ترجمة "حققت مستوى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حققت مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : مستوى - ترجمة : حققت - ترجمة : حققت - ترجمة : مستوى - ترجمة : حققت - ترجمة : حققت - ترجمة : حققت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ك أ شركاتك حققت قيمة مذهلة على مستوى العلاقات العامة بفضل تلك الأعمال البطولية
CA Your companies have had incredible PR value out of these heroics.
وشركة Entel ملتزمة بذلك، وقد حققت مستوى عاليا لتوافر الخدمة في السنة اﻷولى من التشغيل.
4. For the countries of the North, the developing countries represent a huge potential information and communications market.
فمن ناحية، حققت البلدان التي تمر بمرحلة انتقال مستوى عاليا من التنمية العلمية والتكنولوجية في مختلف الميادين.
On the one hand, the countries in transition had a high level of scientific and technological development in various fields.
(و) كان استهلاك مصر فوق خط الأساس في عام 2002، ولكنها حققت مستوى خط الأساس في عام 2003.
(f) Egypt's consumption was above the Baseline in 2002, but achieved Baseline level in 2003.
وهي عاصمة جمهورية راغوزا البحرية، حققت مدينة على مستوى عال من التنمية، ولا سيما خلال القرنين 15 و 16.
As the capital of the Republic of Ragusa, a maritime republic, the city achieved a high level of development, particularly during the 15th and 16th centuries.
لقد حققت أمنيته.
You made his wish come true.
وماذا حققت لتريه
And what have you got to show for it?
لكنها حققت غايتي
But it has achieved my purpose.
لقد حققت ثروتي
I made my pile.
وأبلغت البلدان الأوروبية أنها حققت مستوى مستقرا للتغطية، بينما كان هناك انخفاض أبلغت عنه منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي (انظر الشكل الثالث).
European countries have reported a stable level of coverage, while countries in Latin America and the Caribbean have reported a decrease (see figure III).
هل حققت الشرطة فيها
Didn't the police investigate?
ويسود اﻻعتقاد في بعض البلدان الصناعية بأن برامج العمل الوطنية ﻻ تسري عليها ما دامت قد حققت مستوى عاليا من الرفاه ﻷطفالها.
In some industrialized countries, there is a perception that NPAs are not applicable as they have achieved a high level of well being for their children.
وتحتل ماليزيا الآن مرتبة عليا بين مجموعة الدول التي حققت نموا هائلا على مستوى العالم، فتقف إلى جانب الصين، وتايوان، وكوريا الجنوبية، وتايلاند.
Today, Malaysia s income is 7.8 times that of Ghana, more than five times that of Honduras, and more than 2.5 times that of Egypt. In the global growth league tables, Malaysia is in the top tier, along with China, Taiwan, South Korea, and Thailand.
وكشف استعراضنا أن البلدان النامية، بشكلها الجماعي، قد أوفت بالتزاماتها، وأن غالبيتها حققت مستوى من النمو الاقتصادي وزادت الموارد المحلية واحتياطيات النقد الأجنبي.
Our review has revealed that, as a group, developing countries have delivered on their commitments. Most have achieved a level of economic growth and have increased domestic resources and foreign exchange reserves.
وفي الوقت نفسه حققت ليتوانيا، مثل سائر بلدان أوروبا الوسطى، على الرغم من الفوارق، مستوى عاليا من التنمية في مجاﻻت التعليم والعلم والثقافة.
At the same time, Lithuania, like other Central European countries, has despite the odds achieved a high level of development in education, science and culture.
لقـد حققت العولمة فوائد هائلة.
Globalization has brought enormous benefits.
لقد حاولت, ماذا حققت بذلك
You tried it. What'd it get you?
الان حققت هدفي في الحياة
Now I have achieved my purpose in life!
5 وتترجم الأهداف الإنمائية للألفية برنامج التنمية الدولي إلى غايات ملموسة يمكن إنجازها وقد حققت مستوى غير مسبوق من وضوح الرؤية والالتزام حول العالم.
The Millennium Development Goals translate the international development agenda into tangible and achievable targets and have achieved an unprecedented level of visibility and engagement around the world.
لقد حققت المنطقة ككل تقدما ملحوظا.
As a whole, the region has made notable progress.
في أوروبا، حققت الأغنية نجاحا معتدلا .
In mainland Europe, the song achieved moderate success.
وقد حققت حلقة العمل الأهداف التالية
The workshop fulfilled the following objectives
)ج( هل حققت اﻻستراتيجية المنافع المتوقعة.
(c) Has the strategy yielded the expected benefits.
حققت بعض النجاح باستخدام هذا النموذج.
I've had some success with this model.
ك.أ. ماذا فعلت كيف حققت ذلك
CA So what did you do? How did you realize that?
أرجو أن أكون قد حققت ذلك.
I hope I have achieved that.
وقد كان ذلك تصحيح ا لدرجات الحرارة ومتوسط مستوى سطح البحر، والقيمة التي حققت دقة من 1 بوصة في 27404 قدم هي ثلاثة أجزاء لكل مليون.
This was corrected for temperature and mean sea level, and the value achieved an accuracy of 1 inch in 27,404 ft, which is 3 parts per million.
فقد حققت الصين فوائض ضخمة لفترة طويلة.
China has long run large surpluses.
أما بنوك الدولة فقد حققت أرقاما أعلى.
State banks are farther behind.
وقد حققت مبادرة شيانغ ماي تقدما كبيرا.
The Chiang Mai Initiative has made significant progress.
ولقد حققت فعلا الجهود الأولية نتائج واعدة.
Initial efforts have already produced promising results.
بنهاية الفصل العنصري حققت اﻻنسانية نصرا عزيزا.
With the end of apartheid, humanity achieved a beautiful victory.
لقد حققت هذا الرخاء باعتماد اﻻقتصاد السوقي.
They achieved it by adopting a market economy.
انظري إلى هذا، أمي! لقد حققت هدفي!
Look at this, Mom! I made it!
حققت الشرطة في ! أكثر من 1,500 معلومة
In their hunt for this unknown killer, the police have tracked down more than 1,500 detailed leads.
يا للأمر العجيب والغريب، لقد حققت المراد
Well, I'll be damned. She pulled it off.
ولا ينبغي لشخص يتمتع بإدراك جيد للواقع أن ينتظر أن يتم تحديد سعر صرف اليوان على ضوء مستوى الدخل في المناطق الساحلية الشرقية التي حققت ازدهارا نسبيا .
No one should realistically expect the renminbi s exchange rate to be determined solely by the income level of the relatively prosperous eastern coastal regions.
16 واصلت اليونيسيف توسعها في مجال التعاون التقني، حيث حققت زيادة نسبتها 11.2 في المائة في عام 2004، فتجاوزت بذلك مستوى البليون دولار للسنة الرابعة على التوالي.
UNICEF continued its expansion in the technical cooperation arena with an increase of 11.2 per cent in 2004, surpassing the 1.0 billion level for the fourth straight year.
ونشعر في بعض اﻷحيان باتجاهات انعزالية من جانب البلدان الصناعية الكبرى التي حققت مستوى عاليا من المعيشة وتحاول اﻵن أن تنفض أيديها من بلدان شرق ووسط أوروبا.
We occasionally feel isolationist tendencies on the part of the most industrialized nations having attained a high standard of living, they attempt to dissociate themselves from the countries of Eastern and Central Europe.
فقد حققت الصين، النجم الخارق في مجال النمو على مستوى العالم، فائضا ضخما في حسابها الجاري، الأمر الذي يعني أنها أصبحت تشكل مصدرا صافيا لإقراض بقية دول العالم.
China, the world s growth superstar, has a huge current account surplus, which means that it is a net lender to the rest of the world.
24 وباستثناء منطقتين اثنتين، هما أوروبا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، أبلغت جميع مناطق العالم أنها حققت زيادة في مستوى تغطية تدخلاتها التي ترك ز على الوقاية من تعاطي المخدرات.
With the exception of two regions, Europe and Latin America and the Caribbean, all regions have reported an increase in the level of coverage of intervention focusing on drug abuse prevention.
وبدا الأمر وكأن خطة برادي حققت نجاحا كبيرا.
Brady s plan looked like a great success.
وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها.
Hence, their expectations were met.
وقد حققت عملية اﻻصﻻح والتجديد نتائج مبدئية هامة.
The reform and renewal process has achieved important initial results.
إننا نؤمن بأن عملية السلم حققت تقدما هاما.
We do believe that the peace process has achieved important progress.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حققت النتائج - حققت تقدما - حققت سجل - حققت النجاح - حققت انجازات - معالم حققت - حققت النتائج - حققت مطالب - حققت نجاحا