ترجمة "فإنه يضمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فإنه يضمن - ترجمة : فإنه يضمن - ترجمة : يضمن - ترجمة : يضمن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مثل الإطار الدستوري قبل ذلك، فإنه يضمن الحد الأدنى من عشرة مقاعد في الجمعية 120 عضوا للصرب ، وعشرة للأقليات الأخرى، و أيضا يضمن الصرب وغيرهم من الأقليات الأماكن في الحكومة. | Like the Constitutional Framework before it, it guarantees a minimum of ten seats in the 120 member Assembly for Serbs, and ten for other minorities, and also guarantees Serbs and other minorities places in the Government. |
() وعلى الرغم من أن الأخير يضمن توحيد واتساق نشر المعلومات، فإنه قد يؤدي إلى تأخير النشر أو إلى أخطاء. | The latter, while ensuring standardization and consistency in posting the information, may result in delays and mistakes. |
وعﻻوة على ذلك، ذكر الخبيران أنه فيما يوسع التحرير فرص اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، فإنه ﻻ يضمن بصورة آلية المسار المرغوب للنمو. | Moreover, both experts stated that liberalization, while expanding the opportunities for foreign direct investment, did not automatically guarantee the desired growth path. |
فإذا كان بوسع اﻻستقرار السياسي أن يضمن عدم مغادرة أبناء بلدنا له، فإنه سيعني أيضا عودة أولئك الذين أجبروا على المغادرة. | If political stability can guarantee that our compatriots will not leave, it will also mean the return of those who were forced to leave. |
ومع ذلك، فإنه يضمن لنا على اﻷقل التمتع بحقوقنا المنصفة مرة كل ٢٢ سنة تقريبا اذا ما آثرنا فترة عضوية تمتــد عامين. | Nevertheless it at least guarantees us the enjoyment of our equitable rights approximately once every 22 years, should we opt for two year tenure. |
يستطيع الخفاش مصاص الدماء أن يعيش لمدة يومين فقط دون الحصول على وجبة من الدم، ومع ذلك، فإنه لا يضمن العثور على طعام كل ليلة. | A vampire bat can only survive about two days without a meal of blood, yet they cannot be guaranteed of finding food every night. |
يضمن واجهة م نش ط إقلاع وقت | Ensures that this interface gets activated during boot time |
لأن السكرتير كيم يضمن هذا | Since Chief Secretary Kim... is vouching for you. |
لعل الله يضمن لى الإنتقام | May God grant me vengeance. |
لم يضمن لى شفاء دائم. | He couldn't guarantee a permanent recovery. |
ولو قبلت خرائطه، فإنه ينوي أن يضمن مبنى البرلمان القديم القائم على محاذاة جدار برلين في انشاءات جديدة رائعة تصل الى برلين الشرقية عبر الجدار القديم. | If his plans are accepted, he intends to include the old Reichstag building alongside the line of the Berlin Wall in a splendid new structure reaching across the old Wall into East Berlin. |
وفي حين أن هذا الخيار، في حد ذاته، ﻻ يضمن تماما الدفاع عن المناطق اﻵمنة فإنه يعتمد على التهديد بالقيام بعمل جوي ضد أية عناصر متقاتلة. | While this option cannot, in itself, completely guarantee the defence of the safe areas, it relies on the threat of air action against any belligerents. |
وهذا من شأنه أن يضمن تبادلا أفضل للمعلومات وأن يضمن في نهاية المطاف ثباتا في صنع القرار. | This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision making. |
والواقع أنه يضمن هذا له بالفعل. | Indeed, it would. |
والسوق لا يضمن مثل هذه الأمور. | The market system does not guarantee this. |
apos ٦ apos يضمن سرية اﻻقتراع | (vi) Guarantees the secrecy of the ballot |
كما يضمن القانون السﻻمة البدنية لﻷطفال. | The law also guarantees the physical safety of children. |
وهذا ما يضمن استمرار عمل دماغك | It keeps also your brain working. |
ـ ما يضمن أنك سترد القرض | Security for your loan. |
ليس هناك ما يضمن نجاح استراتيجية سانتوس. | There is no guarantee that Santos s strategy will succeed. |
إن إنهاء الصراع لا يضمن استمرار السلام. | The termination of a conflict does not guarantee sustainable peace. |
من قد يضمن شخصا مخمورا في عينة | Who would ever include a drunken guy in a sample? |
يضمن حسن سير العمليات ويدعم عمل البرلمانيين. | They ensure the smooth running of operations and support the work of Parliamentarians. |
٤ وبالرغم من هذه النداءات، فإنه ﻻ يبدو أن هناك ما يضمن القاعدة المالية للمعهد من عام ١٩٩٤ فصاعدا بدون استمرار دعم ميزانيته من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. | 4. Notwithstanding those calls, the financial base of the Institute appears not to be guaranteed from 1994 onwards without continued budgetary support by the United Nations Development Programme (UNDP). |
هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول | Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices? |
ومع ذلك فإن هذا التوازن لا يضمن الاستقرار. | Nevertheless, this balance does not guarantee stability. |
إن من يتعامل مع الصين كعدو يضمن عداوتها. | Treat China as an enemy, and you guarantee enmity. |
على الصعيد الوطني التزمنا بنهج حكومي يضمن مشاركتهم. | Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation. |
يضمن دستور استونيا حرية الدين والضمير لجميع اﻷشخاص. | The Constitution of Estonia guarantees the right to freedom of religion and conscience to all persons. |
يجب علينا أن نصنع نظاما يضمن حقوق الانسان. | We have to make a system that assures human rights. |
شني يضمن بضبط لو كان معم ر يبي طيره | What guarantees does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him? |
شني يضمن بالضبط لو كان معم ر يبي طيره | What guarantee does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him? |
لعل الله يضمن لنا أن نجد الطعام والماء | May Allah grant we find food and water. |
فإنه. | So let's try to eliminate it. |
ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل. | But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly. |
بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن نجاح الرهانات الثلاثة. | There is no guarantee, of course, that the three parts of this wager will pay off. |
ومجرد إجراء الانتخابات لا يضمن الاعتدال والحكم المتسم بالمسؤولية. | Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government. |
فشل الدول في توفير مستوى معيشي يضمن الكرامة الإنسانية. | The international community should conduct due diligence of informal terrorist financing channels. |
)ج( الرصد الدولي للمعابر على نحو يضمن حرية التنقل. | (c) The international monitoring of throughways so as to ensure freedom of movement. |
بيد أن الدستور يضمن التعليم للجنسين على اﻷساس نفسه. | The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis. |
apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة | (v) Guarantees universal and equal suffrage |
يضمن ان الدم يتدفق باتجاه واحد فقط (نحوالامام فقط) | Wants to make sure there is forward flows. |
هذا المسار، إن استمر، يضمن أننا سنعبر نقطة اللاعودة | This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points |
ولعل الله يضمن لنا أن لا نجد شيئا اخر | And may Allah grant we find nothing more. |
ــــ ليس هناك ما يضمن ــــ استمر في الأمر | Now look, Carol knows nothing about this. |
عمليات البحث ذات الصلة : يضمن أن - الذي يضمن - سلامة يضمن - يضمن لك - يضمن للمستخدم - يضمن الالتزام - يضمن المتعهد - لا يضمن - يضمن لك - يضمن ل - أنه يضمن