ترجمة "يجري تقاسمها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري تقاسمها - ترجمة : يجري - ترجمة :
الكلمات الدالة : Share Shared Divided Split Split Goin Running Goes Happening Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ب تنسيق شبكة الفهارس التي يجري تقاسمها مع مكتبات الأمم المتحدة خارج المقر
b. Coordination of shared indexing network with United Nations libraries away from Headquarters
حلوى.. تقاسمها معهم
There's toffees there share them
لقد تقاسمها مع الفقراء
He divided it with the poors.
لقد كان في كينيا، وأردت تقاسمها معكم.
It was in Kenya, and I want to share it with you.
ويتسم الموقع النسبي لمكان العمل والمنزل بأهمية بالنسبة للمرأة من حيث قدرتها على الموازنة بين المهام اﻻنتاجية والمهام اﻹنجابية التي ﻻ يجري تقاسمها بشكل كامل.
The relative location of workplace and home is important in terms of the ability of women to balance productive and reproductive tasks that are not fully shared.
ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل.
But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly.
وحينما تعرف أين توجد الموارد، يصبح من السهل تقاسمها.
When you know where things are, it becomes easier to share them.
ها هي بعض هذه القصص التي أردت تقاسمها معكم.
Here are some of the stories they wanted us to share with you.
ثم تستخلص بعد ذلك الدروس المستفادة ويجري تقاسمها مع الكيانات المنفذة.
Lessons learned are then distilled and shared with the implementing entities.
انه يجب ان لا تطمح الى الفضيله التي لا يمكن تقاسمها
He must not aspire to any virtue which cannot be shared.
ولم تدرج محطة طرفية أخرى لﻻتصال بين البعثات يجري تقاسمها مع قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ﻷن هذا البند أدرج في قائمة المعدات الخاصة بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
Another inter mission terminal shared with UNIFIL is not shown, as this item is included in the UNIFIL inventory.
وأضاف أن موارد المنظمة ينبغي تقاسمها بإنصاف عند تنفيذ الرؤية الطويلة الأمد.
The Organization's resources should be shared equitably when the long term vision was implemented.
والمواد المتصلة بالمنشآت النووية يتم تقاسمها أيضا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Material relating to nuclear facilities is also shared with IAEA.
وهناك 19 نوعا على الأقل يجري تقاسمها مع الموائل المتضائلة الأخرى ومنها الفتحات الحرارية المائية والمرتشحات الباردة، حيث مثلت فيما يبدو منطلقا جغرافيا مهما خلال تطور وانتشار الكائنات المعتمدة على هذه الموائل.
Macrofaunal diversity appears to rival many other hard substrate habitats in the deep sea.33 At least 19 species are shared with other reducing habitats, including hydrothermal vents and cold seeps, and they may have represented important geographic stepping stones during the evolution and radiation of organisms reliant on these habitats.
إن البيانات ال خصية هي كذلك على وجه التحديد ــ شخصية. وينبغي للأفراد أن يختاروا ما إذا كانوا راغبين في تقاسمها، كما ينبغي لهم أن يتمكنوا من تقاسمها مع آخرين بشروطهم.
Personal data is exactly that personal.
ذلك أن تواريخ الائتمان لا يمكن تقاسمها لأن مكتب الائتمان بدأ عمله للتو.
Credit histories cannot be shared, because a credit bureau is just getting started.
وفي نفس الوقت، فإن المهمة التي تواجهنا عالمية ولذلك يجب تقاسمها على نطاق عالمي.
At the same time, the task at hand is global and must thus be shared globally.
والتي سيتم تقاسمها بين أه ... الناس مساعدة من في على أرض الواقع جهود الإنعاش
CHEERS!
أعني كل شخص في العالم ليصبح اللاعب المالك للتعليم، صنع مواد تعليمية، تقاسمها مع العالم،
I mean anyone in the world (Laughter) to be their own educational DJ, creating educational materials, sharing them with the world, constantly innovating on them.
ماذا يجري ماذا يجري
Who turned the lights off?
وبلغت المساهمات المستحقة على خدمات إدارة المباني 538 57 يورو، جرى تقاسمها بين المنظمات الكائنة في فيينا.
The contributions against the Buildings Management Services amounted to 57,538, which were cost shared with other Vienna based organizations.
ويعتبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الأنشطة على أنها أفضل الممارسات التي ينبغي للبعثات الأخرى تقاسمها ومحاكاتها.
OIOS considers these as best practices that should be shared with and emulated by other missions.
وعلى الشعوب الأصلية أن تحدد ما إذا كان ينبغي أم لا تقاسم الحقوق وبأي طريقة أيضا ينبغي تقاسمها.
It was for indigenous peoples to determine both whether the rights were to be shared and also how they were to be shared.
حيث يصبح بوسع الدول أن تشارك وتتقبل الخسائر، أما المخاطر الكارثية فلابد من تقاسمها بين كل بلدان منطقة اليورو.
States could be involved and accept losses, but catastrophic risks would have to be shared among all eurozone members.
والحقيقة أن المعاهدة الدستورية تحدد بوضوح أي الصلاحيات التي ينبغي تقاسمها بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وكيفي يكون ذلك التقاسم.
In fact, the Constitutional Treaty defines more clearly which competencies should be shared between the EU and its member states, and how.
لذا فإن رسالته كانت يجب الحصول على مزيد من أقل وأقل وأقل الذي يمكنك من تقاسمها مع أناس أكثر فأكثر
So the message he was giving us was you must get more from less and less and less so that you can share it for more and more people, not only the current generation, but the future generations.
رأيته يجري
I saw him running.
هو يجري
He runs.
يجري الحفظ
Saving
يجري البحث...
Lyrics Fetching...
يجري البحث...
Fetching...
يجري البحث...
Fetching
يجري التنزيل
Downloading
يجري التنزيل
Downloading finishes
يجري الفحص...
Checking...
يجري التعديل
Editing
يجري البحث...
Searching...
يجري البحث
Searching
يجري التعديل
Script Activation
يجري التعديل
Scripting
يجري التعديل
Edit
يجري التعديل
Editing
يجري التنزيلName
Downloading started
يجري الاتصال...
Connecting....
يجري التشغيل...
Running....

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقاسمها مع - تقاسمها مع - تقاسمها مع - لا تقاسمها - تقاسمها مع الجميع - يتم تقاسمها مع - تم تقاسمها مع - تقاسمها مع الآخرين - تقاسمها على الانترنت