ترجمة "يتعرضن للاستغلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن ثم، فالنساء والفتيات يتعرضن بشكل ممنهج للاستغلال الجنسي والعنف. | Therefore women and girls are systematically vulnerable to sexual exploitation and violence. |
أحيان ا يتعرضن إلى الهجوم | Sometimes they're even attacked. |
ويتعرض البنات والأولاد، على السواء لهذه المخاطر، غير أن البنات كثيرا ما يكن المستهدفات الرئيسيات للاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي والعنف الجنسي، وكثيرا ما يتعرضن أكثر من الأولاد للحرمان من إمكانية التعليم. | Both girls and boys are at risk, but girls are often the principal targets of sexual exploitation, abuse and violence and are often more disadvantaged than boys in terms of access to education. |
مآوي النساء اللائي يتعرضن للتعذيب | Shelters for Battered Women |
أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال. | I fear abuse of power, and the power to abuse. |
بعض النساء يتعرضن لمثل هذه النوبات ولكن الكثير من النساء يتعرضن لنوبة القلب هذه حيث يتآكل | Some women have those heart attacks, but a whole bunch of women have this kind of heart attack, where it erodes, doesn't completely fill with clot, symptoms are subtle, |
إنهن يتعرضن للقتل و ليس للبيع | They are to be killed, not to be sold. |
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف والاعتداء | 1. States Parties shall take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect persons with disabilities, both within and outside the home, from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender based aspects. |
ومن الواضح أنهن كن معرضات للغاية للاستغلال. | Obviously, they were very vulnerable to exploitation. |
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف وإساءة المعاملة | Article 16. Freedom from exploitation, violence and abuse |
6 11 وبعض هؤلاء العاملات يتعرضن لاستغلال جنسي. | 6.11 Some haosgels are subjected to sexual exploitation. |
إلا أن المقرر الخاص قرر عدم استخدام مصطلح قابلة للاستغلال لأنه أثار جدلا بشأن السؤال المتعلق بما إذا كانت قابلة للاستغلال من الناحية التقنية أو الاقتصادية أو ما إذا كانت قابلة للاستغلال في الوقت الحاضر أم أيضا في المستقبل. | However, the Special Rapporteur has decided not to use the term exploitable as it invited controversy over the question whether it is exploitable technically or economically and whether it is exploitable at present or also in the future. |
وبدون قوانين وطنية تحميهم، يكون المهاجرون هدفا سائغا وبديهيا للاستغلال. | Without national laws protecting them, migrants are easy and obvious targets for exploitation. |
فالنساء المهاجرات غالبا ما يتعرضن للعنف وسوء المعاملة ومظالم كثيرة. | Migrant women were often vulnerable to violence, abuse and many inequities. |
ولكن في الممارسة العمليـة فإن النساء يتعرضن للتمييز بعدة طرق. | However, in practice women are discriminated against in several ways. |
وحتى اﻵن ليس هناك أماكن ﻻيواء النساء اللواتي يتعرضن للضرب. | So far, there were no shelters for battered women. |
وهن يتعرضن للإهانة أمام أسرهن وللعنف الجنسي من قـ ـبل الجنود والمستوطنين. | They are humiliated in front of their families and subjected to sexual violence by both soldiers and settlers. |
ولا يزال الفقراء العاملون ع رضة للاستغلال بقروض ربوية في يوم دفع الرواتب. | The working poor still are too often exploited by usurious payday loans. |
وتصوير المضايقات التى يمكن أن يتعرضن أثناء سيرهن فى الشارع على الطبيعة | We are currently working on an independent documentary to monitor and record sexual harassment on Egyptian streets. |
وذكرت القارئة ناتالي سميت أن النساء لسن الوحيدات اللواتي يتعرضن لتحرشات الجنسية | Another reader, Nathalie Schmitt, reminded that women are not the only victims of sexual harassment |
النساء الطاعنات في السن هن الوحيدات اللواتي يتعرضن للاعتقال على كل حال. | Thats the only ppl they catch anyways. |
131 وفي المرحلة الثانية، يوجد 14 مأوى للنساء اللائي يتعرضن للضرب وأطفالهن. | In the second phase, 14 shelters are available for battered women and their children. |
والنساء والبنات من الأقليات العرقية سوف يتعرضن للتخلف من حيث التمكين والاندماج(). | Women and girls from ethnic minorities still lag behind in terms of empowerment and integration. |
٥٥ وأردفــت قائلـة إن نســاء بنمــا يتعرضن لمشاكل اجتماعية واقتصادية ﻻ تخفى. | 55. The women of Panama faced glaring socio economic problems. |
ومن هذا العدد الضئيل، كانت هناك نسبة أقل من الرواسب القابلة للاستغلال تجاريا. | Of these, an even smaller proportion are commercially viable in scale. |
ويعرض الاستنساخ المرأة أيضا للاستغلال والحط من إنسانيتها، لا سيما نساء البلدان النامية. | Cloning also exposed women, especially those from developing countries, to exploitation and dehumanization. |
'1 إنشاء وحدة معنية بسلوك الموظفين من أجل التصدي للاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي | (i) Establishment of a Personnel Conduct Unit to address sexual exploitation and abuse |
وسوف أركز على الطائفة الثانية، أي المقاومة السلبية التي يمكن تقسيمها الى فئتين فرعيتين، الفئة اﻷولى هي النساء الﻻئي يتعرضن لضرر مباشر والفئة الثانية هي النساء الﻻئي يتعرضن لضرر غير مباشر. | I will focus on the second category, passive resistance, which can be broken down into two sub categories, the first being women who are directly affected and the second being women who are indirectly affected. |
وهذه الفتيات اللاتي يتعرضن لخطر التسرب يستفدن من برامج التعويض أو نظام الوصي | Girls who are at risk of dropping out can take remedial courses or special tutoring (some 4000 girls benefited between 2000 and 2002). |
ولقد ت بين للمراقب الحكومي أن الفتيات القاصرات يتعرضن لفحص جزئي قبل تكليفهن بواجبات قتالية. | The State Comptroller found that female minors undergo a partial examination prior to their assignment to combat duties. |
وأعربت أيضا عن قلقها لانتهاك حقوق المدرسات المعيلات اللاتي يتعرضن للضرب إذا أصبحن حوامل. | She was also concerned at the violation of the rights of single women teachers, who were subject to dismissal, should they become pregnant. |
وأعمار النساء أطول من أعمار الرجال، ومع ذلك فهن يتعرضن بدرجة أكبر للإصابة بالأمراض. | Women live longer than men, however, they become ill more frequently. |
ويتعين بذل جهود لضمان عدم تعرض الشباب للاستغلال من جراء هذه الأشكال من تجارب العمل. | Efforts should be made to ensure that these forms of work experience do not exploit youth. |
وهذا بالإضافة إلى تعرضهم للاستغلال الجنسي والمتاجرة والتجنيد في الحروب في مناطق عديدة من العالم. | Accordingly, attaining the goals set at the special session on children, which had called for a World Fit for Children , required stepping up international efforts to arrive at just and permanent solutions to the problems aggravating the conditions in which those children lived. |
ويشكل التأثير الاقتصادي للاستغلال الجنسي والوصم الاجتماعي الناجم عنه عائقان جسيمان أمام تحقيق المساواة للمرأة. | The economic impact and social stigmatization of sexual abuse are serious barriers to women's equality. A significant number of victims of sexual assault lose their jobs or are forced to quit. |
والنساء أيضا هن يتعرضن للتأثيرات الصحية غير المتناسبة والناجمة عن استخدام مصادر الطاقة غير المستدامة. | It is also women who suffer the disproportionate health impacts of unsustainable energy sources. |
غير أن الدراسات الدولية أظهرت أن 25 من السيدات يتعرضن للإيذاء للمرة الأولى أثناء الحمل. | However, international studies show that 25 of women are abused for the first time during pregnancy. |
حتى أشد الرجال عوزا وضعفا لديهم من هم أقل منهم للاستغلال والأذى في امرأة أو طفل | Even the most destitute of men have someone they can abuse a woman or a child. |
129 توفر وزارة الشؤون الاجتماعية للنساء اللائي يتعرضن للضرب ثلاثة مراحل من مراحل الرعاية داخل المأوى. | The Ministry of Social Affairs provides battered women with three phases of shelter care. |
87 وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدلات العنف المنزلي وعدم وجود مآو للنساء اللواتي يتعرضن للضرب. | The Committee is concerned about the high incidence of domestic violence and the lack of shelters for battered women. |
ويرد أدناه بيان المشاكل المحددة التي تواجه بعض فئات النساء اللاتي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز. | The particular problems faced by some groups of women facing multiple discrimination are outlined below. |
فالنساء الفلسطينيات يتعرضن للتحرش والتخويف والأذى بشكل روتينـي على أيـدي الجنود الإسرائيليين عند نقاط التفتيش والبوابات. | Palestinian women are routinely harassed, intimidated and abused by Israeli soldiers at checkpoints and gates. |
وقد أدرج منهاج العمل العاملات المهاجرات ضمن فئات النساء اللواتي يتعرضن بوجه خاص للعنف (الفقرة 116). | 125b, 125c and 126d). The Platform includes migrant women among the groups of women particularly vulnerable to violence (para. |
كما يعرض IPv6 كومة والبرمجيات Teredo انفاق على الهجمات ينبغي أن يكون لها أي بعد التعرض للاستغلال. | Teredo also exposes the IPv6 stack and the tunneling software to attacks should they have any remotely exploitable vulnerability. |
(د) ضمان المعاملة الدائمة للأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي بوصفهم ضحايا وتقديم المساعدة والدعم لهم لإعادة إدماجهم | (d) Ensure that sexually exploited children are always treated as victims and are provided with assistance and support for their reintegration and |
عمليات البحث ذات الصلة : يتعرضن للعنف - يتعرضن للعنف - يتعرضن للعنف - مفتوحة للاستغلال - عرضة للاستغلال - التعرض للاستغلال - جاهزة للاستغلال - للاستغلال التجاري - لا يتعرضن للضغوط - زوجة يتعرضن للضرب - نقاط الضعف للاستغلال - النتائج القابلة للاستغلال