ترجمة "يجب أن تأخذ في الاعتبار" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : الاعتبار - ترجمة : في - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : في - ترجمة : الاعتبار - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا ، بنية الدولة يجب أن تأخذ هذه العوامل بعين الاعتبار | So, the structure of the government should take into consideration these factors. |
كما يجب أن تأخذ في الاعتبار الجانب الإنساني لفرض الجزاءات ونتائجها بالنسبة لأضعف فئات السكان. | Sanctions should be temporary and targeted and should be based on legal, not political, grounds. |
أتوسل اليك , أن تأخذ بعين الاعتبار | I beg you, consider. |
وإذا أريد لهذه الاستراتيجيات أن تكون متسقة وفعالة حقا، يجب أن تأخذ في الاعتبار ب عد حقوق الإنسان المتعلق بالفقر وحلوله. | In order to be consistent and genuinely effective, such strategies must take into consideration the human rights dimension of poverty and its solutions. |
على الرغم من أن هناك العديد من العوامل التي يجب أن تأخذ في الاعتبار عند اختيار العادية مقابل الفكين دائري | Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws |
يجب أن تأخذ المبادرة | You have to take initiatives |
يجب أن نأخذ كل شئ في الاعتبار | One has to consider it. |
وتدعوها إلى أن تأخذ في الاعتبار طريقة تصو ر الجماعات المعنية وتعريفها لنفسها. | It invites the State party to take into consideration the way in which the groups concerned perceive and define themselves. |
ومن المخيب للآمال أن هذه القرارات لا تأخذ التطورات الجديدة في الاعتبار. | It is disappointing to see that these resolutions do not take into account these new developments. |
. الطبيعة يجب أن تأخذ مجراها | But he said nature must take her course. |
هل يجب أن تأخذ هذه | Must you take those? |
يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار حقيقة مجمل. | We really must take into account the totality. |
ويجب أن تأخذ هذه السياسات في الاعتبار الواقع الاجتماعي والثقافي وتوقعات الأسرة وقدراتها. | These policies must take into consideration the socio cultural reality, the expectation of the family, and the capacities of it. |
ويجب أن تأخذ الإصلاحات في الاعتبار أهداف البلدان النامية، التي تشكل ثلثي أعضائها. | Reforms must take into consideration the goals of developing countries, which make up two thirds of its membership. |
ويجب أن تسمح تلك الشفافية بتوفر الحذر المطلوب عند تناول بعض المسائل الحساسة، كما يجب أن تأخذ مصالح الدول الأعضاء بعين الاعتبار. | That transparency must allow for the discretion required when dealing with certain sensitive matters and must take account of the interests of Member States. |
ويجب أن تأخذ بعين الاعتبار إمكانيات أفريقيا والخطوات الصحيحة اللازمة لتحقيقها. | It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it. |
هل يجب أن تأخذ هذه الرسائل | Must you take those letters? |
إذ تأخذ في الاعتبار المادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة، | Bearing in mind Article 68 of the Charter of the United Nations, |
ويجب أن تأخذ المكتبات بعين الاعتبار رغبة المستخدم في العثور على المعلومات بسرعة وسهولة. | Libraries must take into consideration the user's desire to find information quickly and easily. |
وهذه مسألة يجب أن يأخذها المجتمع الدولي في الاعتبار | That was a matter that the international community must consider. |
ثم ورد أنه يجب أن تأخذ اللجنة في اعتبارها | It then states that the Commission shall take the following into account |
يجب عليك أن تأخذ قسطا من الراحة | You have to take a rest. |
لكن العذراء يجب أن تأخذ شموع العذراء | But a maiden must take the Virgin's candles |
ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. | It is encouraging to note that the new guidelines take into account the principles of results based management. |
وعلى السلطات أن تصغي إلينا كي يتسنى لها وضع سياسات تأخذ ظروف حياتنا في الاعتبار(). | The authorities need to listen to us so that policies can be created which take account of what we live . |
ونحث على أن تأخذ عضوية الفريق التوجيهي المخصص في الاعتبار ضرورة وجود تمثيل جغرافي متوازن. | We urge that the membership of the ad hoc steering group should take into account the need for balanced geographical representation. |
ومما يبعث على خيبة الأمل أن هذه القرارات لا تأخذ في الاعتبار تلك التطورات الجديدة. | It is disappointing to see that these resolutions do not take into account these new developments. |
وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، | Taking into account the unique nature of Pitcairn in terms of population and area, |
تحذير هذه الطريقة لا تأخذ في الاعتبار إمكان حدوث حريق مفاجئ. | Warning The method does not take into account the possibility of initiation of deflagration. |
وعلم أن في الحياة للوصول إلى هناك يجب أن تأخذ المخاطر | He learned that in life to get there must take risks |
انها تملك في الواقع جيشا صغيرا عندما تأخذ في الاعتبار بيانات اضافي ة. | It actually has a tiny army when you take other data into consideration. |
ومن الضروري أن تأخذ عمليات السلام في الاعتبار، إذا أردنا لها أن تكون فعالة، خبرات وقدرات المرأة. | Peace processes, if they are to be effective, need to take into account women's experiences and capabilities. |
الكلية كان يجب أن تأخذ رأي في الدكتوراه الفخرية البلهاء | The faculty should have made me honorary idiot. |
ثالثا، ينبغي أن يكون الإصلاح عملية تدريجية تأخذ في الاعتبار مصالح عملية إصلاح الأمم المتحدة كلها. | Thirdly, the reform should be a gradual process in which the interests of overall United Nations reform should be kept in mind. |
ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن تأخذ البرامج في الاعتبار قلة عدد السكان الذين يعرفون القراءة والكتابة. | For this purpose, the programmes should take into account the low level of literacy among the people. |
ولذلك ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى بناء وتعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية أن تأخذ هذا العامل في الاعتبار. | Strategies to build and strengthen national institutional arrangements should therefore take this factor into account. |
لا تكن جبانا يجب عليك أن تأخذ دورك | Don't crowd. You'll have to take turns. |
لكن أنا أعرف ، كان يجب أن تأخذ الطفل | But I do. You should have taken that child in. |
يجب أن تأخذ قيلولة بعد ظهر هذا اليوم. | You should take a nap this afternoon. |
كما أن دولا كثيرة في المنطقة أيضا تأخذ في الاعتبار أكثر فأكثر المنظور الجنساني عند إعداد موازناتها. | Moreover, gender budgeting was gaining importance in many States of the region. |
ويجب أن تأخذ وجهة النظر هذه في الاعتبار أيضا زيادة مستوى الاستثمارات في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر. | This approach should also include raising the level of investment in the sectors concerned by desertification control. |
ومن الأهمية بمكان أيضا استحداث استراتيجيات وبرامج تأخذ احتياجات المرأة في الاعتبار. | Developing and implementing post conflict strategies and programmes that take into account women's needs is also very important. |
15 الدعوة إلى إجراءات وجهود شاملة تأخذ في الاعتبار الإرهاب بكافة أبعاده. | In transnational cases, states should cooperate in making their best endeavors to bring known suspected terrorists to justice. |
وعلى الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة الكبيرة أن تأخذ في الاعتبار تقديم مثل هذه الخطط، مما ينبغي أن يبقى كآلية طوعية ولا يجب أن يرتبط بمنح الإعفاءات بموجب المادة 19. | Member States with significant arrears should consider submitting such plans, which should remain a voluntary mechanism and should not be linked to the granting of exemptions under Article 19. |
في وزارة التجارة والصناعة، توجد خمسة تشكيلات تأخذ نوع الجنس في الاعتبار وهي | Ministry of Natural Resources and the Environment etc2.2.1. At the central government level |
عمليات البحث ذات الصلة : تأخذ في الاعتبار - تأخذ في الاعتبار - تأخذ في الاعتبار الكامل - تأخذ في الاعتبار أفضل - تأخذ بعين الاعتبار - تأخذ بعين الاعتبار - تأخذ بعين الاعتبار - يجب أن تأخذ الرعاية - يجب أن تأخذ الرعاية - يجب أن تأخذ الأسبقية - في الاعتبار - في الاعتبار - يجب أن