ترجمة "يجب أن تستمر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة : يجب أن تستمر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

. يجب أن تستمر بـ مراقبتها
Stay close and keep an eye on her.
يجب عليك أن تستمر رغم الفشل
You gotta persist through failure. You gotta persist through crap!
يجب عليك أن تستمر رغم الفشل
You've got to persist through failure. You've got to persist through crap!
هل يجب عليك أن تستمر بالتحدث
Do you have to keep talking?
لكن يجب تستمر مستيقظا
But must keep awake Hep.
وهذه المساعدة يجب أن تستمر وأن تخضع لقواعد محددة.
Such assistance must continue and conform to specific rules.
يجب ان لا تستمر في بحثك
You mustn't go on with the search.
أعرف بأن لديك العديد من الاعمال لكن لعبتنا يجب أن تستمر
I know you have much to do... but our game must go on.
لا، يا عزيزتي. مارجو يجب ان تستمر .
No, dear. Margo must go on.
اجلس هنا يجب ان تستمر حتي انتهاء المباراه
Sit here. You must wait till the game gets over.
وفي هذه اﻻثناء، فإن الجزاءات اﻻقتصادية المفروضة على يوغوسﻻفيا السابقة يجب أن تستمر.
In the meantime, the economic sanctions imposed on the former Yugoslavia must be continued.
تستمر زوجتى بالتحدث عنه واننى يجب ان اقف بجواره
My wife has been going on about how you should treat Chief better.
هذه الحالة يجب عليها ألا تستمر، ولكنها ستفعل بالتأكيد
This state of affairs ought not to last, but it always will.
لهذا لا يجب ان تستمر بالسؤال هل احب الذئب النعجة
That's why you shouldn't keep asking if the wolf likes the goat.
أخشى أن التجربة لابد أن تستمر، التجربة في الواقع لابد أن تستمر .
I'm afraid the experiment must go on. The experiment really must go on.
ويجب أن تستمر.
They must be continued.
هذه هي الآلة الواعية التي يجب أن تستمر في إيجاد سبب حتى تكون على علاقة وثيقة.
Blogger TMS Ruge questions Invisible Children's fund raising stunt and argues that the organization's primary mission is not selling justice, democracy, or restoration of anyone s dignity but rather selfishly ensuring its own survival This is a self aware machine that must continually find a reason to be relevant.
المنظمات المتعددة الآفاق يجب أن تستمر في تقديم الدعم لضمان حرية ونزاهة العمليات الانتخابية حول العالم.
Coordinate policies in areas of common interest within the 100 member country Community. Multilateral organizations should continue to provide assistance to free and fair elections across the globe.
إن عملية السلم يجب أن تستمر اذا أريد التوصل الى حل عادل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط.
The peace process must continue if a just and lasting solution to the Middle East problem is to be reached.
ويجب أن تستمر المفاوضات.
Negotiations must continue.
كيف تتوقع أن تستمر
How do you expect to go on?
ولكي تكون تلك المشاركة حقيقية، يجب أن تحدث عند بداية وضع السياسات، وأن تستمر حتى نهاية المشروع.
Such participation, to be meaningful, must exist at the very beginning of policy formation and continue through to project end.
ومن أجل احترام الأطر الزمنية التي وضعها مجلس الأمن، يجب أن تستمر المحكمة في تلق ي الموارد الضرورية.
In order to respect the time frames laid down by the Security Council, the Tribunals must continue to receive the necessary resources.
لقد علمنا غاندي أنه طالما يسود الاعتقاد بأن القوانين الجائرة يجب أن تطبق فإن العبودية سوف تستمر
Gandhi taught us that as long as the idea survives that unjust laws must be obeyed, so long will slavery survive.
الحروب تستمر، والقوة تستمر.
Wars persist. Power persists.
الآخر هو أن تستمر في النفخ فيه، أن تستمر في إحداث الصوت، وتستمر في قطعه.
The other is that you keep blowing at it, keep making the sound, and you keep cutting it.
وينبغي لهذه المهمة أن تستمر.
One of the College's main functions had been training United Nations staff in the field, which should continue.
ونأمل لهذه اﻻتجاهات أن تستمر.
We expect these trends to continue.
..... لم أريدك أن تستمر بالتفكير
I didn't want you to go on thinking....
يجب ان تستمر الاسيان 3 في زيادة مواردها وتعزيز استقلالها وتحسين اجراءاتها العملياتية .
The ASEAN 3 must continue to increase its resources, enhance its independence and improve its operational procedures.
ونحن نعتقد أن هذه الممارسة ينبغي أن تستمر، وينبغي أن تستمر إذا أمكن ذلك على أساس يومي.
We believe that this practice should continue, and it should continue if possible on a daily basis.
وإلى أن يتم حل جميع المسائل المعلقة، نعتقد أنه يجب على إيران أن تستمر في تعليق جميع أنشطتها المتصلة بتخصيب اليورانيوم.
Until all outstanding questions have been resolved, we believe Iran must maintain the suspension of all its uranium enrichment related activities.
ومع هذا، ينبغي للدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي أﻻ يتوقفا عند هذا الحد وإنما يجب لعمليــة الوقاية المبكرة أن تستمر.
However, the Member States and the international community should not stop there the process of early prevention must continue.
4 يوافق على أن إجراءات الاتحاد الأوروبي لدعم خطة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يجب أن تستمر سواء على الصعيد العالمي أو القطري.
AGREES that the EU action to support the ICPD agenda should be pursued both at global and country level.
لا يجوز لهذه الحال أن تستمر.
This is not sustainable.
وﻻ يمكن لهذه المذبحة أن تستمر.
The carnage cannot just go on.
وبالتالي تلك قصتي. على أن تستمر.
So that's my story. To be continued.
. أنا خائف أن تستمر بالإلتصاق بي
It's just that I'm really afraid she'll continue to stick around.
من الأفضل أن تستمر فى التقطيع.
You'd better get along with the carving.
أنه لمدهش أن تستمر تلك الحماقة
It's amazing how such foolishness can take hold.
لذا، يجب أﻻ تستمر عمليات الطوارئ أطول من الوقت الﻻزم فعﻻ، وﻻ بد لها أن تتضمن العمل على إعادة التأهيل.
Emergency operations should not last longer than is absolutely necessary and should include rehabilitation work.
ولكن، لا بـد أن أقول إن الوثيقة الختامية لا تفي بتوقعاتنا وإنه يجب أن تستمر المناقشة حتى التوصل إلى توافق واسع في الآراء.
However, I must say that the outcome document does not meet our expectations and that discussion must continue until a broader consensus has been obtained.
وان التحسن اﻷخير ﻷسعار المنتجات اﻷساسية يجب أن تضيف زخما لنمو البلدان النامية ولكن يتعين على هذه البلدان أن تستمر في تنويع اقتصاداتها.
The recent recovery in commodity prices should provide an impetus to the growth of developing countries, but they must continue to diversify their economies.
ومن أجل كل الشعوب في منطقة الشرق الأوسط، يجب أن تستمر عملية السلام، لأن بناء وصيانة السلام يمثلان أمرا أساسيا لعالمنا.
In the interests of all the peoples of the Middle East, the peace process must continue, because building and maintaining peace is essential to our world.
والشجاعة التي أبدتها جميع اﻷطراف في التفاوض بحسن نية حول اتفاقات تسعى إلى إنهاء سنوات من الشك والعداوة يجب أن تستمر.
The courage displayed by all sides to negotiate in good faith agreements that seek to bring to an end years of suspicion and animosity must not be displaced.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تستمر ل - يجب أن تستمر ل - يجب أن تستمر لنحو - يجب تستمر حتى - يجب الالتزام تستمر - يمكن أن تستمر - ينبغي أن تستمر - منذ أن تستمر - أن تستمر حتى