Translation of "able to maintain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Able - translation : Able to maintain - translation : Maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ecuador was able to maintain relatively superior growth during the crisis. | و الإكوادور قادرة على الحفاظ على نمو متفوقة نسبيا خلال الأزمة . |
I was able to explore and my obsessions grew and multiplied and I was able to maintain my sanity. | تمكنت من الاكتشاف وهوسي نمى وتضاعف وكنت قادر ا على المحافظة على صحتي العقلية. |
And despite the aerodynamic interactions of these propeller blades, they're able to maintain stable flight. | وعلى الرغم من التغييرات في الديناميكية الهوائية فإن شفرات المروحية ، في مقدورها المحافظة على طيران م ستقر. |
Without a structural transformation, Brazil will not be able to maintain its growth for long. | ومن دون تحول بنيوي فإن البرازيل لن تتمكن من الحفاظ على نموها لفترة طويلة. |
And despite the aerodynamic interactions with these propeller blades, they're able to maintain stable flight. | وعلى الرغم من التغييرات في الديناميكية الهوائية فإن شفرات المروحية ، في مقدورها المحافظة على طيران م ستقر. |
If so the car might slip and might not be able to actually maintain its speed | في الواقع قد تنزلق السيارة وربما لا تكون قادرة على الحفاظ على سرعتها |
By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. | فمن خﻻل منح اﻻعتراف الدستوري وتشجيع المشاركة، تستطيع بابوا غينيا الجديدة المحافظة على وحدتها من خﻻل التنوع. |
If Lewites is able to organize nationally and maintain a presence in the streets, he could quickly become unbeatable. | وإذا ما نجحليوتيس في تنظيم الصفوف على المستوى الوطني، وكان حريصا على التواجد في الشارع، فقد يصبح مرشحا غير قابل للهزيمة في وقت لا يذكر. |
Where the estate is able to maintain the value of encumbered assets, it can be approached in several ways. | وعندما يكون في استطاعة الحوزة أن تحافظ على قيمة الموجودات المرهونة، فإن من الممكن ات باع عدة نه ج إزاءها. |
Welcoming the Secretary General's determination that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone (TSZ), | وإذ يرحب بما قرره الأمين العام من أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تمكنت من المحافظة على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة، |
Only through a consistent donor policy will we be able to maintain confidence in our programme for development cooperation with Nicaragua. | ولن نتمكن من إدامة الثقة في برنامجنا من أجــل التعاون اﻹنمائي مع نيكاراغوا إﻻ من خﻻل سياســة متسقــة للجهات المانحة. |
By doing so, Japan anticipates that it will be able to maintain a stable supply of energy through nuclear power generation. | فاليابان تتوقع أن تتمكن من الحصــول على مورد ثابت من الطاقة من خﻻل توليد القــوى النووية. |
Indeed, Germany s generous unemployment insurance policies ensure that people are able to maintain their consumption standards even if they lose their jobs. | والواقع أن ما تتبناه ألمانيا من سياسات تأمين سخية ضد البطالة تكفل للناس القدرة على الحفاظ على مستويات الاستهلاك التي تعودوا عليها حتى ولو خسروا وظائفهم. |
However, it remains to be seen whether the Afghan s will be able maintain order and stability after the withdrawal of foreign troops? | مع ذلك، يبقى الانتظار لرؤية ما إذا كان الأفغان قادرون على الحفاظ على النظام والاستقرار بعد رحيل القوات الأجنبية |
LDCs such as Botswana, Lesotho and Maldives were able to maintain strong growth during the first two years of the present decade. | وتمكن عدد من أقل البلدان نموا، مثل بوتسوانا وجزر الملديف وليسوتو، من الحفاظ على معدل نمو قوي أثناء العامين اﻷولين من هذا العقد. |
Some countries, mostly in sub Saharan Africa, have not been able to maintain the high levels of immunization coverage reached in 1990. | ٩٠ ولم تتمكن بعض البلدان، ومعظمها في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، من الحفاظ على مستويات عالية من شمول التحصين التي بلغتها في عام ١٩٩٠. |
The present political stalemate notwithstanding, I am pleased to note that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. | وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Indeed, with Shiite Sunni violence already intensifying, the Iraqi government may not be able to maintain even the appearance of effectiveness for very long. | في ضوء أعمال العنف المتصاعدة بالفعل بين الشيعة والس ـنة، فقد تعجز الحكومة العراقية حتى عن الاحتفاظ بمظهرها كحكومة فاعلة لمدة طويلة. |
With economic shocks able to spread more quickly than ever before, owing to broadened trade and financial channels, all Asian countries must maintain a sound macroeconomic environment. | ومع قدرة الصدمات الاقتصادية الآن على الانتشار بسرعة أكبر من أي وقت مضى، بسبب توسع القنوات التجارية والمالية، فيتعين على كل البلدان الآسيوية أن تحافظ على بيئة سليمة للاقتصاد الكلي. |
It was to be hoped that UNFPA would thus be able to continue to provide the financial and technical services which countries needed in order to maintain sustainable development. | وقال إننا نأمل أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قادرا على اﻻستمرار بهذا الشكل في توفير الخدمات المالية والتقنية التي تحتاج إليها البلدان من أجل متابعة تنمية مستدامة. |
An unconscious person (GCS 8) in a supine position (on the back) may not be able to maintain an open airway as a conscious person would. | الشخص فاقد الوعي (GCS 8) في وضعية الاستلقاء (على الظهر) قد لا يكون قادر ا على الحفاظ على مجرى الهواء مفتوح ا مثل الشخص الواعي. |
It is clear that the German Armed Forces were able to maintain control of Greece and Yugoslavia until they evacuated them in the fall of 1944. | من الواضح أن القوات الألمانية المسلحة كان في قدرتها السيطرة على اليونان ويوغوسلافيا حتى وقت الجلاء منهما في خريف عام 1944. |
In the event, however, the local authorities showed that they are able to deal with such major public gatherings, as the commemoration took place without any incidents and EUFOR was able to maintain a discreet but vigilant presence throughout the period. | لكن السلطات المحلية أظهرت في هذه المناسبة أنها قادرة على التعامل مع التجمعات الجماهيرية الضخمة، إذ أن الاحتفال بالذكرى جرى بدون حوادث وتمكنت البعثة من الحفاظ على حضور غير بارز للعيان وإن كان متيقظـا طوال تلك الفترة. |
He does see this as a major blow to the Confederate cause, and he thinks that they need to do something desperate if they want to have any chance of being able to come back, or being able to maintain their independence from the Union. | في مخيلته، لم يضع كل شيء بعد، يري أن هذه ضربة موجعة للكونفيدراليين و يفكر أنه عليهم القيام بشيء يائس إن كان هناك أي فرصة لهم للعودة مجددا للانتصارات، حتي يحافظوا علي استقلالهم من الاتحاد |
Those forces were able to turn the fighting decisively in favour of unity and democracy, and by so doing were able to abort the suspect plot and to maintain Yemen as the unified single State it has been throughout its long history. | وبذلك أمكن إجهاض المخطط التآمري اﻵثم والمشبوه ليبقى اليمن دولة واحدة موحدة كما كان عبر تاريخه الطويل. |
For this system of governance to succeed, it is imperative that the country be able to maintain the current level of progress in the social, economic and other fields. | ولكي ينجح نظام الحكم هذا، تحتم الضرورة أن يكون البلد قادرا على الاحتفاظ بمستوى التقدم الحالي في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي والميادين الأخرى. |
As a result of the energetic and purposeful measures being taken by Russia, we have to a great extent been able to maintain our astronautical activity at its present level. | ونتيجة للتدابير النشيطة والهادفة التي تتخذهــا روسيا، استطعنا الى درجة كبيرة أن نحافظ على نشاطنا الفلكي في مستواه الحالي. |
The industrialized countries will be able to maintain their standards of living and levels of production only if they can foster development in the rest of the world. | ولن يكون بمقدور البلدان الصناعية أن تحافظ على مستويات معيشتها ومستويات اﻻنتاج إﻻ إذا استطاعت النهوض بالتنمية في بقية أنحاء العالم. |
maintain continuing access to natural resources | المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية |
But you have to maintain it. | ولكن تلزمك صيانتها. |
Blood volume replacement to maintain blood pressure and blood plasma replacement to maintain fibrinogen levels may be needed. | قد تكون هناك حاجة استبدال حجم الدم للحفاظ على ضغط الدم واستبدال البلازما للحفاظ على مستويات الفيبرينوجين. |
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية. |
In Europe, Greece has been able so far to maintain a parliamentary majority in support of the coalition government, but there, and elsewhere, hyper populist parties are gaining ground. | وفي أوروبا، تمكنت اليونان ــ حتى الآن ــ من الحفاظ على أغلبية برلمانية مؤيدة للحكومة الائتلافية، ولكن هناك وفي أماكن أخرى تكتسب الأحزاب الشعبوية المزيد من الأرض. |
As a result, it had met less than one third of the requests it received and had not been able to maintain its continuing education programme in New York. | ونتيجة لذلك فقد لبى المعهد أقل من ثلث الطلبات التي تلقاها ولم يتمكن من مواصلة برنامجه التعليمي المستمر في نيويورك. |
(d) To maintain liaison with the parties | (د) التنسيق بين الطرفين |
Others opted to maintain the existing system. | وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. |
It is desirable to maintain this interest. | ومن المرغوب فيه اﻻبقاء على هذا اﻻهتمام. |
We work to maintain and establish peace. | ونعمل على صون السلم وترسيخه. |
You'll have to maintain your situation, over. | اللى القيادة، الفرقه أربعة تطلب مساعدة طبية |
We still have to maintain appearances though. | لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. |
And thirdly, we need to be able to make and break chemical bonds. And again this is important because life transforms resources from the environment into building blocks so it can maintain itself. | ثالثا ، يجب أن نكون قادرين على صنع وتحطيم الروابط الكيميائية. وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها. |
San Marino believes that the United Nations has the ability, the authority and the structures to formulate a dynamic and effective plan able to prevent and solve conflicts, manage crises and maintain peace. | وسان مارينو تؤمن بأن لﻷمم المتحدة المتحدة القدرة والمكانة والهياكل الﻻزمة لصياغة خطة فعالة وديناميكية قادرة على منع نشوب الصراعات وحسمها بعد نشوبها وعلى احتواء اﻷزمات والحفاظ على السلم. |
Maintain aspect ratio | حافظ على نسبة الطول إلى العرض |
Maintain present speed. | حافظ على السرعه .. |
or if he commands others to maintain piety ! ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
Related searches : Able To - Able To Match - Able To Sustain - Able To Function - Able To Follow - Able To Talk - Able To Influence - Able To Relocate - Able To Integrate - Able To Retain - Able To Say - Able To Carry - Able To Judge - Able To Negotiate