ترجمة "يصفه في" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فمثلا، يصفه شاعر بهذا الشكل | For instance, a poet describes it in this form. |
شاعر ياباني من القرن الثامن يصفه بالقول، | As an eighth century Japanese poet said, |
فقط اجلس واستمع. انه يصفه بشكل مثير | He describes it thrillingly. |
جيم ديبيسو من جمهوريون لحماية البيئة يصفه كما يلي | Jim DiPeso of Republicans for Environmental Protection describes it thusly |
يوشي يقول أنه يرفض اللعب لأي فريق يصفه بالكاذب | Yoshi says that he refuses to play for any team that calls him a liar. |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Too glorious is your Lord , the Lord of power , for what they ascribe to Him . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Purity is to your Lord , the Lord of Honour , from all what they say . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glory be to thy Lord , the Lord of Glory , above that they describe ! |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Hallowed be thine Lord , the Lord of Majesty , from that which they ascribe ! |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glorified be your Lord , the Lord of Honour and Power ! ( He is free ) from what they attribute unto Him ! |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Exalted be your Lord , the Lord of Glory , beyond their allegations . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Exalted be your Lord , the Lord of Glory , above what they attribute to Him , |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glorified be thy Lord , the Lord of Majesty , from that which they attribute ( unto Him ) |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Clear is your Lord , the Lord of Might , of whatever they allege concerning Him . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Exaltations be to your Lord , the Lord of Might , above that they describe ! |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Exalted is your Lord , the Lord of might , above what they describe . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Your Lord , the Lord of Honor , is too exalted to be considered as they describe Him . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glory be to your Lord , the Lord of Honor , above what they describe . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glory be to your Lord the Lord of Glory is far above what they attribute to Him . |
تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . | Glory to thy Lord , the Lord of Honour and Power ! ( He is free ) from what they ascribe ( to Him ) ! |
و حتى هذه الحالة ما يصفه بدقة اضطراب ذهني مزمن ومتنامي | Even in this state, what he accurately described as acutely and forwardly psychotic, |
شاعر ياباني من القرن الثامن يصفه بالقول، شوقي ليس له وقت ليتوقف . | As an eighth century Japanese poet said, My longing had no time when it ceases. |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | God is too glorious for what they ascribe to Him |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Purity is to Allah from the matters they fabricate . |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Glory be to God above that they describe , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him . |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Glorified is Allah ! ( He is Free ) from what they attribute unto Him ! |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | God be glorified , far above what they allege . |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | ( They say ) Exalted be Allah above what they attribute to Him , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Glorified be Allah from that which they attribute ( unto Him ) , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Clear is Allah of whatever they allege about Him |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Exaltations to Allah above what they describe , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Exalted is Allah above what they describe , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | God is too glorious to be described as they describe Him |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Glory be to Allah ( for freedom ) from what they describe |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | God is far above what they attribute to Him , |
تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . | Glory to Allah ! ( He is free ) from the things they ascribe ( to Him ) ! |
جيم ديبيسو من جمهوريون لحماية البيئة يصفه كما يلي شفافة وقائمة على السوق. | Jim DiPeso of Republicans for Environmental Protection describes it thusly Transparent. Market based. |
كما يصفه فريد في الوثائقي الذي قاموا بتصويره دالميا هو حي فقير، محصور بين مصنع أسمنت مهجور وقاعدة بحرية. | As Farid puts it in a documentary they filmed, Dalmia is a low income neighborhood sandwiched an abandoned cement factory and a naval base . |
والخطة الرئيسية للمقر في نيويورك مسألة غاصت وذلك من دواعي الحزن الكبير في وحل ما يصفه الأمين العام بالدينمية السياسية والمالية. | The Capital Master Plan for United Nations Headquarters in New York is an issue that has, sadly enough, been mired in what the Secretary General terms political and financial dynamics. |
إسرائيل أيضا لديها إسرائيل متوسطة ، إلا أنها تختلف تمام الاختلاف عن المكان الذي يصفه الأميركيون والبريطانيون. | Israel, too, has its Middle Israel, but it is very different from the place that Americans and Britons describe. |
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . | Except His chosen creatures who do not . |
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . | Except the chosen bondmen of Allah . |
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . | except for God 's sincere servants . |
إلا عباد الله المخلصين أي المؤمنين استثناء منقطع أي فإنهم ينزهون الله تعالى عما يصفه هؤلاء . | Except the bondmen of Allah sincere . |
عمليات البحث ذات الصلة : يصفه على - يصفه الشعر - فرك يصفه - يصفه بأنه - إلى شيء يصفه - في في - في)