ترجمة "يجب أن تبقى متسقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : تبقى - ترجمة : تبقى - ترجمة : يجب أن تبقى متسقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن تبقى! | You've got to stay, Angel! |
إذا يجب أن تبقى. | So you should stay. |
يجب أن تبقى هناك لأسبوعين | She has to stay there for 2 weeks |
لا يجب أن تبقى هنا | You shouldn't remain here. |
يجب أن لا تبقى هنا.شيئآ يحدثنى أن... | You shouldn't be here. Something tells... |
أنه يجب أن تبقى على هذا النحو | Does it have to stay this way? |
يجب أن أعلم مقدار ما تبقى معنا .. | 10. Why? |
أنت يجب أن تبقى حتى هذا ينسي. | You must stay until this blows over. |
لذلك يجب أن تبقى هنا بصفة مؤقتة | So she must be committed here temporarily. |
يجب أن تبقى يا سكارليت ميلاني بحاجة لك | You've got to stay. Melanie needs you. |
! لقد قلت بأنك كان يجب أن تبقى هنا | You said you should have stayed. |
إن بعض مبادئ الجدول المؤقت الحالي يجب أن تبقى. | Certain principles of the current ad hoc scale should remain. |
لم يكن المراد إزالتها كل شيء يجب أن تبقى. | Nothing was to be removed everything must remain. |
لماذا أنت هنآ يجب أن تبقى في المنزل وتدرس! | Then you should have stayed at home and studied. Why are you here? |
تفعل هذا هنا, يجب أن تكون انانى لكي تبقى | Over here, you must be selfish in order to survive! |
الفقاعة يجب أن تبقى في نفس المكان الذي يحتله | The bubble should stay in the exact same position |
أمي، تبقى نحن الإثنين فقط، يجب أن نعيش بهناء | Mother. It's only the two of us now. We need to lean on each other. |
لا أستطيع عمل هذا وحدي يجب أن تبقى معي | I can't make it alone. You'll have to stay with me. |
مهما يحدث يا سير هنرى يجب أن تبقى معى | Whatever happens, Sir Henry, you must stay with me. |
لا يجب ان تبقى هنا | You can't stay here. |
والمسافة بين الطرف العلوي والثقل يجب أن تبقى كما هي. | The distance between the top end and the weight must stay the same. |
إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تبقى محل تركيز جهودنا. | The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts. |
لكن ها هي التي قالت لي (يجب أن تبقى وتقم بعملك) | But she said, You stay on and do your work. |
كان يجب عليك ان تبقى بجانبى | You should have just stayed by my side. |
العائلة الملكية يجب ان تبقى محايدة | Palace to remain politically impartial? |
يجب ان تبقى في الفراش لفترى | Instead of tucked up snug in your spare bed. |
يجب ألا تبقى معها طيلة المساء. | You shouldn't be with her all evening. |
قالت له أنها يجب أن تبقى هو تركك هنا للعناية بى | She told him she had to stay... He left you here to take care of me? |
يجب أن تبقى فى الفراش بضعة أيام . بناء على نصائح الدكتور | She'll have to stay in bed for a few more days, according to the doctor. |
كلا,يجب ان تبقى هنا لاستلام القيادة | No, you must stay, to take over command. |
١٠١ ثانيا، يجب على الدول اﻷعضاء أن تتخذ مواقف مترابطة متسقة داخل هيئات إدارة المنظمات المختلفة. | 101. Second, Member States must take coherent and consistent positions in the governing bodies of the various organizations. |
يجب إجراء الإصلاح لضمان أن تبقى المنظمة مؤسسة تهم البلدان الأعضاء فيها. | Reform must take place to ensure that the Organization continues to be a relevant institution for its Member countries. |
يجب أن لا يكون هنالك هواء لتقليل السرعة , سوف تبقى بتلك السرعة | So once this thing gets going it doesn't have air to slow it down, it'll keep staying that speed |
أنه يجب أن تبقى في مختبر، أو يمكن أن نضعها مرة أخرى حيث ينتمي | Does it have to stay in a laboratory, or could we put it back where it belongs? |
تعريف منجز قد تختلف من فريق سكرم إلى آخر، ولكن يجب أن تكون متسقة ضمن الفريق الواحد. | The definition of done may vary from one scrum team to another, but must be consistent within one team. |
مدير هوانغ يجب عليك فقط ان تبقى هادئا | Senior Manager Hwang, you just need to stay quiet. |
ثم هناك الأرض يجب ألا تبقى دون استخدام | Then there's the land. It mustn't lie idle. |
وأضاف أن الحماية الدبلوماسية يجب أن تبقى حقا تقديريا للدول لا التزاما دوليا مترتبا عليها. | Diplomatic protection should continue to be a discretionary right of States and not an international obligation for them. |
وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار ب عد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله. | In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. |
يجب ان تتعلم مالذي يجعل الطائرة تبقى في الجو. | You had to learn what made an airplane stay in the air. |
و ما لم تنتهي المقابلة يجب ان تبقى بجانبهم | And... till the interview is over, you must stay by their side and guard them. |
لا نستطيع الذهاب جميعا يجب ان تبقى هنا وتستمر . | Well, we can't all go. You stay here and carry on. |
يجب ان تبقى يا نيوباى, الشرطة سوف تريدنا جميعا | Stay, newbie. The police will want all of us. |
يجب أن تبقى هنا في هذا المأمن حتى نبلغ بأن التهديد الإرهابي قد زال. | Voice 1 You'll have to stay here in the safe house until we get word the terrorist threat is over. |
والمسائل اﻻقتصادية واﻻجتماعية المتعلقة بالتنمية يجب أن تبقى في مقدمة جدول أعمال اﻷمم المتحدة. | Development related economic and social issues must remain high on the United Nations agenda. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبقى متسقة - يجب أن تبقى - يجب أن تبقى - يجب أن تبقى - يجب أن تبقى - يجب أن تبقى - يجب أن تبقى - يجب أن تكون متسقة - يجب أن تكون متسقة - يجب أن تكون متسقة - يجب أن تبقى مفتوحة - يجب أن تبقى مفتوحة - أن تبقى - يجب أن تبقى على حالها