Translation of "appropriately reflected" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Appropriately - translation : Appropriately reflected - translation : Reflected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | وقد نوقشــت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، وترد آراؤها موضحة على الوجه المناسب في هذا التقريـر. |
The Board's observations and conclusions have been discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the report. | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي يوضح التقرير آراءها على النحو المناسب. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, whose views have been appropriately reflected in the present report. | وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة التي ترد آراؤها، على نحو مناسب، في هذا التقرير. |
One view was that it appropriately reflected an approach taken in States that treated acquisition financing devices as title devices. | فقد رأى البعض أنها تجسد على نحو مناسب نهجا مت ب عا في الدول التي تعامل أدوات تمويل الاحتياز معاملة أدوات حق الملكية. |
This situation should have been appropriately reflected in the decisions of the United Nations, including those regarding the assessment of contributions. | وكان ينبغي أن تجس د قرارات الأمم المتحدة، بما فيها القرارت المتعلقة بتحديد الاشتراكات، هذا الوضع تجسيدا ملائما. |
It was stated that it appropriately reflected the approach taken in many legal systems that treated acquisition financing devices as title devices. | وأفيد بأنها تجسد على نحو مناسب النهج المتبع في نظم قانونية عديدة تعامل أدوات تمويل الاحتياز بصفتها أدوات حق الملكية. |
(e) The need to apprise the Security Council fully on relevant humanitarian issues that should be appropriately reflected in its decisions on complex emergencies | )ﻫ( الحاجة الى إعﻻم مجلس اﻷمن، على نحو كامل بالمسائل اﻹنسانية ذات الصلة التي ينبغي أن تنعكس على النحو المﻻئم في قراراته بشأن حاﻻت الطوارئ المعقدة |
Our progress will have to be assessed and reflected appropriately in the process of reaching a General Assembly decision on the adjustment to the budget. | وسوف يتعين إجراء تقييم لتقدمنا وظهوره على نحو مناسب في عملية التوصل إلى قرار في الجمعية العامة بشأن تعديل الميزانية. |
In this way the reserve would be established at minimal additional cost and equipment costs would be appropriately reflected in the budgets of the receiving missions. | وبهذه الطريقة يتأسس احتياطي بأقل النفقات اﻹضافية، وتنعكس تكاليف المعدات بشكل سليم على ميزانيات البعثات التي تتلقاها. |
We are grateful, therefore, that this aspect is appropriately reflected in the draft resolution before the Assembly, of which New Zealand is one of the sponsors. | ونحن ممتنون إذن ﻷن هذا الجانب يتجلى على نحو سليم في مشروع القرار المعروض على الجمعية، الذي شاركت نيوزيلندا في تقديمه. |
1. Indigenous peoples have the right to the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations which shall be appropriately reflected in education and public information. | 1 للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها. |
Thus the President or Vice President would ensure channels of communication and also ensure that the recommendations of the Member States are appropriately reflected in the Council apos s decisions. | وسيكفل وجود رئيس الجمعية العامة أو نائبه في تلك اﻻجتماعات وجود قنوات لﻻتصال، كما أنه سيكفل أن تكون قرارات المجلس معبرة على النحو الﻻزم عن توصيات الدول اﻷعضاء. |
Have policymakers responded appropriately since then? | ولكن هل كانت استجابة صناع القرار السياسي مناسبة منذ ذلك الحين |
He wasn't extending his legs appropriately. | لم يكن الطفل يمد أرجله بطريقة صحيحة. |
RB And the robot's reacting appropriately. | ويستجيب الروبوت بصورة صحيحة. |
This story is appropriately entitled Premonition. | هذه القصة عنوانها الهاجس |
The available funds must be spent appropriately. | ويجب إنفاق الأموال المتوفرة إنفاقا ملائما. |
This is called Old Man, appropriately enough. | هذه تسمى الرجل العجوز ملائمة بما فيه الكفاية |
That is why the Spanish delegation worked with many others to ensure that our common goals would be appropriately reflected in the outcome document of the summit (resolution 60 1), adopted this past 16 September. | ولهذا عمل الوفد الإسباني مع وفود أخرى كثيرة لضمان أن تتجلى أهدافنا المشتركة على النحو الواجب في الوثيقة الختامية للقمة (القرار 60 10)، التي اعتمدت في 16 أيلول سبتمبر الماضي. |
The activities connected with the International Year of the Family should be appropriately reflected in the activities of the United Nations, and should be in keeping with the important role families play in our societies. | إن اﻷنشطة المتصلة بالسنة الدولية لﻷسرة ينبغي أن تنعكس على الوجه المناسب في أنشطة اﻷمم المتحدة، تمشيا مع الدور الهام الذي تضطلع به اﻷسر في مجتمعاتنا. |
In all cases, missions should be appropriately followed up. | وفي جميع اﻷحوال، ينبغي متابعة البعثات على نحو مناسب |
Those I considered the most capable... ...were fed appropriately | أولئك الذي إعتبر ة الأكثر قدرة قد غ ذ ى بشكل ملائم. |
1. Notes the increasing number of duty stations where the post adjustment classification is equal or close to zero, and requests the Commission to review the methodology to ensure that purchasing power equivalence is appropriately reflected | 1 تلاحظ تزايد عدد مراكز العمل التي يعادل فيها تصنيف تسوية مقر العمل الصفر أو قرابة الصفر، وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في المنهجية المستخدمة لكفالة مراعاة تكافؤ القوة الشرائية على النحو الواجب |
Article 16 of the draft text provides that indigenous peoples have the right to have the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations appropriately reflected in all forms of education and public information. | وتنص المادة 16 من مشروع الإعلان على أن للشعوب الأصلية الحق في أن ي عب ر التعليم والإعلام بكافة أشكالهما، تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وأمانيها. |
Slovakia is ready to contribute appropriately to such a list. | وسلوفاكيا مستعدة للإسهام الملائم في هذه القائمة. |
Invoices were received in September and expenditures were recorded appropriately. | ووردت الفواتير في أيلول سبتمبر وسجلت النفقات كما ينبغي. |
So if you weight them appropriately, the average becomes this. | فإن وزنتهم كما يجب، فتجد أن هذا هو المعدل. |
I mean, we have owned Never Again culturally, appropriately, interestingly. | أنا أقصد , كنا قد تملكت علينا فكرة أن ذلك لن يحدث مجددا , على ما كنا نظن , أو على ما كان يهمنا . |
In some cases, those priorities also have to be appropriately modified. | وفي بعض الحالات، يتعين أيضا تعديل تلك الأولويات على نحو ملائم. |
(a) transport units have been appropriately marked, labelled and placarded and | (أ) تكن وحدات النقل قد تم بصورة ملائمة وضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها |
Fortunately, the international community this time again acted swiftly and appropriately. | ولحسن الحظ أن المجتمع الدولي تصرف هذه المرة بسرعة وعلى النحو المﻻئم. |
Everything is affected. And we have to organize our response appropriately. | كل شيء يتأثر بأزمة المناخ لذا علينا أن نتصدى لها بشكل سليم |
Enable reflected image | مك ن الانسجام |
Environmental concerns must be appropriately considered within the context of sustainable development. | إن الشواغل البيئية ينبغي بحثها على النحو الواجب في سياق التنمية المستدامة. |
The United Nations role required that its image should be appropriately focused. | فدور اﻷمم المتحدة يقتضي أن تكون صورتها مركزة على النحو المﻻئم. |
Perhaps some of these states can be appropriately called mystical or spiritual. | وربما هذه الحالات الوصف الملائم لها انها روحانية او صوفية |
He then counteracts and avoids toppling over by turning the motors appropriately. | ثم يستجيب لذلك ويتجنب السقوط من خلال إدارة المحركات بشكل مناسب. |
This was reflected in | وقد تجلي ذلك فيما يلي |
And that night, all 90 kids dressed appropriately, doing their job, owning it. | وكانت كل ليلة كل الاطفال ال90 يرتدون ملابس رسمية .. لكي يقوموا بعملهم .. ويتقنوه |
Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed. | 7 تدارك التفسير الخاطئ للإحصاءات وسوء استعمالها فورا وعلى النحو المناسب |
More appropriately, it should be referred to as a fissile material treaty (FMT). | ومن الأنسب أن يطلق عليها اسم معاهدة المواد الانشطارية. |
Existing frameworks of cooperation and coordination among international agencies should be appropriately exploited. | ينبغي استغلال الأطر القائمة للتعاون والتنسيق بين الوكالات الدولية استغلالا مناسبا. |
23. If used appropriately, job classification can be a very useful management tool. | ٢٣ ويمكن أن يكون تصنيف الوظائف أداة إدارية عظيمة الفائدة، متى استخدم على النحو الواجب. |
It emphasizes most appropriately the need for the centralized compilation of lessons learned. | وهو يؤكد على نحو صحيح للغاية، الحاجة إلى التجميع المركزي للدروس المكتسبة. |
In the second place, the size of the Fund should be appropriately enlarged. | وفي المقام الثاني، ينبغي توسيع حجم الصندوق على النحو المناسب. |
Related searches : Reflected Light - Reflected Upon - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That - Gets Reflected