Translation of "accountable institutions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Accountable institutions and timeframe | المؤسسات المسؤولة والإطار الزمني |
Open, accessible and accountable institutions. | توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة. |
(a) Developing a competent, independent and impartial judiciary and accountable government institutions | (أ) إقامة قضاء كفؤ ومستقل ونـزيه ومؤسسات حكومية خاضعة للمساءلة |
But rendering Europe s political institutions accountable to citizens is only half the battle. | إلا أن إرغام المؤسسات السياسية الأوروبية على تحمل مسئولياتها أمام المواطنين ليس إلا نصف المعركة. |
18.1 ESCAP has four regional institutions, which are headed by Directors accountable to the Executive Secretary | 18 1 تتبع اللجنة أربع مؤسسات إقليمية يرأسها مدراء مسؤولون أمام الأمين التنفيذي، وهي |
All organs and institutions of the State should operate in a transparent manner and be held accountable. | 39 وينبغي أن تعمل جميع هيئات ومؤسسات الدولة بطريقة شفافة وأن تخضع للمساءلة. |
But combining market integration with democracy requires the creation of supranational political institutions that are representative and accountable. | ولكن الجمع بين تكامل السوق والديمقراطية يتطلب خلق مؤسسات سياسية فوق وطنية ممث لة وخاضعة للمساءلة. |
If institutions are not fully accountable, it is useful to have an unaccountable countervailing institution to reveal their secrets. | وإن لم تكون المؤسسات مسؤولة بشكل كامل فمن المفيد أن يكون لدينا مؤسسة تعويضية غير خاضعة للمساءلة للكشف عن أسرار تلك المؤسسات. |
Second, they need to make public institutions more accountable, responsive and effective by promoting a more citizen oriented public administration. | وعليها، ثانيا، أن تجعل المؤسسات العامة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر استجابة وفعالية وذلك بتشجيع قيام إدارة عامة أكثر اهتماما بالمواطن. |
The Provisional Institutions cannot be held accountable for delays caused by the unwillingness of the Kosovo Serbs to participate in the process. | ولا يمكن تحميل المؤسسات المؤقتة المسؤولية عن حالات التأخير التي سببها رفض صرب كوسوفو المشاركة في العملية. |
(g) Ensuring that public administration is transparent and accountable, and that institutions that deliver services operate efficiently, effectively and responsively to needs | )ز( ضمان وضوح خطوط اﻻدارة العامة وخضوعها للمساءلة، والتكفل بالتشغيل الفعال والكفؤ لمؤسسات الخدمات، وبطريقة تستجيب لﻻحتياجات |
Holding Charities Accountable | تحميل المؤسسات الخيرية المسئولية |
Holding countries accountable | تحميل الدول مسؤولياتها |
The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين |
Accountable institution and timeframe | المؤسسة المسؤولة والإطار الزمني |
Yes, accountable to us. | نعم، مسؤول أمامنا. |
You're accountable to me. | وأنت موظفا عندي |
Here is a country that has been created by the United Nations and whose national leaders are eager to build transparent and accountable State institutions. | وها هنا بلد أنشأته الأمم المتحدة ويتوق زعماؤه الوطنيون إلى بناء مؤسسات دولة تكون شفافة وقابلة للمساءلة. |
Does citizen participation in such projects lead to greater overall citizen engagement and more widespread demand for accountable public institutions? Do public institutions change their policies and behavior based on the input from citizen led initiatives? | اعتبارا من 19 تشرين الأول يناير، تبرع مستخدمو الهاتف المحمول في الولايات المتحدة الأمريكية بأكثر من 22 مليون دولار في تبرع من خلال الرسائل النصية فقط. |
A Police Officer held accountable. | ضابط شرطة تمت محاسبته. |
Hence it is accountable to the Member States and it is accountable to the General Assembly. | ومن ثم فهو يخضع للمساءلة من قبل الدول اﻷعضاء وللمساءلة من قبل الجمعية العامة. |
It is a period for reconciliation, confidence building and the rebuilding of institutions, especially those for the administration of justice, democracy, human rights and accountable governance. | فهي فترة للمصالحة وبناء الثقة وإعادة بناء المؤسسات، وبخاصة تلك المعنية بإقامة العدل والديمقراطية وحقوق الإنسان والحكم المسؤول. |
26. The need to create democratic structures that include accountable institutions was accented with respect to decentralization, generating an enabling internal environment and fostering maximum participation. | ٦٢ وجرى التأكيد على الحاجة إلى إيجاد هياكل ديمقراطية تتضمن مؤسسات تخضع للمحاسبة فيما يتعلق بتحقيق الﻻمركزية، وخلق بيئة داخلية تمكينية، وتعزيز المشاركة إلى أقصى حد. |
They're still bounded by legal goals and principles The teacher is accountable to the principal, the judge is accountable to an appellate court, the president is accountable to voters. | فهم مازالوا محصورون بالقواعد والمبادىء العامة الخيرة ان المدرس ملزم تجاه الناظر والقاضي تجاه محكمة الاستئناف والرئيس تجاه المصوتين |
Terrorists are accountable to no one. | 94 إن الإرهابيين لا يخضعون لمساءلة أحد. |
Today, we stand accountable to them. | واليوم نقف أمامهن للمساءلة. |
Now, who are they accountable to? | الآن هم مساءلون أمام من |
The Bretton Woods institutions should be accountable to the United Nations, in accordance with the provisions of Articles 57 and 63 of the Charter of the United Nations. | إن مؤسسات بريتون وودز ينبغي أن تحيط اﻷمم المتحدة علما وفقا لما جاء في المادتين ٥٧ و ٦٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
From the current Russian regime s perspective, declarations that EU and NATO expansion is about spreading values, accountable institutions, and good governance, not military or economic competition, is beyond hypocritical. | ومن منظور النظام الروسي الحالي، فإن الإعلانات والتصريحات التي تزعم أن توسع الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي لا هدف له سوى نشر القيم والمؤسسات الخاضعة للمساءلة والحكم الرشيد، وليس المنافسة العسكرية أو الاقتصادية، تتجاوز حدود النفاق بأشواط. |
We have created a political body that has power to hold European institutions to account but has no obvious European electorate to which it can itself be held accountable. | فقد نجحنا في خلق هيئة سياسية قادرة على مساءلة المؤسسات الأوروبية، ولكنها لا تتمتع بجمهور انتخابي أوروبي واضح قادر على مساءلة هذه الهيئة السياسية ذاتها. |
A corollary to providing the means to hold office holders and institutions accountable is the need to educate people in their rights, to complain and to criticize official policy. | 89 ويتمثل الشرط الملازم لتوفير وسائل لمحاسبة أصحاب المناصب والمؤسسات في ضرورة تثقيف الناس بشأن حقوقهم في التقدم بشكاوى وفي انتقاد السياسة الرسمية. |
I knew I would be held accountable . | إني ظننت تيقنت أني ملاق حسابيه . |
Those responsible must be held personally accountable. | وإن المسؤولين عن ارتكاب هذه اﻷعمال ينبغي تحميلهم المسؤولية شخصيا. |
Well, you have to hold people accountable. | حسنا , لابد من محاسبة الناس . |
Another is, you can make NGOs accountable. | والأخر هو ، أنه يمكنك أن تجعل المنظمات م حاسبة ومسؤولة |
It needs more effective and more accountable governments. | بل إنها تحتاج إلى حكومات أكثر فعالية وقابلية للمساءلة. |
That will produce a legitimate and accountable government. | هذا سيصنع حكومة مسؤولة وشرعية |
Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights | 2 تشير إلى أن الترابط بين الديمقراطية الفاعلة والمؤسسات القوية والمتحلية بروح المسؤولية وسيادة القانون بشكل فعال، أمر أساسي للحكومة الشرعية والفعالة التي تحترم حقوق الإنسان |
Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights | 8 تذكر بأن الترابط بين الديمقراطية الناجحة ووجود مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة وسيادة القانون الفعلية أمر أساسي لوجود حكم شرعي وفعال يحترم حقوق الإنسان |
This demonstrates once and for all that this Committee is not accountable to the administering Powers we are accountable to the General Assembly. | وهذا يؤكد بصورة قاطعة على أن اللجنة ليست مسؤولة أمام الدول القائمة باﻹدارة إننا مسؤولون أمام الجمعية العامة. |
It was important that development partners focused more on the development of civil society organizations and the empowerment of local communities in order to strengthen their capacities to hold formal institutions accountable. | ومن المهم أن يركز الشركاء في التنمية تركيزا أكبر على تطوير منظمات المجتمع المدني وعلى تمكين المجتمعات المحلية لتعزيز قدراتها على مساءلة المؤسسات الرسمية. |
2. Recalls that the interdependence between a functioning democracy, strong and accountable institutions and effective rule of law is essential for a legitimate and effective Government that is respectful of human rights | ''2 تشير إلى أن الترابط بين الديمقراطية الفاعلة والمؤسسات القوية والمتحلية بروح المسؤولية وسيادة القانون بشكل فعال، أمر أساسي للحكومة الشرعية والفعالة التي تحترم حقوق الإنسان |
Such coordination, including that of global macroeconomic policies, can be enhanced through increased cooperation with the Bretton Woods institutions, which, we continue to believe, should become more accountable to the United Nations. | ويمكن مضاعفة هذا التنسيق، بما في ذلك تنسيق السياسات اﻻقتصادية الكلية العالمية، من خﻻل زيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز، التي ﻻ نزال نعتقد أنها ينبغي أن تصبح أكثر خضوعا للمساءلة أمام اﻷمم المتحدة. |
This approach is straightforward, efficient, accountable, and scientifically sound. | إن هذا النهج يتسم بالوضوح والمباشرة والكفاءة والسلامة العلمية والقدرة على تحديد المسؤوليات. |
Above all, referees must be accountable for their decisions. | وفي المقام الأول من الأهمية، لابد وأن يكون الحكام مسؤولين عن قراراتهم. |
Related searches : Is Accountable - More Accountable - Fully Accountable - Accountable Person - Holding Accountable - Holds Accountable - Keep Accountable - Being Accountable - Make Accountable - Accountable Government - Remains Accountable - Always Accountable - Remain Accountable