ترجمة "يجب التوصل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التوصل - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب التوصل - ترجمة : يجب التوصل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Agreement Reached Reach Figure Able Shouldn Gotta Must Talk Find

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا يجب أن نشجع الأطراف على السعي إلى التوصل إلى حل سلمي.
So, we must encourage the parties to try to reach a peaceful solution.
وعﻻوة على ذلك، يجب التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن التعريف الجغرافي للمنطقة.
Moreover, consensus must be reached on the geographical definition of the region.
وإن الحل الدائم لمسألة كوسوفو يجب التوصل إليه على أساس الاحترام الكامل لمبدأ السلامة الإقليمية.
A lasting solution to the question of Kosovo must be reached on the basis of full respect for the principle of territorial integrity.
ولذلك يجب التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر، وخاصة في مجال نزع السلاح النووي.
Accordingly, agreement must be reached on the programme of work of the Conference, particularly in the sphere of nuclear disarmament.
وأي ترتيب يتم التوصل إليه يجب أن يراعي حاجات المﻻيين من أتباع الديانات اﻹسﻻمية والمسيحية واليهودية.
Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism.
وفي الوقت نفسه، يجب علينا أن ندفع بالجهود قدما من أجل التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
At the same time, we must press ahead with efforts to achieve a just and lasting settlement.
إن عملية السلم يجب أن تستمر اذا أريد التوصل الى حل عادل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط.
The peace process must continue if a just and lasting solution to the Middle East problem is to be reached.
وفي هذا السياق، نسل م بأن التوصل إلى تعريف ممكن للإرهاب هو أحد المسائل الأساسية التي يجب حلها.
In this context, we recognize that arriving at a possible definition of terrorism is one of the key issues to be resolved.
وفي هذا السياق، نسلم بأن التوصل إلى تعريف ممكن للإرهاب هو أحد المسائل الأساسية التي يجب حلها.
In this context, we recognize that arriving at a possible definition of terrorism is one of the key issues to be resolved.
وأول شيء يجب فعله هو تعزيز التوافق الوطني وبعبارة أخرى، التوصل إلى عقد اجتماعي فعال داخل البلد المنهار.
The first thing to be done is to promote national agreement in other words, arrive at an effective social contract within the collapsed country.
على أنها إذا لم تتمكن من التوصل إلى توافق آراء، فإن ذلك يجب ألا يتخذ ذريعة لتأجيل اتخاذ إجراء
If, however, they are unable to reach consensus, this must not become an excuse for postponing action
وعﻻوة على ذلك، يجب إنشاء هذه المناطق على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية وبموافقة دول المنطقة المعنية.
Moreover, such zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at and with the consent of the States of the region concerned.
ونعتقد أيضا أنه يجب إيلاء الاهتمام إلى وجهة نظر الأمين العام بأن العجز عن التوصل إلى توافق في الآراء يجب أن لا يصبح ذريعة لتأجيل هذا العمل الهام.
We believe also that attention must be paid to the Secretary General's view that inability to reach consensus must not become an excuse for postponing this important action.
والضميمة التي سيعدها اﻷمين العام يجب أن تبنى على هذه اﻷبعاد الخمسة من أجل التوصل إلى عدد من النتائج العملية.
The addendum to be prepared by the Secretary General should be built upon these five dimensions in order to reach a number of operational conclusions.
إن هدفنا الجماعي يجب أن يكون التوصل الى ترتيبات لتصفية المتأخرات وتوفير تدفــق نقــدي سلــس الى خزينــة اﻷمم المتحــدة في المستقبل.
Our collective objective must be to arrive at arrangements that will clear the outstanding dues and provide for a smooth flow of funds into the United Nations coffers in the future.
إن التوصل إلى اتفاقية فعالة لﻷسلحة الكيميائية وبعث الحيوية في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية يجب أن يجعﻻ فريق استراليا زائدا عن الحاجة.
An effective chemical weapons Convention and a reinvigorated biological weapons Convention should make the Australia Group redundant.
و الافتراض الأساسى لهذه النظرية هو أن المعنى و الواقع الاجتماعى يتشكلان من التفاعل مع الآخرين و يجب التوصل إلى معنى مشترك .
An underlying assumption for this theory is that meaning and social reality are shaped from interactions with others and that some kind of shared meaning is reached.
وللنجاح في طلب من هذا النوع يجب على مقدم الطلب إثبات وقائع جديدة لم تنظر فيها هيئة التحكيم عند التوصل إلى قرارها.
To succeed in this kind of application, the applicant must establish new facts, which were not considered by the arbitral tribunal in coming to its decision .
بيد أنها في الوقت نفسه يجب أﻻ تركز على مشاكلها الخاصة فقط مع إستبعاد التوصل إلى نتيجة متوازنة لجميع المشاركين في المفاوضات.
At the same time, however, they must not concentrate on their own problems to the exclusion of a balanced result for all participants in the negotiations.
واﻵن يجب مناقشة اقتراحات محددة بحيث يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صفقة اﻹصﻻح التي ستخدم مصالح واحتياجات الغالبية العظمى من الدول اﻷعضاء.
Now concrete proposals must be discussed so that agreement on a reform package which will serve the interests and the needs of the overwhelming majority of Member States can be reached.
وذكر، في هذا السياق أن الهند ترى أن من الصعب التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المهام التي يجب إسنادها إلى مجلس الوصاية.
Despite the difficulties, India believed that consensus had to be reached on what functions should be assigned to the Trusteeship Council.
ولكن، لا بـد أن أقول إن الوثيقة الختامية لا تفي بتوقعاتنا وإنه يجب أن تستمر المناقشة حتى التوصل إلى توافق واسع في الآراء.
However, I must say that the outcome document does not meet our expectations and that discussion must continue until a broader consensus has been obtained.
يجب، يجب على، يجب، يجب
SB Must, at must. Must, must.
وحسب ما تم التوصل إليه في الحلقة الدراسية التي ع قدت في عام 2004 في بابوا غينيا الجديدة، يجب علينا أن نبدأ التفكير بشكل متحرر.
As was concluded at the 2004 seminar in Papua New Guinea, we must begin to think outside of the basket.
وقد لا يكون الوقت في صالح التوصل إلى تسوية، ولكن يجب أن نضع نصب أعيننا أننا لا يمكن أن نتحمل المزيد من المحاولات الفاشلة.
Time may not be working in favour of reaching a settlement, but we must keep in mind that we cannot afford any more failed attempts.
وفي ما يتعلق بمعاهدة عدم الانتشار، فان عدم التوصل إلى وثيقة جوهرية متفق عليها في آخر مؤتمر استعراضي يجب ألا يبدد سلطة المعاهدة ومصداقيتها.
Concerning the NPT, the lack of an agreed substantive document at the most recent Review Conference must not erode the authority and credibility of the Treaty.
ويعتقد اﻻتحاد اﻷوروبي أن لﻷطراف أن تحــدد شروط التسوية التي لكي تكون فعالة، يجب التوصل إليها عن طريق التفاوض وبحرية ويجــب قبولها باﻻتفـــاق المشترك.
The European Union believes that it is up to the parties to determine the conditions for a settlement which, in order to be effective, must be freely negotiated and must be accepted by common accord.
الملاحظات قد تأخذ شكل إدخال لفظي أو قد يعطوك طلبات أولية، أو أي شيء قيم يساهم في مساعدتك على التوصل لما يجب أن تنشأه.
Now, feedback could take the form of input verbally, or they gave you early orders, or they gave you anything that was valuable in helping you come to closure on what should we be building in what order?
(ب) التوصل إلى اتفاق بأغلبية بسيطة أو مشروطة عند تعذر التوصل إلى قرار بتوافق الآراء
ICCD COP(5) 7 Outstanding items Consideration of rule 47 of the rules of procedure
التوصل إلى اتفاق مع إيران
Getting to
اذا كيف بامكاننا التوصل لذلك
So how do we get there?
انهم يريدون التوصل الى تسوية
They want to make a settlement.
...ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم
Maybe we could... reach an understanding.
١٧ ثانيا، ترى الصين أنه من أجل التوصل الى جعل المحيط الهندي منطقة سلم، يجب أن يكون هناك تعاون أفضل بين دول المنطقة والدول الخارجية.
17. Establishing the Indian Ocean as a zone of peace would require improved cooperation from States, both within and outside the region.
ثانيا، يجب أن يضمن العالم أن التحدي الأخير لعام 2005 قد تمت الاستجابة له، أي يجب التوصل إلى نتائج في المحادثات التجارية في هونغ كونغ في كانون الأول ديسمبر، الأمر الذي سيدفع التنمية قدما في أفريقيا وخارجها.
Secondly, the world must ensure that the final challenge of 2005 is accomplished namely, achieving an outcome in the trade talks in Hong Kong in December, which will advance the cause of development in Africa and beyond.
يجب على سلطات كوت ديفوار بدورها أن تقبل التوصل إلى حل لمسألة المادة 35 وأن تضمن مساهمة الإصلاحات التشريعية بشكل هادف في اقتلاع أسباب هذه الأزمة.
The Ivorian authorities must, for their part, agree to find a solution to the issue of article 35 and to ensure that the legislative reforms will contribute in a meaningful way to rooting out the causes of the crisis.
وحتى ذلك الوقت كان هدفنا التوصل إلى حزمة، ولكننا لم نتمكن من الحديث عن التوصل إلى حزمة.
Until that time, the objective had been a package, but we had not been able to talk about having a package.
وبالتأكيد أن القدرة على التوصل الى مثل هذا اﻻتفاق تبين أن من المستطاع التوصل الى اتفاقات أخرى.
Surely the capacity to reach such an agreement shows that other agreements are possible.
ومن الأساسي التوصل إلى حل وسط.
A compromise solution is essential.
اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها جيم
C. Other political developments relating to the
باء اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها
B. Agreements reached
بعد التوصل إلى توافق آراء بشأنها
consensus has not yet been achieved
ولم يتم التوصل إلى حل بشأنه.
No solution was reached on it.
وتم التوصل إلى ١٩٧ تسوية ودية.
One hundred and seventy nine friendly settlements had been reached.
وجرى التوصل الى اﻻستنتاجات اﻻضافية التالية
Additional conclusions reached were as follows.

 

عمليات البحث ذات الصلة : سيتم التوصل - ينبغي التوصل - ليتم التوصل - التوصل لاتفاق - التوصل لاتفاق - التوصل إلى - تم التوصل - يتم التوصل - التوصل ل - تم التوصل - التوصل مع - استهداف التوصل