ترجمة "يجري التي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري - ترجمة : يجري التي - ترجمة : يجري - ترجمة :
الكلمات الدالة : Woman Which Girl Those Life Goin Running Goes Happening Being

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهناك تدابير مدنية يجري الحكم عليها بالإضافة إلى تدابير العقوبات التي يجري فرضها.
In addition to the penal measures to be imposed, there are civil measures to be judged.
وفيما يلي المشاريع التي نفذت أو التي يجري تنفيذها
The projects implemented or ongoing are as follows
المشاكل التي يجري مواجهتها، ومتطلبات بناء القدرات
Problems encountered, capacity building requirements
وهذا هو جوهر الفكرة التي يجري نشرها.
And that is the essence of where idea diffusion is going.
التي ليست خيارا يجري النظر فيه بقوة.
That's not an option being considered too strongly.
جميع قمع الناخبين وتزوير الانتخابات التي يجري
You to be aware of this you need to be aware of all the voter suppression and election fraud that's going on. The David Pakman Show
هذه هي المرأة التي أحب ماذا يجري
This is the woman I love.
(ج) عدد ونوعية المواد الإعلامية التي يجري إعدادها والمناسبات الإعلامية التي يجري تنظيمها لمواصلة تسليط الأضواء على أفريقيا على الصعيد الدولي .
(c) The number and quality of informational materials prepared and media events organized in order to maintain the international spotlight on Africa.
باء التدابير التي يجري إقرارها من قبل هيئات صنع القرار المختصة أو التي يجري حاليا التحضير أو التخطيط ﻹقرارها إمدادات الطاقة
B. Measures that are currently being approved by the relevant decision making bodies, or whose approval is currently being prepared or is currently planned
هناك نوعان من المعايير التي يجري إعدادها حاليا.
There are two standards currently being developed.
يجري تعميم المرفقات باللغات التي قدمت بها فقط.
The annexes are being circulated in the language of submission only.
وتشمل القضايا التي يجري تناولها في هذا القسم
The issues addressed in this section include
ألف التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان الموفدة
A. Measures being taken in sending countries . 66 71 14
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقبلة
B. Measures being taken in receiving countries
ماذا يجري ماذا يجري
Who turned the lights off?
ثالثا الصكوك التي يجري التصديق عليها أو الانضمام إليها
Instruments being ratified or acceded to
وينبغي كذلك توسيع فئات اﻷسلحة التي يجري التبليغ عنها.
The categories of weapons to be reported should also be expanded.
ولكن أيضا أنه يجري مهدد بكمية هائلة من المياه التي يجري استخلاصها من أتاباسكا، الذي يغذي هذه الأراضي الرطبة،
But it too is being threatened by the massive amount of water being drawn from the Athabasca, which feeds these wetlands, and also the incredible toxic burden of the largest toxic unlined impoundments on the planet, which are leaching in to the food chain for all the species downstream.
5 ويتناول هذه التقرير الموجز التوصيات التي يجري تنفيذها أو التي لم تنفذ.
The present summary report addresses recommendations under implementation or not implemented.
وتساءلت عما هي الخطوات التي يجري اتخاذها للتصدي لهذا التمييز.
She wondered what steps were being taken to address it.
يجري تطبيق هذه التوصية التي تشكل بطبيعتها عملية ﻻزمة اﻻستمرار.
This recommendation, which is already being implemented must, by its very nature, be a continuing process.
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقلبة سادسا اﻻستنتاجات
B. Measures being taken in receiving countries . 72 75 15
وقاموا بتحديد ورصد المبادئ التوجيهية للسياسات واستراتيجياتها التي ترشد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها.
They defined and monitored the policy guidelines and strategies that guided the actions undertaken.
ويجب أن تحترم التسوية التي يجري التوصل إليها حقوق الإنسان دائما .
The settlement achieved must always respect human rights.
ويوصي المجلس بأن يجري المكتب استعراضات للتسويات التي يجريها البرنامج الإنمائي.
The Board recommends that UNOPS perform reviews on the reconciliations conducted by UNDP.
يجري استنساخ تقرير مشروع الألفية بجميع اللغات، بالصيغة التي ورد بها.
The report of the Millennium Project is being reproduced in all languages, as received.
كما أن الالتزامات التي قطعها شركاء التنمية لا يجري الوفاء بها.
Commitments made by development partners were not being met.
١٦ وﻻ يزال يجري تشخيص اﻷسباب التي أدت الى اﻹخفاق)١١(.
Diagnosis of the reasons for the lack of success is still being made.
وتشك اللجنة اﻻستشارية في الطريقة التي يجري استخدامها ﻹجراء هذه التغييرات.
The Advisory Committee questions the modality being used to institute such changes.
خامسا الخطوت التي يجري اتخاذها للحد من العنف ضد العامﻻت المهاجرات
V. STEPS BEING TAKEN TO REDUCE VIOLENCE AGAINST
ألف التدابير التي تم اقرارها بالفعل والتي يجري تنفيذها تم تنفيذها
A. Measures that have already been approved and that are being have been implemented
وبإزالة العوائق التي فرضتها الحرب الباردة، يجري تحقيق تقدم رائع ملموس.
With the removal of the obstacles posed by the cold war, impressive and tangible progress is being achieved.
رأيته يجري
I saw him running.
هو يجري
He runs.
يجري الحفظ
Saving
يجري البحث...
Lyrics Fetching...
يجري البحث...
Fetching...
يجري البحث...
Fetching
يجري التنزيل
Downloading
يجري التنزيل
Downloading finishes
يجري الفحص...
Checking...
يجري التعديل
Editing
يجري البحث...
Searching...
يجري البحث
Searching
يجري التعديل
Script Activation

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي يجري تنفيذها - التي يجري استخدامها - التي يجري تقديمها - كان يجري التي - التي يجري هناك - التي يجري التخطيط - التي يجري اتخاذها - المعدات التي يجري خدمتها - التي يجري تنفيذها حاليا