ترجمة "يتيح لنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لان سعر اليورانيوم المرتفع لن يتيح لنا قياس ذلك | Whether or not we're at peak uranium as the price of uranium might be a way of measuring that. |
وهذا يتيح لنا الآن ببدء القيام بوظائف ككائن حي مفرد. | So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. |
وهاهو التاريخ يتيح لنا فرصة اﻻنتقال إلى القرن الحادي والعشرين بأسلوب حضاري. | History is giving us a chance to enter the twenty first century in a civilized manner. |
والذي يسمح لنا الأسطرلاب هو أنه يتيح لنا أن نتصل إلى السماء الليلية وأن ننظر إليها ونجد الكثير .. | And what the astrolabe does is it allows us, it affords us, to connect to the night sky, to look up into the night sky and be much more to see the visible and the invisible together. |
ولن يتيح لنا شيء سوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية فرصة لتحقيق التساوي في السيادة. | Only social and economic development will provide us an opportunity to realize sovereign equality. |
إن مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية اﻻجتماعية يتيح لنا فرصة يجب أن نغتنمها. | The coming World Summit for Social Development offers us an opportunity that we must seize. |
وسوف يتيح لنا ذلك أن نور ث للأجيال المقبلة عالما أوفر أمنا ورخاء واستقرارا بكثير. | This will allow us to bequeath to future generations a far safer, more prosperous and more stable world. |
إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية | It allows us to do the art, the biotechnology, the software and all those magic things. |
وهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يتيح لنا الفرصة لتقييم التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف. | This High level Plenary Meeting provides us with an opportunity to assess progress made in the implementation of those Goals. |
و إدراكنا هذا يتيح لنا بإعادة وضع مفهوم للطريقة التي نتعامل بها مع تلك الأمراض | And this realization is allowing us to re conceptualize the way that we actually approach these diseases, by controlling angiogenesis. |
وذلك نوع آخر من الأشياء الإستثمار في الشباب الذي يجعلنا أمة عظيمة، يتيح لنا بالمساهمة | And that's the kind of thing the investment in the young that makes us great, allows us to contribute. |
وتقدم لنا خطة العمل إطارا للتنفيذ يتيح التنسيق والتعاون بين مختلف هيئات الأمم المتحدة كما توفر لنا إطارا للرصد تقاس عليه النتائج. | It will also provide us with a monitoring framework upon which to measure results. |
إن إنشاء لجنة بناء السلام يتيح لنا فرصة ضمان إدماج المسائل الجنسانية في تصميم وعمل اللجنة. | The establishment of the Peacebuilding Commission has presented us with an opportunity to ensure that gender is integrated into the design and work of the Commission. |
وفي الختام، يتيح لنا مؤتمر القمة هذا فرصة تاريخية لاتخاذ قرارات بعيدة الأثر بشأن إصلاح المنظمة. | In conclusion, this summit provides us all with a historic opportunity to make far reaching decisions on the reform of the Organization. |
ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح لنا مناقشـة تجاربنـا اﻻصﻻحيــة المشتركة واستراتيجياتنا لنقترب من اﻻتحاد اﻷوروبي. | Such a conference would allow us to discuss our common reform experiences and our strategies for drawing closer to the European Union. |
إﻻ أن اﻷهم من ذلك، هو برنامجنا للتدريب الذي يتيح لنا أن نستفيد من مواردنا البشرية. | Most important of all, though, is our training programme, which allows us to make use of our human resources. |
إن هذا التاريخ يتيح لنا فرصة للتأمل وزيادة الوعي والتحليل البناء لمنظمتنا في الماضي والحاضر والمستقبل. | This date affords us an opportunity for reflection, heightened awareness and a constructive analysis of our Organization apos s past, present and future. |
وهذه القدرة على تركيز اهتمامنا على شيء آخر غيرالحاضر ،مدهشة حقا . فإنه يتيح لنا أن نتعلم | This ability to focus our attention on something other than the present is really amazing. |
وهذا من شأنه أن يتيح لنا، بعد تأمين الوسائل الضرورية، التخفيف من معاناتهم وتوفير الكرامة التي يستحقونها. | This will enable us, having secured the necessary means, to alleviate their suffering and to accord them the dignity to which they are entitled. |
يتيح لنا التقرير السنوي للوكالة صورة دقيقة جدا للمجهودات متعددة اﻷبعاد التي بذلتها الوكالة طوال العام الماضي. | The annual report of the IAEA gives us a very accurate account of the Agency apos s multifaceted efforts over the past year. |
كما نأمل أن يتيح لنا اﻻحتفال بهذه الذكرى فرصة لمواجهة الماضي بأمانة، بغية تفادي تكرار نفس اﻷخطاء. | We also hope that the commemoration will allow us to face the past honestly in order to avoid repeating the same mistakes. |
وهذااليوم يتيح لنا أيضا فرصة لتجديد التزامنا ومضاعفة جهود المجتمع الدولي للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. | This Day also serves as an opportunity to rededicate ourselves and redouble the efforts of the international community to eliminate all forms of racial discrimination. |
إن مؤتمر اﻻستعراض المقرر عقده في العام المقبل يتيح لنا الفرصة لضمان استمرار منافع المعاهدة الى اﻷبد. | Next year apos s review Conference gives us the opportunity to secure the Treaty apos s benefits in perpetuity. |
والذي يسمح لنا الأسطرلاب هو أنه يتيح لنا أن نتصل إلى السماء الليلية وأن ننظر إليها ونجد الكثير .. وأن نرى المرئي والغير مرئي منها معا | And what the astrolabe does is it allows us, it affords us, to connect to the night sky, to look up into the night sky and be much more to see the visible and the invisible together. |
و أيضا انه يتيح لنا التعديل الرخيص ، وهذا شيء رائع و هذا يعني إنه يمكنك فعل الكثير معه | It also affords us cheap fabrication, which is fantastic, so it means that you can do a lot more with it. |
وهذا هو بالضبط ما يتيح لنا فرصة فريدة من نوعها ، لأن هذا الحجم ، صغير جدا جدا يسمح لنا أن نضع الضوء أينما كنا حقا في حاجة إليه | And this is exactly what offers us a unique opportunity because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. |
وهذا هو بالضبط ما يتيح لنا فرصة فريدة من نوعها ، لأن هذا الحجم ، صغير جدا جدا يسمح لنا أن نضع الضوء أينما كنا حقا في حاجة إليه | And this is exactly what offers us a unique opportunity, because this tiny, tiny size allows us to put the light wherever we really need it. |
إن الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة يتيح لنا الفرصة لاسترجاع نجاحات مؤسستنا الدولية على امتداد العقود الستة الماضية. | The celebration of the sixtieth anniversary of the United Nations offers us an opportunity to evoke the successes of our international institution over the past six decades. |
إذن فالأسلوب يتيح لنا تجنب نموذج المقاس الواحد للجميع في التعليم ويتيح للطلاب اتباع منهج مخصص للفرد بصورة كبيرة. | So this format allows us to break away from the one size fits all model of education, and allows students to follow a much more personalized curriculum. |
دعونا نتخذ القرار الصائب، الخيار الذي يتيح لنا ضمان المستقبل الأفضل للآلات، تماما كما تستطيع الألعاب الرياضية في مجال الرياضة | Let's make the right choice, the choice that brings out the best in the future of machines, just like athleticism in sports can bring out the best in us. |
و إدراكنا هذا يتيح لنا بإعادة وضع مفهوم للطريقة التي نتعامل بها مع تلك الأمراض من خلال التحكم في تولد الوعية. | And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. |
وعلى نحو أع م، يتيح مشروع القرار الفرصة لنا للإعراب عن ارتياحنا للمعهد، وللتأكيد مجددا على ثقتنا به وطمأنته إلى دعمنا له. | More generally, the draft resolution gives us an opportunity to express our satisfaction to UNIDIR and to reaffirm our confidence in it and assure it of our support. |
وبالتالي، ربما تنشأ مجموعة في الشرق اﻷوسط أيضا، حيث يتيح لنا التقدم المحرز في عملية السﻻم تصور تطور التعاون اﻻقليمي المكثف. | Thus, perhaps, there may be such a group in the Middle East as well, where progress in the peace process allows us to envision the development of intensive regional cooperation. |
إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين. | Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine. |
إن الأرز الذهبي يتيح لنا إمكانية الإسهام في تعزيز صحة البشر ورفاهيتهم على نحو لا يقل نجاحا عن اكتشاف وتوزيع لقاح شلل الأطفال. | Golden Rice offers the potential to make contributions to human health and welfare as monumental as the discovery and distribution of the Salk polio vaccine. |
وبالمثل، يتيح لنا العمل الدؤوب والمتأني الجاري في موزامبيق الفرصة ﻷن نلمح، مع إجراء انتخابات حرة هناك، آفاق مستقبل سعيد لهذا البلد الشقيق. | Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. |
لا يمكننا أن نقول... أن ه لو كن ا فعلا في عمر يتيح لنا الاستفادة من هذه الت قني ات الط بي ة... فسيزداد متوس ط العمر لدينا 30 عاما .. | We can't just say, Well, if they're young enough to benefit from these therapies, then they'll live 30 years longer. |
كما نسعى لبناء قاعدة بيانات من خلال توثيق ممارسات الرقابة مما يتيح لنا معرفة التوجهات العامة للسياسات وتحديد السياقات السياسية والاجتماعية وتأثيرها على المجتمعات. | Article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights |
وسوف يتيح اعتماد مشروع القرار الآن لنا أيضا أن نعيد توجيه اهتمامنا الكامل نحو الكثير من المسائل الأخرى الهامة ضمن خطة إصلاح الأمم المتحدة. | Adoption of the draft resolution now will also allow us to redirect our full attention to the many other important and pressing issues on the United Nations reform agenda. |
وعلى الرغم من مواطن النقص هذه، فإن الاتفاق الذي تم التوصل إليه هذا الأسبوع يتيح لنا جميعا فرصة لبث روح جديدة في أممنا المتحدة. | Despite its shortcomings, this week's agreement presents us all with an opportunity to breathe new life into our United Nations. |
إن اﻻتفاقية أوضح مثال على الطريقة التي يتيح بها التعاون الدولي لنا حل خﻻفاتنا وتركيز تطلعات الدول ذات المصالح الكثيرة التنوع على صك واحد. | The Convention is the clearest example of the way in which international cooperation allows us to resolve differences and to focus on a single instrument the aspirations of States which have widely varying interests. |
وتأمل إكوادور أن يولي أعضاء المجلس هذه المسائل اﻻهتمام الواجب حتى يكون التقرير القادم تقريرا يتيح لنا أن ننظر إلى عمل منظمتنا بتفاؤل متجدد. | Ecuador hopes that the members of the Council will give due consideration to these questions so that the next report makes it possible for us to view the work of our Organization with renewed optimism. |
عندما يأخذون العينات من الحيوانات، يجمعون الدم على ورقة الترشيح وهذا يتيح لنا التعرف على الفيروسات الغير معروفة حتى الآن من الحيوانات المناسبة تماما | When they sample from animals, they collect the blood on the filter paper and this allows us to identify yet unknown viruses from exactly the right animals the ones that are actually being hunted. |
) وهو يتيح للصياغة العلاقات الوظيفية. | ) It allows the formulation of functional relationships. |
انه يتيح لي ارتداء قناع . | It allows me to wear a mask . |
عمليات البحث ذات الصلة : يتيح لنا الوصول - يتيح لك - انه يتيح - يتيح الوصول - يتيح يصل - يتيح العودة - يتيح أقترح - يتيح تمر - يتيح التركيز - مما يتيح - يتيح وضعه - يتيح الفرصة - يتيح لي - يتيح الفرصة