ترجمة "ينظم القانون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : ينظم - ترجمة : القانون - ترجمة : ينظم - ترجمة : ينظم القانون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وذلك القانون ينظم دخول الأجانب وبقاءهم وإقامتهم. | The Act regulates the entry, stay and residence of foreigners. |
وربما ينظم القانون استخدام هذه المصطلحات في بعض المجالات التي تستخدمها. | In some areas use of these terms may be regulated by law. |
29 وقال إنه مع ذلك، لم ينظم القانون بعد مسألة التحقيقات المستقلة. | Such independent investigations, however, were not yet regulated by law. |
بيد أنه حين ينظم القانون هذه اﻻعانات فينبغي لهذا القانون أن يتطابق مع المادة ٦٢ من العهد. | However, when such benefits are regulated by law, then such law must comply with article 26 of the Covenant. |
إﻻ أنه عندما ينظم القانون هذه اﻻعانات يتعين أن يكون القانون متفقا مع المادة ٦٢ من العهد. | However, when such benefits are regulated by law, then such a law must comply with article 26 of the Covenant. |
وفي هذا الخصوص، فقد تمت بالفعل مراجعة القانون الذي ينظم الرابطة والحصول على الائتمانات. | In this respect, the law that regulates Association and Access to Credit has already been reviewed. |
32 ينظم القانون الإنساني الدولي سير أعمال القتال بالنسبة لجميع الأطراف في النزاعات المسلحة. | International humanitarian law regulates the conduct of hostilities for all parties to an armed conflict. |
ويتجلى ذلك في القانون الوطني لصيد اﻷسماك، الذي ينظم تصدير الموارد وفقا لمبدأي المحافظة والترشيد. | This is reflected in the national fishing legislation, which regulates exports of the resources according to the principles of preservation and rationality. |
ينظم لأفق هذا الإعلام منتج جديد ينظم كذلك لأنه نفس الأدوات | Every time a new consumer joins this media landscape a new producer joins as well, because the same equipment phones, computers |
S وكيندا ينظم أعلى أو أسفل ينظم التمثيل الغذائي للجسم بأكمله | S They are kinda up regulates or down regulates the metabolism of your entire body |
كيف ينظم نفسه | How does it get itself organized? How does it start running a program? |
ويشكل هذا القانون الصك القانوني الرئيسي الذي ينظم طرق تسوية المشاكل الناجمة عن الوقاية من مرض الإيدز ومكافحته. | Pointing to that is the creation in 1991 of the Republic AIDS Centre, the functioning of four oblast AIDS centres and 14 diagnostic laboratories and the adoption in 1993 of the law on the prevention of AIDS, which is the main legal and regulatory act defining the manner in which questions related to the prevention and suppression of AIDS are regulated. |
كما ينظم القانون نفسه الأنشطة المتصلة بإنتاج المواد والأجهزة المستخدمة في المتفجرات والاتجار بها والأنشطة المتصلة بأعمال التفجير (يرد مرفقا بهذا التقرير نص القانون المتعلق بالترخيص بالانكليزية). | The same Law regulates also activities connected with production, trade of explosive substances and devices used for explosions, as well as those for explosion works (The English text of the Law on Licensing is annexed). |
13 ينظم القانون 3064 2002 عملية مكافحة الاتجار بالبشر والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية وجرائم استخدام الأطفال في المصنفات الإباحية. | Law 3064 2002 regulates combating human trafficking, crimes against sexual freedom, child pornography and, generally, financial exploitation of sexual life. |
ناشط ينظم احتجاجا خارج السيرك | Activist stages protest outside circus |
2 لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال صراع مسلح، حسبما يفهم من تلك التعابير في إطار القانون الإنساني الدولي، باعتباره القانون الذي ينظم تلك الأنشطة. | The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by the present Convention. |
2 لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة القوات المسلحة خلال صراع مسلح، حسبما يفهم من تلك التعابير في إطار القانون الإنساني الدولي، باعتباره القانون الذي ينظم تلك الأنشطة. | 2. The activities of armed forces during an armed conflict, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by this Convention. |
5 3 وأخيرا ، يجادل صاحب البلاغ بأن جميع الالتزامات التعاقدية هي التزامات قانونية لأن القانون ينظم جميع العلاقات القضائية بين الأشخاص. | 5.3 Lastly, the author argues that all contractual obligations are legal obligations since all juridical relations between persons are regulated by law. |
إنه يعطيهم منصة يعطيهم قواعد , يعطيهم أدوات و من ثم هو نوعا ما ينظم الحوار. ينظم التحركات. | He gives them a platform he gives them some rules he gives them the tools and then he kind of orchestrates the conversation he orchestrates the action. |
ينظم بروتوكول باريس العلاقات الإقتصادية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، ولكنه عمليا ينظم الإقتصاد الفلسطيني ضمن الإقتصاد الإسرائيلي. | The Paris Protocol regulates the economic relationship between Israel and the Palestinian Authority, but in effect integrates the Palestinian economy into the Israeli one. |
ينظم تحت عناوين مقابلة لأولويات المنظمة. | Organized under headings corresponding to the priorities of the Organization. |
نظام التشغيل تحديدا ينظم البرامج المتعددة | So, in particular, the operating system manages multiple programs, and starting and, ending programs. |
ابنه بلشزار، قرر أن ينظم عيدا. | Belshazzar, his son, decides to have a feast. |
وإذ تلاحظ أيضا إرجاء عقد المؤتمر الدستوري الخامس لاستعراض القانون التأسيسي المنقح الحالي الذي ينظم ترتيب شؤون الحكم الداخلي إلى عام 2007، | Also noting that the convening of a fifth Constitutional Convention to review the existing Revised Organic Act, which organizes the internal governance arrangement, has been postponed to 2007, |
6 وهذا القانون ينظم ويعزز ويحمي المساواة بين الجنسيين ويكفل تكافؤ الفرص لجميع المواطنين في مجال الحياة العام أو الخاص على السواء. | This Law regulates, promotes and protects the equality of genders, and guarantees equal opportunities for all citizens, both in public and private sphere of life. |
٥٣ واصل مكتب نائب الدفاع عن حقوق اﻻنسان، خﻻل عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، اﻻضطﻻع بأنشطته في اطار القانون الذي ينظم أداءه لمهامه. | 53. During 1993 and 1994, the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights continued to conduct its activities in accordance with the legal provisions governing its operation. |
ويعود تاريخه إلى ما قبل قمة الأرض، وقبل اتفاقية التنوع الحيوي وقبل ميثاق قرطاجة للسلامة الأحيائية وهذا القانون ينظم الأحياء المعدلة وراثيا | It pre dates the Earth Summit, it pre dates the Convention on Biodiversity, it pre dates the Cartagena Biosafety Protocol and it's meant to regulate GMOs, because we used the law to stop the BT aubergine, the BT brinjal. |
ACTH ينظم أساسا الكورتيزول ومنشطات الغدة الكظرية، وهناك نظام آخر ينظم mineralocorticoids، التي سنتحدث عنها في وقت لاحق. | The ACTH primarily regulates the cortisol and the adrenal androgens, and there's another system that regulates the mineralocorticoids, that we'll talk about later. |
(ب) إن مشروع القانون الاتحادي الذي ينظم استعمال القوة من جانب رجال الشرطة أثناء عمليات الترحيل وخلال نقل المحتجزين بأمر من السلطة الاتحادية | (b) The draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority |
لكن يجب أن ينظم, فقط عملية تحرير.. | But it ought to be organised, edited. |
وجدت هذا الطبيب المشعوذ ينظم الاحتفالية بالكامل | I had that medicine man stage a whole ceremonial. |
يحكم الجنسية في الجمهورية العربية السورية القانون الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 276 لعام 1969 والذي ينظم اكتساب وفقدان واسترداد وتجريد ورد الجنسية العربية السورية. | In the Syrian Arab Republic, nationality is governed by the law promulgated by Legislative Decree No. 276 of 1969, which regulates the acquisition, loss, restitution, deprivation and reinstatement of Syrian Arab nationality. |
14 ينظم القانون 2004 42 تحويلات الأموال من بلدنا إلى الخارج ويحدد النظام الواجب تطبيقه على العلاقات المالية مع الخارج، والسجلات الإحصائية المتعلقة بها. | The transfer of funds from Mauritania abroad is regulated by Act No. 2004 42, which establishes the procedures for external financial relations and bank reporting. |
١٥ ومن بين ٤٥ مجلسا محليا في مقاطعة فويوفودينا المستقلة ذاتيا، ينظم القانون اﻷساسي في ٣٥ منها اﻻستعمال الرسمي للغة والحروف اﻷبجدية لﻷقليات الوطنية. | 15. Out of the 45 municipalities of the autonomous province of Vojvodina, in 35 of them the official use of the language and alphabet of national minorities is regulated by statute. |
والواقع أن القانون 62 11 المؤرخ 16 آذار مارس 1962 والذي ينظم الاختصاصات القضائية في النيجر قد قلص نطاق تطبيق هذا القانون إلى حد كبير من خلال إخضاع المسائل الأساسية للقانون العرفي، وهي | Act No. 62 11 (Courts Act) of 16 March 1962 sharply restricted the scope of the Civil Code by giving precedence to customary law in most matters, such as |
ينظم تسليم المجرمين قانون 10 آذار مارس 1927. | Extradition is governed by the Act of 10 March 1927. |
المادة ٤ ينظم اﻻستفتاء ويجرى وفقا للمبادئ التالية | The referendum shall be organized and conducted in accordance with the following principles |
apos ٢ apos ينظم المداوﻻت بمساعدة اللجنة التنظيمية | (ii) To organize its deliberations with the assistance of the Organizing Committee |
و لكن الرمز ايضا ينظم الناس في الشارع | But code also organises the people in the street. |
من وجودك محاطا بمجتمع ينظم ويخطط لكل شئ. | The most miserable life is better, believe me, than an existence protected by a society where everything's organized and planned for and perfect. |
2 لا تسري هذه الاتفاقية على أنشطة الأطراف خلال صراع مسلح، بما في ذلك في حالات الاحتلال الأجنبي، حسبما ي فهم من تلك التعابير في إطار القانون الدولي الإنساني، باعتباره القانون الذي ينظم تلك الأنشطة. | 2. The activities of the parties during an armed conflict, including in situations of foreign occupation, as those terms are understood under international humanitarian law, which are governed by that law, are not governed by this Convention. |
ثانيا إن القانون المعني بالاشتراطات التقنية للمنتجات وبتقييم المطابقة ينظم، في جملة أمور، الإجراءات المستخدمة من قبل سلطات الرقابة (من قبيل التفتيش التجاري السلوفاكي) لتحديد | The law on technical requirements for products and on conformity assessment regulates, inter alia, the procedures used by surveillance authorities (such as the Slovak Trade Inspection) to establish whether |
ومما له أهمية خاصة أن القانون ينظم المسؤولية الموضعية ومسؤولية القيادة، الأمر الذي يسمح بمحاكمة الأشخاص المتهمين بجرائم حرب على نحو مناسب في المحاكم الداخلية. | It is of particular significance that the law fully regulates objective and command responsibility, making it possible for persons indicted for war crimes to be properly tried in domestic courts. |
199 وهذا القانون ينظم بالتفصيل المفاوضات السابقة على الإضراب، وإجراء إعلان إضراب والإشراف على سير الإضراب، والحالات والإجراءات التي تبرر إعلان أن الإضراب غير مشروع. | The said Law regulates in detail the pre strike negotiations, as well as the procedure for announcing a strike and the supervision over the progress of a strike, as well as cases and the procedure when a strike may be declared illegal. |
وتشير الدولة الطرف أيضا إلى أن دستور فنلندا يحمي حرية كل مواطن في الحديث وحريته في النشر، على أن ينظم القانون ممارسة هذه الحريات، طبقا للدستور. | The State party also recalls that the Constitution of Finland protects every citizen apos s freedom of speech and freedom to publish, and that the exercise of these freedoms is regulated by law, in accordance with the Constitution. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينظم القانون و - لا ينظم - ينظم الجهاز - ينظم حديثا - ينظم اتفاق - ينظم بقوة - ينظم اتحاديا - ينظم مع - ينظم العقد - لا ينظم - ينظم بعناية - الذي ينظم