ترجمة "ينبغي أن نتذكر أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن ينبغي لنا أن نتذكر أن النسيان يشكل قيمة عظيمة. | But it is worth remembering that there is a lot of value in forgetting. |
لا ينبغي أن ننسى إنه صوت فقط. يجب أن نتذكر هذا. | Don't forget. It's only one sound. We must remember this. |
ولكن ينبغي لنا أن نتذكر قصة مارك توين عن قطته. | But we should recall Mark Twain s story about his cat. |
ولكن ينبغي لنا أن نتذكر أن إيران تهتم بصورتها بقدر ما تهتم بإنجازاتها النووية. | Iran, it must be remembered, cares as much about its image as it does about its nuclear achievements. |
وحينما نشير إلى البيئة، ينبغي أن نتذكر أننا لا نتكلم عن قطاع واحد. | When we refer to the environment, we should remember that we are not talking about one sector. |
وعلينا أن نتذكر أن جوهر كينونتنا | And we remember the essence of who we are. |
ولكن ينبغي أن نتذكر أن حقوق الإنسان تشكل شاغلا للجميع وأن إنفاذها ليس من اختصاص قلة مختارة. | However, we should remember that human rights are everyone's concern and their enforcement is not the prerogative of a select few. |
ولكن ينبغي أن نتذكر أن فرنسا وألمانيا تمكنتا بالعمل معا من تقديم هذا النوع من الزعامة لسنوات عدة. | France and Germany, acting together, were able for many years to provide this sort of leadership, and this should be recalled. |
ينبغي لنا أن نتذكر أن انهيار الاتحاد السوفييتي لم يكن راجعا إلى خيانة الرئيس السوفييتي ميخائيل جورباتشوف الإصلاحية. | The Soviet Union s collapse, it should be remembered, was not the result of Soviet President Mikhail Gorbachev s reformist betrayal. |
بيد أنه ينبغي أن نتذكر هنا أن الافتقار إلى الموارد يعيق ذلك، وفي أحيان كثيرة يمنع ذلك تماما. | Let us recall here, however, that a lack of resources hampers this, and, in many cases, prevents it entirely. |
صاحب الجلالة , يجب أن نتذكر | Your Majesty, you must remember... |
ولكن، ينبغي أن نتذكر بأن هذا الاقتراح ليس الاقتراح الوحيد الذي ينظر فيه المجتمع الدولي. | However, we should bear in mind that it is not the only proposal being considered by the international community. |
علينا أن نتذكر أولا مالكولم مكلين. | For our part, we should remember Malcolm McLean. |
لذا دعنا أن نتذكر الصورة الكبيرة | So let's just remember the big picture. |
ونحن إذ نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى مجتمع اﻷمم، ينبغي أن نتذكر أن هذا الشهر شهر تاريخي في ذلك البلد. | As we welcome South Africa back into the community of nations, we should remember that this is a historic month in that country. |
إذا يجب علينا أن نتذكر أن نضع الصفر هناك | So we got to remember to put the zero there. |
هل نتذكر أن أستاذ بيكريل أظهر لنا أن الصخور | Do you remember that Professor Becquerel showed us that rock |
وفي ذلك السياق، ينبغي أن نتذكر أن مكافحة إنتاج وانتشار المخدرات لا تزال أحد العناصر الرئيسية لتحقيق استقرار الحالة في أفغانستان. | In that context, it should be recalled that countering the production and proliferation of drugs remains one of the key elements in stabilizing the situation in Afghanistan. |
ولكن ينبغي أن نتذكر أن أهمية اﻹصﻻح الداخلي وإعادة التنظيم إنما هي في ما يسفران عنه من نتيجة في نهاية المطاف. | But we must remember that internal reform and reorganization are only as important as their eventual outcome. |
ومن المهم أن نتذكر بأننا قد تطورنا. | It's important to remember that we evolved. |
أن نتذكر أننا نقوم الآن بمع y. | Remember we're doing with y now. |
لكن علينا أن نتذكر هذه مجرد مقاطع. | But we have to remember, these are just the clips. |
لذلك من المهم أن نتذكر، وسأقوم بالكتابة هنا | So the important thing to remember is, I'll rewrite here. |
لذا دعونا نتذكر أن هذا هو موسم للتقدم. | So let us remember that this is a season of progress. |
من السهل أن نتذكر القواعد الأساسية التي نريد | Easy to remember the basic rules we need. |
. سيعود بعد شهرين أتمنى أن نتذكر بعضنا البعض | He's due for a leave in a couple of months. I hope we recognise each other. |
ويجب أن نتذكر أن هايتي في مؤشر التنمية البشرية ترتيبها 153. | We must recall that Haiti ranks 153rd in the Human Development Index. |
ويجب أن نتذكر أن تحريات المحكمة تجري في حالات للصراع المستمر. | We must remember that the Court's investigations are occurring in situations of ongoing conflict. |
وبدﻻ من أن نسمح ﻷنفسنا بالتوقف خوفا من العواقب المحتملة لمعاداة اندونيسيا، ينبغي أن نتذكر المواقف الناجحة التي اتخذناها ضد القمع في جنوب افريقيا. | Rather than allowing ourselves to be put off by the possible consequences of antagonizing Indonesia, we should recall the successful stands we took against repression in South Africa. |
وفي أعمالنا المقبلة ينبغي أن نتذكر أن الهدف من النهج المواضيعي ليس تكرار البيانات المطولة التي يتكرر فيها ذكر المواقف المعروفة سنة بعد سنة. | In our further work we should remember that the aim of the thematic approach was not to duplicate lengthy statements in which well known positions are repeated year after year. |
يجب أن نتذكر أن السلوكيات القابلة للملاحظة تحدد قمة جبل الجليد فقط . | We ought to remember that observable behaviors determine only the tip of the iceberg . |
وعلينا أن نتذكر أن لمجلس الأمن دورا تكميليا في حماية أولئك الأشخاص. | It should be recalled that the Council has a subsidiary role to protect those people. |
علينا فقط أن نتذكر أن بيروفات، أن هذا يحدث مرتين لكل جزيء من الجلوكوز. | We just have to remember that the pyruvate, that this happens twice for every molecule of glucose. |
ومسؤوليتنا الآن ومسؤولية المنظمة هي أن نتذكر ونذك ر ونحذر. | Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn. |
يجب أن نتذكر ،' ولاحظ الملك ، أو كنت سآخذ أعدم . | 'You MUST remember,' remarked the King, 'or I'll have you executed.' |
دعونا نتذكر أن المسلمين عانوا أكثر على يد التطرف. | Let us remember that Muslims have suffered the most at the hands of extremism. |
و (روزاشرن) ، يجب أن نتذكر أنها ستلد عما قريب | And Rosasharn, we gotta remember she's gonna be due soon. |
علينا أن نتذكر دائما ثيرسداي لكن يتم نسيان الآخرين | We always remember the Thursdays, but the others are forgotten. |
يجب أن نتذكر، ايرين، لديك بعض المسؤوليات تجاه الأسرة. | You must remember, Irene, you have certain responsibilities toward the family. |
فــي هــذا السياق ينبغي أن نتذكر أن نهاية الحرب الباردة كانت تصاحبها فرص جديدة للتمتع ﺑ quot عائد السلم quot شريطـة أن يتحقـق تقدم موضوعي في ميدان نـزاع السﻻح. | In this context, we should remember that the end of the cold war was accompanied by fresh opportunities to enjoy a peace dividend , provided that substantive progress was made in the area of disarmament. |
وينبغي أن نتذكر أن كولومبيا أدمجت المبادئ التوجيهية بشأن التشرد في تشريعاتها الوطنية. | We should remember that Colombia is one of the few countries in the world that has incorporated the guidelines on displacement into its national legislation. |
ولكن يجب أن نتذكر أن هذه اﻷهداف ﻻ يمكن تحقيقهــا بيــن عشية وضحاها. | But we must remember that these are not goals that can be achieved overnight. |
ختاما، أعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن نتذكر الصلة بين السلم والديمقراطية والتنمية. | In conclusion, I believe that it is important to remember the link between peace, democracy and development. |
وينبغي أن نتذكر الذين وظفوا هؤلاء المزارعين الديمقراطيون، أليس كذلك | And we should remember who employed the sharecroppers the Democrats, right? |
إنه من المهم أن نتذكر بأننا جميعا تطورنا في أفريقيا. | It's important to remember that we all evolved in Africa. |
عمليات البحث ذات الصلة : ينبغي أن نتذكر - علينا أن نتذكر أن - علينا أن نتذكر أن - يهمني أن نتذكر - يعتقد أن نتذكر - يجب أن نتذكر - يجب أن نتذكر - يجب أن نتذكر - يجب أن نتذكر - شيء أن نتذكر - علينا أن نتذكر - وينبغي أن نتذكر - أن نتذكر ل - يبدو أن نتذكر