ترجمة "فإنه يضمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فإنه يضمن - ترجمة : فإنه يضمن - ترجمة : يضمن - ترجمة : يضمن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مثل الإطار الدستوري قبل ذلك، فإنه يضمن الحد الأدنى من عشرة مقاعد في الجمعية 120 عضوا للصرب ، وعشرة للأقليات الأخرى، و أيضا يضمن الصرب وغيرهم من الأقليات الأماكن في الحكومة.
Like the Constitutional Framework before it, it guarantees a minimum of ten seats in the 120 member Assembly for Serbs, and ten for other minorities, and also guarantees Serbs and other minorities places in the Government.
() وعلى الرغم من أن الأخير يضمن توحيد واتساق نشر المعلومات، فإنه قد يؤدي إلى تأخير النشر أو إلى أخطاء.
The latter, while ensuring standardization and consistency in posting the information, may result in delays and mistakes.
وعﻻوة على ذلك، ذكر الخبيران أنه فيما يوسع التحرير فرص اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، فإنهيضمن بصورة آلية المسار المرغوب للنمو.
Moreover, both experts stated that liberalization, while expanding the opportunities for foreign direct investment, did not automatically guarantee the desired growth path.
فإذا كان بوسع اﻻستقرار السياسي أن يضمن عدم مغادرة أبناء بلدنا له، فإنه سيعني أيضا عودة أولئك الذين أجبروا على المغادرة.
If political stability can guarantee that our compatriots will not leave, it will also mean the return of those who were forced to leave.
ومع ذلك، فإنه يضمن لنا على اﻷقل التمتع بحقوقنا المنصفة مرة كل ٢٢ سنة تقريبا اذا ما آثرنا فترة عضوية تمتــد عامين.
Nevertheless it at least guarantees us the enjoyment of our equitable rights approximately once every 22 years, should we opt for two year tenure.
يستطيع الخفاش مصاص الدماء أن يعيش لمدة يومين فقط دون الحصول على وجبة من الدم، ومع ذلك، فإنه لا يضمن العثور على طعام كل ليلة.
A vampire bat can only survive about two days without a meal of blood, yet they cannot be guaranteed of finding food every night.
يضمن واجهة م نش ط إقلاع وقت
Ensures that this interface gets activated during boot time
لأن السكرتير كيم يضمن هذا
Since Chief Secretary Kim... is vouching for you.
لعل الله يضمن لى الإنتقام
May God grant me vengeance.
لم يضمن لى شفاء دائم.
He couldn't guarantee a permanent recovery.
ولو قبلت خرائطه، فإنه ينوي أن يضمن مبنى البرلمان القديم القائم على محاذاة جدار برلين في انشاءات جديدة رائعة تصل الى برلين الشرقية عبر الجدار القديم.
If his plans are accepted, he intends to include the old Reichstag building alongside the line of the Berlin Wall in a splendid new structure reaching across the old Wall into East Berlin.
وفي حين أن هذا الخيار، في حد ذاته، ﻻ يضمن تماما الدفاع عن المناطق اﻵمنة فإنه يعتمد على التهديد بالقيام بعمل جوي ضد أية عناصر متقاتلة.
While this option cannot, in itself, completely guarantee the defence of the safe areas, it relies on the threat of air action against any belligerents.
وهذا من شأنه أن يضمن تبادلا أفضل للمعلومات وأن يضمن في نهاية المطاف ثباتا في صنع القرار.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision making.
والواقع أنه يضمن هذا له بالفعل.
Indeed, it would.
والسوق لا يضمن مثل هذه الأمور.
The market system does not guarantee this.
apos ٦ apos يضمن سرية اﻻقتراع
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot
كما يضمن القانون السﻻمة البدنية لﻷطفال.
The law also guarantees the physical safety of children.
وهذا ما يضمن استمرار عمل دماغك
It keeps also your brain working.
ـ ما يضمن أنك سترد القرض
Security for your loan.
ليس هناك ما يضمن نجاح استراتيجية سانتوس.
There is no guarantee that Santos s strategy will succeed.
إن إنهاء الصراع لا يضمن استمرار السلام.
The termination of a conflict does not guarantee sustainable peace.
من قد يضمن شخصا مخمورا في عينة
Who would ever include a drunken guy in a sample?
يضمن حسن سير العمليات ويدعم عمل البرلمانيين.
They ensure the smooth running of operations and support the work of Parliamentarians.
٤ وبالرغم من هذه النداءات، فإنه ﻻ يبدو أن هناك ما يضمن القاعدة المالية للمعهد من عام ١٩٩٤ فصاعدا بدون استمرار دعم ميزانيته من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
4. Notwithstanding those calls, the financial base of the Institute appears not to be guaranteed from 1994 onwards without continued budgetary support by the United Nations Development Programme (UNDP).
هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
ومع ذلك فإن هذا التوازن لا يضمن الاستقرار.
Nevertheless, this balance does not guarantee stability.
إن من يتعامل مع الصين كعدو يضمن عداوتها.
Treat China as an enemy, and you guarantee enmity.
على الصعيد الوطني التزمنا بنهج حكومي يضمن مشاركتهم.
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation.
يضمن دستور استونيا حرية الدين والضمير لجميع اﻷشخاص.
The Constitution of Estonia guarantees the right to freedom of religion and conscience to all persons.
يجب علينا أن نصنع نظاما يضمن حقوق الانسان.
We have to make a system that assures human rights.
شني يضمن بضبط لو كان معم ر يبي طيره
What guarantees does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him?
شني يضمن بالضبط لو كان معم ر يبي طيره
What guarantee does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him?
لعل الله يضمن لنا أن نجد الطعام والماء
May Allah grant we find food and water.
فإنه.
So let's try to eliminate it.
ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل.
But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly.
بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن نجاح الرهانات الثلاثة.
There is no guarantee, of course, that the three parts of this wager will pay off.
ومجرد إجراء الانتخابات لا يضمن الاعتدال والحكم المتسم بالمسؤولية.
Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government.
فشل الدول في توفير مستوى معيشي يضمن الكرامة الإنسانية.
The international community should conduct due diligence of informal terrorist financing channels.
)ج( الرصد الدولي للمعابر على نحو يضمن حرية التنقل.
(c) The international monitoring of throughways so as to ensure freedom of movement.
بيد أن الدستور يضمن التعليم للجنسين على اﻷساس نفسه.
The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis.
apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة
(v) Guarantees universal and equal suffrage
يضمن ان الدم يتدفق باتجاه واحد فقط (نحوالامام فقط)
Wants to make sure there is forward flows.
هذا المسار، إن استمر، يضمن أننا سنعبر نقطة اللاعودة
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points
ولعل الله يضمن لنا أن لا نجد شيئا اخر
And may Allah grant we find nothing more.
ــــ ليس هناك ما يضمن ــــ استمر في الأمر
Now look, Carol knows nothing about this.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يضمن أن - الذي يضمن - سلامة يضمن - يضمن لك - يضمن للمستخدم - يضمن الالتزام - يضمن المتعهد - لا يضمن - يضمن لك - يضمن ل - أنه يضمن