ترجمة "يشعر على حافة الهاوية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
باكستان على حافة الهاوية | Pakistan on the Precipice |
أوكرانيا على حافة الهاوية مرة أخرى | Back to the Brink in Ukraine |
شمال شرق آسيا على حافة الهاوية | Northeast Asia on the Brink |
العودة إلى حافة الهاوية | Return to the Abyss |
شعرت كما لو أنني على حافة الهاوية | I felt as if I was on the edge of a precipice. |
إن روسيا تتجه نحو حافة الهاوية. | Russia is moving toward precipice. |
بيركلي ـ أوروبا تقف من جديد على حافة الهاوية. | BERKELEY Europe is again on the precipice. |
مدريد ــ مرة أخرى، تقف أوروبا على حافة الهاوية. | MADRID Once again, Europe has peered into the abyss. |
إلى حافة الهاوية ثم العودة مع إيران | To the Brink and Back with Iran |
وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية. | We urge the Assembly to step back from the brink. |
كان الأمر بمثابة قفزة سريعة قفزة من على حافة الهاوية. | So took a running leap and jumped over the edge of a cliff. |
تخيل لو أنني قررت القفز في النهر هناك، على حافة الهاوية | Imagine that I decided to jump in the river just there at the edge of the falls |
ولقد صعدنا ووصلنا إلى أقصى ارتفاع، ونحن على الحافة، على حافة الهاوية، وهذا | And we climbed up and we got to the very top, and we're on the edge, on this precipice, |
وهذه هي حافة الهاوية التي تقف عليها اليونان اليوم. | That is the precipice on which Greece stands today. |
وبالنسبة للبلدان التي أصبحت على حافة الهاوية، فإن المنطق الذي يلي ذلك لا يرحم. | For countries on the brink, a merciless logic follows. |
لندن ــ لقد تحولت سوريا إلى كابوس حي، ومصر تتأرجح الآن على حافة الهاوية. | LONDON Syria is a living nightmare. Egypt hovers on the brink. |
في العديد من المناسبات بدا الأمر وكأن مصير جنوب أفريقيا بات على حافة الهاوية. | There were many occasions when South Africa s fate appeared touch and go. |
نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل | We're sitting on the edge of a precipice, and we have the tools and the technology at our hands to communicate what needs to be done to hold it together today. |
فقد انتهت دبلوماسية العقوبات، والنبذ، وسياسة حافة الهاوية إلى الفشل الذريع. | The diplomacy of sanctions, ostracism, and brinkmanship has failed resoundingly. |
وهو يتحمل المسؤولية عن اقتراب النظام المالي العالمي من حافة الهاوية. | It is held culpable for the near financial meltdown. |
والمشكلة في سياسات حافة الهاوية هي أنها في بعض الأحيان قد تفضي بنا إلى السقوط في الهاوية بالفعل. | The problem with brinkmanship is that, sometimes, one does go over the brink. |
وبشكل ما، أصبحت أحب هذا الشعوربشكل أكثر من و أفضل من وقوفي على حافة الهاوية، | And in a way, I kind of like the sensation of it a lot better than I like actually standing on top of the cliff, wondering what to do. |
لقد تسبب القطاع المالي وأيديولوجية السوق الحرة في دفع العالم إلى حافة الهاوية. | The financial sector and its free market ideology had brought the world to the brink of ruin. |
إن العمل المتضافر من جانب شعوب غرب افريقيا أنقذ ذلك البلد من حافة الهاوية. | Concerted action by West Africans brought that country back from the brink. |
نجلس على حافة الهاوية، ولدينا الأدوات والتقنيات في أيدينا لبلوغ ما نحتاج أن نفعل للقيام به معا اليوم. | We're sitting on the edge of a precipice, and we have the tools and the technology at our hands to communicate what needs to be done to hold it together today. |
بيد أن سياسات الاستقطاب على ضفتي الأطلسي، والتي تقوم على ادعاء الشجاعة واتباع أساليب حافة الهاوية، سوف تكون أشد وضوحا. | But, on both sides of the Atlantic, the polarized politics of bravado and brinkmanship will be much in evidence. |
إن أوروبا على حافة الهاوية، وسوف تنزلق إليها لا محالة إذا لم تعمل ألمانيا ــ وفرنسا ــ على تغيير المسار. | Europe is on the edge of an abyss, and will surely tumble into it unless Germany and France alters course. |
فمن الصعب للغاية على أي حكومة مركزية أن تقف موقف المتفرج في حين يشرف اللاعبون الرئيسيون في الاقتصاد على حافة الهاوية. | It is very difficult for a central government to sit on the sidelines when the economy s key players are on the brink of collapse. |
وبشكل ما، أصبحت أحب هذا الشعوربشكل أكثر من و أفضل من وقوفي على حافة الهاوية، متسائلا عما يجب علي فعله. | And in a way, I kind of like the sensation of it a lot better than I like actually standing on top of the cliff, wondering what to do. |
ومن الجدير باليونان أن تخطو بعيدا عن حافة الهاوية بينما يتقدم كل من الأطراف الأخرى للاضطلاع بدوره. | So, while others have to step forward to do their part, it is best if Greece steps back from the brink. |
ثم بمجرد أن يصبح المشروع الأوروبي عند منتصف الطريق إلى حافة الهاوية، فإن اللحظة الفيدرالية قد تصل. | Then, once the European project is halfway over the cliff, the federalist moment might arrive. |
فهل يستوي إرشاد الناس إلى قمة الجبل والدفع بهم إلى حافة الهاوية لا يستوي الأمران بكل تأكيد. | It is one thing to guide people up a mountain it is another to lead them to the edge of a cliff. |
وسوف يتطلب هذا نوعا جديدا من فن الحكم وإدارة الدولة يقوم على التعاون والمنفعة المتبادلة ــ وليس سياسات حافة الهاوية والخداع. | That will require a new brand of statecraft based on mutually beneficial cooperation not brinkmanship and deception. |
جنيف ــ إن المشكلة في سياسة حافة الهاوية من ذلك النوع الذي نراه الآن بشأن البرنامج النووي الإيراني هي أنه من السهل للغاية أن يسقط الجميع إلى الهاوية. | GENEVA The trouble with brinkmanship of the type now being played out over Iran s nuclear program is that it is so easy to fall over the cliff. |
أما إيران وسوريا اللتان لعبتا دورا مفسدا في العراق حتى الآن، فقد تحركهما الرغبة في العثور على وسيلة للتراجع عن حافة الهاوية. | Iran and Syria, which have played a spoiler role in Iraq up to now, may also now be anxious to find a way to pull the country back from the brink. |
الاصطفاء الطبيعي يوضح أيضا أمور اشمئزازية أساسية، مثل الرائحة الفظيعة للحم المتعفن، أو المخاوف مثل الخوف من الثعابين، أو الوقوف على حافة الهاوية. | Natural selection also explains many basic revulsions, such as the horrid smell of rotting meat, or fears, such as the fear of snakes or standing close to the edge of a cliff. |
ورغم هذا فإن العواقب المترتبة على تصرفاتنا الفردية معزولة تماما عن إدراكنا اليومي بأننا ربما نعبر حافة الهاوية دون حتى أن نعرف هذا. | Yet the consequences of our individual actions are typically so far removed from our daily awareness that we can go right over the cliff without even knowing it. |
ففي ظل احتمالات التدخل العسكري في سوريا، جنبا إلى جنب مع الوضع المتدهور في مصر منذ انقلاب الجيش، أصبحت المنطقة على حافة الهاوية. | The possibility of military intervention in Syria, together with the deteriorating situation in Egypt since the army s coup, has placed the region on a razor s edge. |
ذلك أن روسيا سوف تشعر بالضعف، وسوف يدفعها هذا إما إلى تبني سياسات حافة الهاوية أو الخضوع لإرادة الصين. | Russia will start to feel vulnerable, and will be pushed toward either geopolitical brinkmanship or submission to China s will. |
فسوف يتناطحون لستة أسابيع أخرى، ثم ينتقلون إلى حافة الهاوية المزعومة لكي يروا أي الطرفين قد يصمد إلى النهاية. | They will spar with each other for another six weeks, then go to the brink of the purported cliff and see who blinks at the last moment. |
مرة أخرى اللبنانيون, ورعاتهم الخارجيين, لا يستطيعون أن يجدوا اتفاقا حتى اللحظة الأخيرة, بينما يقفون جميعهم على حافة الهاوية المظلمة التي لا قعر لها. | Once again the Lebanese, and their respective foreign patrons, cannot find an agreement until the very last moment, when they are all standing on the edge of a dark tortuous and bottomless abyss |
ولا تزال كوت ديفوار تتأرجح على حافة الهاوية، وهذا هو الواقع غير السار الذي تواجهه جميع الجهات الفاعلة المشتركة في محاولة إدارة هذه الأزمة. | Côte d'Ivoire is still balancing on the brink that is the unpleasant reality that all actors involved in trying to manage the crisis are faced with. |
إن اليونان واقعة في فخ ديون كلاسيكي، مع ارتفاع أسعار الفائدة على ديونها العامة إلى مستويات تتجاوز معدل نموها بهامش كبير وتترنح أسبانيا على حافة الهاوية. | Greece is caught in a classic debt trap, as the interest rate on its public debt has soared beyond its growth rate by a considerable margin Spain is teetering on the brink. |
والواقع أن سياسات حافة الهاوية والاتفاقيات المعطلة تهدد بتحويل المصاعب الفنية والسياسية التي يواجهها الاستفتاء إلى كارثة أخرى تنزل بالبلاد. | Brinkmanship and broken agreements threaten to turn the referendum s technical and political difficulties into yet another disaster for the country. |
ولقد أدت التوترات السياسية الناجمة عن ذلك إلى حرب ثانية استمرت ثلاثين عاما وكادت تدفع الحضارة الغربية إلى حافة الهاوية. | The resulting political tensions led to a second Thirty Years War that brought Western civilization to the brink of collapse. |
عمليات البحث ذات الصلة : على حافة الهاوية - على حافة الهاوية - على حافة الهاوية - حافة الهاوية - أبقى على حافة الهاوية - الأعصاب على حافة الهاوية - يكون على حافة الهاوية - سياسة حافة الهاوية - من حافة الهاوية - يشعر على - على حافة - على حافة - على حافة - على حافة