Translation of "authorised and regulated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Who authorised the raid? | من الذى أمر بالهجوم |
The authorised staffing level is 13 persons. | ويتألف الملاك المأذون به له من الموظفين من 13شخصا. |
NII are authorised to issue enforcement notices and fine offenders. | وتتمتع هذه المفتشية بصلاحية إصدار إشعارات الإنفاذ وفرض غرامات على المخالفين. |
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines. | كما أن مكتب التوحيد القياسي ودراسات القياس والفحص مفوض أيضا بفرض غرامات. |
I've been authorised to compensate you for any damage done. | لقد فوضت لتعويضك عن اى ضرر حدث |
or TVA, and authorised it to build a series of dams along the river. | أو ت . ف .أ وأقرت بناء سلسلة من السدود بطول النهر |
European Union, 2010Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | ٢٠١٠ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻻﺍ ﺩﺎﺤﺗﻹﺍ .ﺭﺪﺼﻤﻟﺎﺑ ﻑﺍﺮﺘﻋﻹﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺥﺎﺴﻨﺘﺳﻹﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳ |
right to temporary assignment during pregnancy and while breastfeeding upon the proposal of authorised medical doctor | (ج) الحق في القيام بمهام مؤقتة أثناء الحمل وخلال الرضاعة الطبيعية بناء على اقتراح من طبيب قانوني |
The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal these regulations. | تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد. |
The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases. | ويؤذن باستخدام وسائل خاصة للتحقيق في سلوفاكيا في القضايا ذات الصلة بالإرهاب. |
Higher education is regulated by | يخضع التعليم العالي لما يلي |
(a) Transactions on a regulated exchange | (ب) عقود مالية تحكمها اتفاقات معاوضة، باستثناء أي مستحق يستحق لدى انتهاء جميع المعاملات المعلقة |
Regulated capitalism is a triumph everywhere. | كان النصر للرأسمالية المنظمة في كل مكان. |
Their use is regulated by law. | وينظم استخدامها بموجب القانون. |
(b) Transactions on a regulated exchange | (ب) تعاملات التبادل المنظم. |
Bermuda's financial sector is well regulated. | 24 ويتمتع القطاع المالي في برمودا بتنظيم جيد. |
Indian higher education is completely regulated. | التعليم العالي الهندي نظامي صرف |
Therefore, in all other cases neither legal nor physical entities are authorised to create armed units. | وبالتالي لا يؤذن في جميع الأحوال الأخرى للكيانات القانونية أو المادية على حد سواء بإنشاء وحدات مسلحة. |
The Ministry of Foreign Affairs is authorised to amend or repeal the provisions of these regulations. | تخول وزارة الخارجية حق تعديل أو إلغاء أحكام هذه القواعد. |
I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm. | وأنا اوكلت ان اؤكد لكم أنه لا يوجد اي سبب معقول للانزعاج. |
People must be regulated into good behavior. | وبات من الضروري فرض القواعد التنظيمية على الناس لدفعهم إلى السلوكيات الطيبة . |
Ultimately, private funds should be regulated globally. | في نهاية المطاف، لابد من تنظيم الصناديق الخاصة على مستوى العالم. |
Everyday social life is being repressively regulated. | وأصبحت الحياة الاجتماعية اليومية موضعا للرقابة القمعية. |
Activities of foreign exchange offices are regulated. | وتخضع أنشطة بيوت الصرافة للتنظيم. |
77. The defence was not sufficiently regulated. | ٧٧ وأردف قائﻻ إن الدفاع غير منظم على نحو كاف. |
Moreover, private education providers must be accredited, regulated, and closely monitored. | ولابد فضلا عن ذلك من اعتماد مقدمي التعليم الخاص، وتنظيمهم، والإشراف عليهم عن كثب. |
The Czech Chamber of Authorised Engineers and Technicians published a Performance and Fees Code setting hourly fees for the work of its members. | 14 نشرت الغرفة التشيكية للمهندسين والفنيين المعتمدين مدونة للأداء والأتعاب ت حدد أجر الساعة المستحق عن الأعمال التي ينجزها أعضاؤها. |
In the case of non Kuwaiti detainees, their national Governments have duly authorised Kuwait to file such claims. | وفي حالة المحتجزين غير الكويتيين فقد أذنت حكوماتهم الوطنية للكويت حسب الأصول بتقديم هذه المطالبات. |
This matter is regulated by the following articles | وتحكمه المواد التالية |
Think of it as a regulated public utility. | اعتبروها كالمرافق العامة الم ق ن ن ة. |
Education in Serbia is regulated by the Ministry of Education and Science. | وينظم التعليم في صربيا من قبل وزارة التعليم والعلوم. |
Their status, role and functioning should be regulated by multilateral (bilateral) agreements | وينبغي تنظيم وضعهم ودورهم ووظائفهم في اتفاقات متعددة الأطراف (ثنائية) |
India had, still has, a regulated phone system and so did we. | ما يزال لدى الهند نظام هاتف منظم، وكذلك نحن. |
Marriage and marital relations in the Entities and Brčko District are regulated by laws. | 262 وتنظم القوانين الزواج والعلاقات الزوجية في الكيانين وفي مقاطعة برتشكو. |
Questions of State responsibility not regulated by these articles | المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد |
The Commonwealth Electoral Act of 1918 regulated elected officials. | وينظ م قانون الكومنولث الانتخابي لعام 1918 مسؤوليات الموظفين المنتخبين. |
The use of rented cars should be regulated (para. | ينبغي وضع لوائح ناظمة لاستخدام السيارات المستأجرة (الفقرة 44). |
Protection of child bearing woman and a child is fully regulated by laws. | وتنظم القوانين بالكامل حماية المرأة الحامل. |
A unique law on university regulated the founding, management, and organization of universities. | وينظم القانون الوحيد للجامعات تمويل الجامعات وإدارتها وتنظيمها. |
g) manufactured or altered firearms, except for authorised manufacture or alteration, firearms modified to make their criminological identification more difficult. | (ز) الأسلحة النارية المصنوعة أو المعدلة، ما عدا تلك المصرح بتصنيعها أو بتعديلها، والأسلحة النارية التي عدلت ليتعسر الكشف الجنائي عنها. |
These areas are regulated by Entity laws on social protection. | فهذه المجالات تنظمها قوانين الكيانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية. |
Such independent investigations, however, were not yet regulated by law. | 29 وقال إنه مع ذلك، لم ينظم القانون بعد مسألة التحقيقات المستقلة. |
In this category, imports are regulated by the above legislation. | تنظم عمليات الاستيراد الخاصة بهذه الفئة وفق النصوص المشار إليها أعلاه. |
Enrolment in educational programmes for professional upgrading is not regulated. | وليس هناك ما ينظم القيد في برامج رفع المهارات المهنية. |
All forms of cloning should be regulated by national norms. | ويتعين تنظيم جميع أشكال الاستنساخ وفقا لمعايير وطنية. |
Related searches : Licensed And Regulated - And Regulated By - Regulated And Classified - Authorised Distributor - Authorised Dealer - Authorised Signatories - Not Authorised - Authorised User - Authorised Reseller - Consent Authorised - Authorised Operator