ترجمة "يقوم بالدعم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يقوم بالدعم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويحظى المكتب بالدعم المالي من أعضائه. | The UU UNO is financially supported by its membership. |
إمداد الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية بالدعم. | Providing support to terrorists or terrorist organizations. |
المﻻحظة ١٢ اﻻحتياطي المتعلق بالدعم البرنامجي | Note 12. Reserve for programme support |
)ج( تطلب من اﻷمين العام أن يقوم، في ضوء ما تقرر من توسيع دور المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، بتعزيز أمانة المجلس لتمكينها من تزويد المجلس بالدعم الﻻزم | (c) Call upon the Secretary General, in view of the decision to enlarge the role of the Economic and Social Council, to strengthen the secretariat of the Council in order to enable it to provide the necessary support to the Council. |
غدا، عندما الشمس هناك، نحن سنبدأ بالدعم. | Tomorrow, when the sun is there, we'll start back. |
لقد اتصلت بالدعم الفني مجددا. | I've called for tech support again. |
هذاالزواجالمقدسبالإضافة... لتعاليم الكتاب المقدس يتضمن الوعد بالدعم المتبادل | This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged |
(هذا فضلا عن فوزها بالدعم بتأييد حكومة الولايات المتحدة). | (And it has won support from the US government.) |
وأرى أن تلك المقترحات جديرة منا بالدعم وإمعان النظر. | I believe that those suggestions deserve our support and careful consideration. |
ويحظى ترشيحه بالدعم الكامل والثقة المطلقة من حكومة اسبانيا. | His candidature enjoys the full support and absolute confidence of the Government of Spain. |
لقد قاموا بتوظيف أموالهم لقد قاموا بالدعم وانضموا للحملات | They have put their money where their mouth is and they have done advocacy and they have joined campaigns. |
وهناك أيضا مجموعة ثالثة من الدروس فيما يتصل بالدعم الدولي. | A third set of lessons concerns international support. |
ومن الحري بالمبادرات المترتبة على ذلك أن تحظى بالدعم اللازم. | Resulting initiatives will be eligible for support. |
لذلك ينبغي أن تحظى بالدعم المعزز للمجتمع الدولي والتزامه القوي. | It should therefore command the sustained support and concerned commitment of the international community. |
ويعوض التمويل من ميزانية الدعم لفترة السنتين مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات عن عمله المتعلق بالدعم المشترك بين الوكالات، والذي يقوم به بصفته أمانة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات. | Funding from the biennial support budget compensates IAPSO for its interagency support work performed as the secretariat of the Inter Agency Working Group on Procurement. |
وإذ ترحب بالدعم المستمر الذي يقدمه المجتمع المدني للمحكمة الجنائية الدولية، | Welcoming the continuous support given by civil society to the International Criminal Court, |
وبالرغم من ذلك، يجب أن ت ستكمل الجهود التي نبذلها بالدعم العالمي. | Nevertheless, our efforts must be complemented by global support. |
وجرى التسليم بوجه خاص بالدعم الكبير الذي تقدمه الأونكتاد لهذه الاجتماعات. | The substantive support provided by UNCTAD to those meetings was particularly recognized. |
وإذ يرحب بالدعم المقدم حتى الوقت الحاضر للصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح، | Welcoming the support provided so far to the Water and Sanitation Trust Fund, |
ومن دواعي غبطته أن المنطقة تواصل مد المركز بالدعم السياسي والمالي. | He is gratified by the continued political and financial support for the Centre from the region. |
ويتصل هذا بالدعم المقدم من المقر في مجاﻻت مراجعة الحسابات والحسابات. | This relates to headquarters support in the areas of audit and accounts. |
ونحن متأكدون أن المشاريع المقترحة ستتمتع بالدعم الكامل من المجتمع الدولي. | We are sure that the proposed projects will enjoy the full support of the international community. |
ونرحب بالدعم الذي قدمه اﻻتحاد اﻷوروبي لهذا النهج في بيانه أمس. | We welcome the support given to this approach by the European Union in its statement yesterday. |
13 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لتشغيل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وتسيير عمله بشكل سلس | 13. Requests the Secretary General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa |
ولابد وأن تحظى المبادرة الفنلندية بالدعم الواجب من ق ـب ل كافة زعماء أوروبا. | The Finnish initiative should be given strong support from all European leaders. |
والواقع أن هذا النهج لا يحظى بالدعم التام بين مختلف الخبراء الدوليين. | This approach does not have unanimous support among international experts. |
ولأكون أكثر صراحة، إن إرهاب الدولة يحظى بالدعم ممن يزعمون مكافحة الإرهاب. | Let me be still more blunt. State terrorism is being supported by those who claim to fight terrorism. |
ونطالب المجتمع الدولي بالدعم القوي لجهود الإتحاد الأفريقي من أجل ذلك الهدف. | We call upon the international community to firmly support the African Union's efforts to that end. |
فتمتع السلوفينيون والكروات بالدعم الكامل من اﻷوروبيين، واستطاعوا أن يشكلوا أمما جديدة. | The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations. |
وأستطيع أن أقول إن موقفنا قد حظي بالدعم والتفهم لدى بلدان أخرى. | I can state that our position has found support and understanding among other countries. |
ونشيـــد بالدبلوماسية الماهرة والعازمة والغيرية التي يسرت العملية وﻻ تزال تمدها بالدعم. | We applaud the skilful, determined and unselfish diplomacy that has facilitated the process and still continues to lend it support. |
9 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لتنفيذ ولاية مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر وسير عملهما بانتظام | 9. Requests the Secretary General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early warning mechanism |
13 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لتشغيل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر وتسيير عملهما بشكل سلس | 13. Requests the Secretary General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early warning mechanism |
8 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمـن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لوضع مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر موضع التنفيذ وحسن أدائهما | 8. Requests the Secretary General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early warning mechanism |
13 تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 1197 (1998)، بتزويد الدول الأعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بالدعم اللازم لتشغيل مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا وآلية الإنذار المبكر وتسيير عملهما بشكل سلس | Requests the Secretary General, pursuant to Security Council resolution 1197 (1998), to provide the States members of the Standing Advisory Committee with the necessary support for the implementation and smooth functioning of the Council for Peace and Security in Central Africa and the early warning mechanism |
يتعين على دول العالم كافة أن تحتشد حول هذه المبادرة فترعاها بالدعم والتأييد. | This is an initiative around which all countries can and should rally. |
وقد حظت عملية إعداد هذا التقرير بالدعم التقني والمالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان. | The United Nations Population Fund provided technical and financial support for the report's preparation. |
وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني. | It notes the support it receives from the Secretariat in strengthening its cooperation with civil society. |
ونحن متأكدون أن تلك الجهود ستحقق النتائج المرجوة إذا ما حظيت بالدعم اللازم. | We are sure that those efforts will yield results if they are given the necessary support. |
وقامت الحكومة والصليب الأحمر الجامايكي والمجتمع المدني المحلي بتشكيل الأفرقة المجتمعية وتزويدها بالدعم. | Community teams were formed and supported by the Government, the Jamaica Red Cross and local civil society. |
ومن المهم أن تحظى الوكالة بالدعم الثابت من المجتمع الدولي في هذا المسعى. | It is important for the IAEA to enjoy the unwavering support of the international community in that endeavour. |
وستبذل الجهود لضمان تزويد منسق المساعدة اﻻنسانية بالدعم الﻻزم من الموظفين والموارد اﻷخرى. | Efforts will be made to ensure that the Humanitarian Coordinator is provided the necessary support in terms of staff and other resources. |
ويحدونا وطيد اﻷمل أن يجري تعزيز برنامج العمل الذي اعتمد بالدعم المالي المتصور. | It is our ardent hope that the Programme of Action thus adopted will be backed by financial support, as envisaged. |
احدهم يقوم بتخريب الشبكة و الآخر يقوم بإصلاحها. | One takes down networks, one puts them up. |
وفضلا عن ذلك ظلت إدارة الشؤون السياسية توالي مستشاري الخاص الذي يقوم بالوساطة بين غينيا الاستوائية وغابون بالدعم في جهوده الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين البلدين المتعلق بالسيادة على ج زيرة مبانيي وترسيم الحدود البرية والبحرية. | The Department of Political Affairs continued to provide substantial support to my Special Adviser and Mediator in his effort to help Equatorial Guinea and Gabon find a peaceful settlement to their dispute concerning sovereignty over the islet of Mbanie and delimitation of their land and maritime borders. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاتصال بالدعم - نقص بالدعم - اتصل بالدعم - بالدعم الواجب - يرجى الاتصال بالدعم - اتصل بالدعم التقني - معلومات الاتصال بالدعم - يقوم بمعالجة - يقوم بالغسيل - يقوم بعمله - يقوم بالتسلسل - يقوم بشراء - نشاط يقوم - يقوم مقامه