ترجمة "للحدود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوكالة الحكومية للحدود | State Border Service |
منطقة الجذب للحدود | Border snap zone |
الإرهاب العابر للحدود الوطنية | Transnational terrorism |
الجريمة المنظمة العابرة للحدود | Transboundary organized crime |
تقييم اﻷثر العابر للحدود | Transboundary impact assessment |
الصحافة ستدعمك للحدود القصوى | The press will back you to the limit. |
كما أن عبارة عابر للحدود تصف الضرر لكي تؤكد الاتجاه العابر للحدود لمشاريع المبادئ. | The word transboundary qualified damage to stress the transboundary orientation of the draft principles. |
(د) الجريمة المنظمة العابرة للحدود | (d) Organized transboundary crime |
9 تحسين المراقبة الذكية للحدود. | Improved border controls and smart borders. |
أمر متجاوز للحدود لقد خدعت | L s outrageous! You've been diddled. |
(ج) لضمان استخدام المياه العابرة للحدود بطريقة معقولة ومنصفة، آخذين في الاعتبار طابعها العابر للحدود، في حالة الأنشطة التي تتسبب أو يحتمل أن تتسبب بآثار عابرة للحدود | (c) to ensure that transboundary waters are used in a reasonable and equitable way, taking into particular account their transboundary character, in the case of activities which cause or are likely to cause transboundary impact |
(أ) الأوضاع البيئية للمياه العابرة للحدود | (a) Environmental conditions of transboundary waters |
رابعا التعاون الإقليمي والنهج العابرة للحدود | Regional cooperation and transboundary approaches |
المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا | Cross border issues in West Africa |
باء الامتثال للحدود الموضوعة لعدد الصفحات | Compliance with page limits |
ولكن إذا ما استخدم مصطلح العابرة للحدود في سياقات أخرى، من قبيل الضرر العابر للحدود، فسيلزم وضع تعريف. | If, however, we were to use the term transboundary in other contexts, such as transboundary harm, a definition would be required. |
49 القضايا العابرة للحدود في غرب أفريقيا. | Cross border issues in West Africa. |
2 المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا | Cross border issues in West Africa |
اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى العابر للحدود. | Convention on Long range Transboundary Air Pollution. |
(أ) تطوير الموارد الطبيعية العابرة للحدود وإدارتها | (a) Development and management of transboundary natural resources |
apos ٢ apos تقييم اﻷثر العابر للحدود | (ii) Transboundary impact assessment |
(أ) يشمل مصطلح مخاطر التسبب في ضرر جسيم عابر للحدود المخاطر التي يكون هناك احتمال كبير لأن تتسبب في ضرر جسيم عابر للحدود واحتمال ضعيف لأن تتسبب في ضرر فادح عابر للحدود | (a) Risk of causing significant transboundary harm includes risks taking the form of a high probability of causing significant transboundary harm and a low probability of causing disastrous transboundary harm |
منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة | Prevention of transboundary harm from hazardous activities |
يضع الأطراف برامج لرصد أحوال المياه العابرة للحدود. | The Parties shall establish programmes for monitoring the conditions of transboundary waters. |
4 رصد تلوث المياه العابرة للحدود والتقليل منه | Monitoring and reduction of pollution to the transboundary waters and |
وطبيعته المتجاوزة للحدود الإقليمية تشكل انتهاكا للقانون الدولي. | Its extraterritorial nature is a violation of international law. |
apos ٢ تقييم اﻷثر العابر للحدود ٠٢ ١١ | (ii) Transboundary impact assessment ..... 20 11 |
هل تعتقد أنهم يتجهون للحدود للانضمام الى كوتشيس | Think they're headed for the border to join Cochise? |
لقد أتت هذه القنبلة من الجانب المكسيكى للحدود | That bomb came from the Mexican side of the border. |
إن العالم يواجه مجموعة جديدة من التحديات العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك تغير المناخ، والإرهاب العابر للحدود الوطنية، والأمن السيبراني، والأوبئة. | But these countries relations with the US are ambiguous. They benefit from the US led world order, but are often irritated by American slights and unilateralism. |
وأي تنمية واستخدام للموارد المائية العابرة للحدود ينبغي أن يتبع مبدأ الإنصاف والهدوء دون أن يعيق ذلك أي استخدام معقول للمياه العابرة للحدود. | Any development and utilization of transboundary waters should follow the principle of fairness and equability without impeding any reasonable use of transboundary waters. |
حيث سيصبح عبور الناس والسلع للحدود أمرا بالغ الصعوبة. | If such actors obtain nuclear and biological materials, the world will look very different. |
لا يقسم الإنترنت وفق ا للحدود، ولا يخضع للتقسيم التشريعي. | Internet is not divided by borders, thus can t be subject to legislative segmentation. |
الجزر هي جزء من ولاية كيداه، المجاورة للحدود التايلاندية. | The islands are a part of the state of Kedah, which is adjacent to the Thai border. |
ويواجه العالم اليوم خطر الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية. | The world today faces the threat of terrorism and transnational crime. |
واقترح المتكلمون أولويات لمعالجة المشاكل العابرة للحدود بشكل مجد. | The speakers suggested priorities for addressing cross border problems substantially. |
وكما نعلم جميعا، فإن الإرهاب يشكل خطرا عابرا للحدود. | Terrorism, as we all know, is a cross border threat. |
Cities. dat تم تعدي الحد الاقصى للحدود رقم الخط | Cities. dat Ran out of fields. Line was |
ينشئ اﻷمين العام لجنة للحدود بالتشاور مع الرئيسين المشاركين. | A Boundary Commission shall be set up by the Secretary General in consultation with the Co Chairmen. |
ويقع الهجوم العسكري في منطقة محاذية للحدود اﻷذربيجانية اﻹيرانية. | The military action is being conducted in immediate proximity to the Azerbaijan Iran frontier. |
إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود. | So we assume that the Internet is a border busting technology. |
هناك التجارة,هناك نزع السلاح, وهناك علاقات عابرة للحدود | There is trade, there is disarmament, there is cross border relations. |
وتبعا لذلك، فإن المقرر الخاص يعتقد أن تعريف طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود و شبكة طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود في الفقرة (ج) يفي بالغرض. | Accordingly, the Special Rapporteur feels that the definition of transboundary aquifer and transboundary aquifer system in subparagraph (c) would suffice. |
(ج) استخدام الموارد المائية العابرة للحدود بشكل متزايد وفعال ومتسق. | (c) Increased, effective and harmonized utilization of transboundary water resources. |
(أ) ضمان تقديم تعويض سريع وواف لضحايا الضرر العابر للحدود | (a) to ensure prompt and adequate compensation to victims of transboundary damage and |