ترجمة "يعتبر أمرا طبيعيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يعتبر - ترجمة : يعتبر - ترجمة : يعتبر - ترجمة : يعتبر - ترجمة : طبيعيا - ترجمة : يعتبر - ترجمة : يعتبر - ترجمة : يعتبر - ترجمة : يعتبر أمرا طبيعيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن العنف ليس أمرا طبيعيا أكثر من التعايش السلمي والتعاون بين الشعوب والجماعات. | Violence is no more natural than peaceful coexistence and collaboration between peoples and groups. |
ولكن هذا يعتبر أمرا غاية في الدقة. | But it's something that is very precise stuff. |
وبصراحة، يعتبر حصولك على ما تريده أمرا بسيطا. | And frankly, getting what you want is simple. |
أدركت جذور الطريقة التي فكرت أنها نوعا ما كانت أمرا طبيعيا فقط للتفكير في الأشياء. | And I realized, the roots of the way I sort of thought was just the only natural way to think about things. |
والحقيقة هي أن هذا أصبح أمرا طبيعيا تشجعه الفقرة ٢ )أ( من المادة ٣١٩ من اﻻتفاقية. | In fact, this has become quite normal and is encouraged by paragraph 2 (a) of article 319 of the Convention. |
يعتبر الكشف عن الأمواج الثقالية أمرا صعبا للغاية لعدة اعتبارات. | That is, the system will give off gravitational waves. |
كذلك يعتبر تدخل طرف ثالث أمرا ضروريا في المرحلة اﻷولية. | Third party intervention thus appears to be indispensable in the initial phase. |
يعتبر اﻹعﻻن العام في معظم الحاﻻت أمرا غير عملي لمشتريات المقر. | In most cases, public advertising is impractical for headquarters procurement. |
وبناء على ذلك، ﻻ يعتبر الفارق في السن أمرا غير دستوري. | Consequently, the difference in minimum age was not considered to be unconstitutional. |
إن اﻻتحاد يعتبر التعاون التقني أمرا ذا أولوية سياسية عالية جدا. | The Union considers technical cooperation a very high political priority. |
ولهذا فإن نقل التكنولوجيا بهدف تحسين اﻹنتاجية الزراعية يعتبر أمرا حاسما. | Technology transfer for improved agricultural productivity was therefore crucial. |
ما تمثله من قيمة عندما تساند أمرا يعتبر الأصعب على الإطلاق | It's what it stands for when standing for something is the most difficult. |
وفي هذا الصدد، يعتبر التنسيق فيما بين الوكاﻻت المتصلة بالتنمية أمرا أساسيا. | In this regard, coordination among development related agencies is essential. |
بعد ساعتين في أقل من 7.8 بوستبرانديال مليمول لتر (140 ملغ دل) يعتبر أمرا طبيعيا، وهو من بوستبرانديال إلى 11.0 مليمول ديسيلتر (140 197 ملغ دل) تعتبر بين 7.8 واختلال تحمل الجلوكوز) وبوستبرانديال أكبر من أو يساوي 11.1 مليمول ديسيلتر (200 ملغ دل) يعتبر مرض السكري. | After two hours a glycemia less than 7.8 mmol L (140 mg dl) is considered normal, a glycemia of between 7.8 to 11.0 mmol L (140 to 197 mg dl) is considered as impaired glucose tolerance (IGT), and a glycemia of greater than or equal to 11.1 mmol L (200 mg dl) is considered diabetes mellitus. |
وبالتالي قيادة الحكومة المؤقتة لإسرائيل يعتبر أمرا حيويا من أجل رفاهية الدولة الجديدة. | The leadership of the Provisional government of Israel therefore considered it vital for the welfare of the new state. |
وضمان الربط بين تهيئة الفــرص والمشاركة يعتبر أمرا حيويا لقيام تنمية ذات مغزى. | Securing a link between opportunity and participation is vital for meaningful development to occur. |
وفي هذا المجال أيضا يعتبر موضوع ايجاد بيئة اقتصادية دولية مواتية أمرا أساسيا. | Here, again, a favourable international economic environment was essential. |
لا, طبيعيا | No. Naturally. |
5 ومضى يقول إن السريان المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعتبر أمرا حاسما. | The early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT) was crucial. |
١٩ واستطرد قائﻻ إن البنك الدولي، يعتبر التنفيذ الفعال للمشاريع التي يدعمها أمرا هاما. | 19. For the World Bank, effective implementation of the projects it supported was crucial. |
لذا فنظرية الحواس الخمسة تساعد في أن تشرح بالفعل لم يعتبر الجنس أمرا جيدا. | So the five senses theory does help explain why sex is so good. |
وبما أن أحداث الرواية وقعت في حرم جامعة في بوسطن, فقد كان بالنسبة لي أمرا طبيعيا أن تكون جنسيات الشخصيات العالمية فيها | Now the novel took place on a university campus in Boston, so to me, it was normal that there be more international characters in it than Turkish characters, but I understood what my critic was looking for. |
٦ مغمورة طبيعيا | 6. Naturally flooded |
انا جميل طبيعيا | I am naturally handsome. |
لا يبدو طبيعيا | It doesn't look natural. |
انك ليست طبيعيا | This isn't like you. |
السيدات ضعيفات طبيعيا | Women are weak by nature. |
هذا ليس طبيعيا | Now, that ain't natural, sir. |
هذا ليس طبيعيا | 'Tis unnatural. |
٢٨ يعتبر تعزيز تدفق المعلومات في مناخ شفاف ومنخفض التكلفة أمرا أساسيا ﻹعداد سياسة مﻻئمة. | 28. Promoting the flow of information in a transparent and low cost environment is essential to proper policy formulation. |
وينبغي للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بوصف ذلك أمرا طبيعيا، أن تتقاسما معلومات الإنذار المبكر وأن تنهضا، حيثما أمكن، بالعمل المشترك لمنع نشوب الصراع. | The United Nations and regional organizations should, as a matter of course, share early warning information and, where possible, take forward joint work to prevent the outbreak of conflict. |
وتعاني كل قارة من الحروب واﻷزمات المستفحلة التي أصبحت مستوطنة الى حد أنها تثير الشك في أنها قد أصبحت مقبولة بوصفها أمرا طبيعيا. | Every continent is afflicted by wars and deep crises, which have become so endemic as to arouse the suspicion that they have been accepted as the norm. |
من طبيعيا، ممثلك البديلة . | Naturally, your understudy. |
..طبيعيا توقعواأنأصبح نجمة عظيمة. | They expected me to become a star. |
لاعود طبيعيا مره اخرى | To be normal again? |
لقد كان مساء طبيعيا | It has been checked at the airport. Thank you. |
(ج) يعتبر تطوير وتحسين المفاهيم والأساليب المتبعة في مجال الإحصاءات الجنسانية أمرا أساسيا لتحسينها كما وكيفا. | (c) Developing and improving concepts and methods in gender statistics is essential for the improvement of gender statistics both in quality and quantity. |
10 وأضاف قائلا إنه يعتبر تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال معاهدة عدم الانتشار أمرا هاما. | Enhanced participation by civil society in the work of the NPT was important. |
وكقاعدة عامة يعتبر أمرا جيدا أن يكون لجميع القذائف الموجهة شكل من أشكال التحكم التدمير الذاتي. | As a general principle it would be good if all guided missiles had some form of command self destruct. This is clearly difficult with missiles that are fire and forget. |
وفي هذا الصدد، يعتبر التعاون مع الوحــدة ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أمرا حيويا. | In this regard, cooperation with the relevant unit of the United Nations Secretariat is vital. |
وفي هذا الصدد يعتبر دور التعليم والتوعية العامة أمرا أساسيا، خاصة فيما يتصل بمنع جنوح اﻷحداث. | In that respect, the role of education and public information was essential, particularly in the prevention of juvenile delinquency. |
وذكرت أن ذلك يعتبر أمرا أساسيا لمساعدة اﻷمم المتحدة وإدارة شؤون اﻹعﻻم على مواجهة التحديات المقبلة. | That was essential in order to help the United Nations, and the Department of Public Information, meet the challenges ahead. |
وإن اتفاق المجتمع الدولي على إنهاء عذاب هايتي أخيرا وإقرار النظام الديمقراطي فيها يعتبر أيضا أمرا مشجعا. | The agreement of the international community to finally stop the agony of Haiti and establish a democratic order there is also encouraging. |
نقوم بذلك طبيعيا عندما نتنهد. | We naturally do this when we let out a big sigh. |
الآن ، دعونا نأخذ مثالا طبيعيا. | Now, let's take a normal example. |
عمليات البحث ذات الصلة : يعتبر طبيعيا - موزع طبيعيا - العيش طبيعيا - جاء طبيعيا - ليس طبيعيا - الملونة طبيعيا - طبيعيا الصوديوم - تتجدد طبيعيا - طبيعيا المواد - استمرارا طبيعيا - طبيعيا مركبات - يجف طبيعيا - امتدادا طبيعيا