ترجمة "يشعر على حافة الهاوية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حافة - ترجمة : حافة - ترجمة : حافة - ترجمة : يشعر - ترجمة : حافة - ترجمة : حافة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : حافة - ترجمة :
Rim

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

باكستان على حافة الهاوية
Pakistan on the Precipice
أوكرانيا على حافة الهاوية مرة أخرى
Back to the Brink in Ukraine
شمال شرق آسيا على حافة الهاوية
Northeast Asia on the Brink
العودة إلى حافة الهاوية
Return to the Abyss
شعرت كما لو أنني على حافة الهاوية
I felt as if I was on the edge of a precipice.
إن روسيا تتجه نحو حافة الهاوية.
Russia is moving toward precipice.
بيركلي ـ أوروبا تقف من جديد على حافة الهاوية.
BERKELEY Europe is again on the precipice.
مدريد ــ مرة أخرى، تقف أوروبا على حافة الهاوية.
MADRID Once again, Europe has peered into the abyss.
إلى حافة الهاوية ثم العودة مع إيران
To the Brink and Back with Iran
وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية.
We urge the Assembly to step back from the brink.
كان الأمر بمثابة قفزة سريعة قفزة من على حافة الهاوية.
So took a running leap and jumped over the edge of a cliff.
تخيل لو أنني قررت القفز في النهر هناك، على حافة الهاوية
Imagine that I decided to jump in the river just there at the edge of the falls
ولقد صعدنا ووصلنا إلى أقصى ارتفاع، ونحن على الحافة، على حافة الهاوية، وهذا
And we climbed up and we got to the very top, and we're on the edge, on this precipice,
وهذه هي حافة الهاوية التي تقف عليها اليونان اليوم.
That is the precipice on which Greece stands today.
وبالنسبة للبلدان التي أصبحت على حافة الهاوية، فإن المنطق الذي يلي ذلك لا يرحم.
For countries on the brink, a merciless logic follows.
لندن ــ لقد تحولت سوريا إلى كابوس حي، ومصر تتأرجح الآن على حافة الهاوية.
LONDON Syria is a living nightmare. Egypt hovers on the brink.
في العديد من المناسبات بدا الأمر وكأن مصير جنوب أفريقيا بات على حافة الهاوية.
There were many occasions when South Africa s fate appeared touch and go.
نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل
We're sitting on the edge of a precipice, and we have the tools and the technology at our hands to communicate what needs to be done to hold it together today.
فقد انتهت دبلوماسية العقوبات، والنبذ، وسياسة حافة الهاوية إلى الفشل الذريع.
The diplomacy of sanctions, ostracism, and brinkmanship has failed resoundingly.
وهو يتحمل المسؤولية عن اقتراب النظام المالي العالمي من حافة الهاوية.
It is held culpable for the near financial meltdown.
والمشكلة في سياسات حافة الهاوية هي أنها في بعض الأحيان قد تفضي بنا إلى السقوط في الهاوية بالفعل.
The problem with brinkmanship is that, sometimes, one does go over the brink.
وبشكل ما، أصبحت أحب هذا الشعوربشكل أكثر من و أفضل من وقوفي على حافة الهاوية،
And in a way, I kind of like the sensation of it a lot better than I like actually standing on top of the cliff, wondering what to do.
لقد تسبب القطاع المالي وأيديولوجية السوق الحرة في دفع العالم إلى حافة الهاوية.
The financial sector and its free market ideology had brought the world to the brink of ruin.
إن العمل المتضافر من جانب شعوب غرب افريقيا أنقذ ذلك البلد من حافة الهاوية.
Concerted action by West Africans brought that country back from the brink.
نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل للقيام به معا اليوم.
We're sitting on the edge of a precipice, and we have the tools and the technology at our hands to communicate what needs to be done to hold it together today.
بيد أن سياسات الاستقطاب على ضفتي الأطلسي، والتي تقوم على ادعاء الشجاعة واتباع أساليب حافة الهاوية، سوف تكون أشد وضوحا.
But, on both sides of the Atlantic, the polarized politics of bravado and brinkmanship will be much in evidence.
إن أوروبا على حافة الهاوية، وسوف تنزلق إليها لا محالة إذا لم تعمل ألمانيا ــ وفرنسا ــ على تغيير المسار.
Europe is on the edge of an abyss, and will surely tumble into it unless Germany and France alters course.
فمن الصعب للغاية على أي حكومة مركزية أن تقف موقف المتفرج في حين يشرف اللاعبون الرئيسيون في الاقتصاد على حافة الهاوية.
It is very difficult for a central government to sit on the sidelines when the economy s key players are on the brink of collapse.
وبشكل ما، أصبحت أحب هذا الشعوربشكل أكثر من و أفضل من وقوفي على حافة الهاوية، متسائلا عما يجب علي فعله.
And in a way, I kind of like the sensation of it a lot better than I like actually standing on top of the cliff, wondering what to do.
ومن الجدير باليونان أن تخطو بعيدا عن حافة الهاوية بينما يتقدم كل من الأطراف الأخرى للاضطلاع بدوره.
So, while others have to step forward to do their part, it is best if Greece steps back from the brink.
ثم بمجرد أن يصبح المشروع الأوروبي عند منتصف الطريق إلى حافة الهاوية، فإن اللحظة الفيدرالية قد تصل.
Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive.
فهل يستوي إرشاد الناس إلى قمة الجبل والدفع بهم إلى حافة الهاوية لا يستوي الأمران بكل تأكيد.
It is one thing to guide people up a mountain it is another to lead them to the edge of a cliff.
وسوف يتطلب هذا نوعا جديدا من فن الحكم وإدارة الدولة يقوم على التعاون والمنفعة المتبادلة ــ وليس سياسات حافة الهاوية والخداع.
That will require a new brand of statecraft based on mutually beneficial cooperation not brinkmanship and deception.
جنيف ــ إن المشكلة في سياسة حافة الهاوية من ذلك النوع الذي نراه الآن بشأن البرنامج النووي الإيراني هي أنه من السهل للغاية أن يسقط الجميع إلى الهاوية.
GENEVA The trouble with brinkmanship of the type now being played out over Iran s nuclear program is that it is so easy to fall over the cliff.
أما إيران وسوريا اللتان لعبتا دورا مفسدا في العراق حتى الآن، فقد تحركهما الرغبة في العثور على وسيلة للتراجع عن حافة الهاوية.
Iran and Syria, which have played a spoiler role in Iraq up to now, may also now be anxious to find a way to pull the country back from the brink.
الاصطفاء الطبيعي يوضح أيضا أمور اشمئزازية أساسية، مثل الرائحة الفظيعة للحم المتعفن، أو المخاوف مثل الخوف من الثعابين، أو الوقوف على حافة الهاوية.
Natural selection also explains many basic revulsions, such as the horrid smell of rotting meat, or fears, such as the fear of snakes or standing close to the edge of a cliff.
ورغم هذا فإن العواقب المترتبة على تصرفاتنا الفردية معزولة تماما عن إدراكنا اليومي بأننا ربما نعبر حافة الهاوية دون حتى أن نعرف هذا.
Yet the consequences of our individual actions are typically so far removed from our daily awareness that we can go right over the cliff without even knowing it.
ففي ظل احتمالات التدخل العسكري في سوريا، جنبا إلى جنب مع الوضع المتدهور في مصر منذ انقلاب الجيش، أصبحت المنطقة على حافة الهاوية.
The possibility of military intervention in Syria, together with the deteriorating situation in Egypt since the army s coup, has placed the region on a razor s edge.
ذلك أن روسيا سوف تشعر بالضعف، وسوف يدفعها هذا إما إلى تبني سياسات حافة الهاوية أو الخضوع لإرادة الصين.
Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China s will.
فسوف يتناطحون لستة أسابيع أخرى، ثم ينتقلون إلى حافة الهاوية المزعومة لكي يروا أي الطرفين قد يصمد إلى النهاية.
They will spar with each other for another six weeks, then go to the brink of the purported cliff and see who blinks at the last moment.
مرة أخرى اللبنانيون, ورعاتهم الخارجيين, لا يستطيعون أن يجدوا اتفاقا حتى اللحظة الأخيرة, بينما يقفون جميعهم على حافة الهاوية المظلمة التي لا قعر لها.
Once again the Lebanese, and their respective foreign patrons, cannot find an agreement until the very last moment, when they are all standing on the edge of a dark tortuous and bottomless abyss
ولا تزال كوت ديفوار تتأرجح على حافة الهاوية، وهذا هو الواقع غير السار الذي تواجهه جميع الجهات الفاعلة المشتركة في محاولة إدارة هذه الأزمة.
Côte d'Ivoire is still balancing on the brink that is the unpleasant reality that all actors involved in trying to manage the crisis are faced with.
إن اليونان واقعة في فخ ديون كلاسيكي، مع ارتفاع أسعار الفائدة على ديونها العامة إلى مستويات تتجاوز معدل نموها بهامش كبير وتترنح أسبانيا على حافة الهاوية.
Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin Spain is teetering on the brink.
والواقع أن سياسات حافة الهاوية والاتفاقيات المعطلة تهدد بتحويل المصاعب الفنية والسياسية التي يواجهها الاستفتاء إلى كارثة أخرى تنزل بالبلاد.
Brinkmanship and broken agreements threaten to turn the referendum s technical and political difficulties into yet another disaster for the country.
ولقد أدت التوترات السياسية الناجمة عن ذلك إلى حرب ثانية استمرت ثلاثين عاما وكادت تدفع الحضارة الغربية إلى حافة الهاوية.
The resulting political tensions led to a second Thirty Years War that brought Western civilization to the brink of collapse.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على حافة الهاوية - على حافة الهاوية - على حافة الهاوية - حافة الهاوية - أبقى على حافة الهاوية - الأعصاب على حافة الهاوية - يكون على حافة الهاوية - سياسة حافة الهاوية - من حافة الهاوية - يشعر على - على حافة - على حافة - على حافة - على حافة