ترجمة "يتطلب التزاما" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يتطلب - ترجمة : يتطلب التزاما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والنمو يتطلب التزاما ورؤية سياسيين.
Growth requires political commitment and vision.
إن مستقبل الأمم المتحدة يتطلب التزاما متجددا بالمبادئ والقيم التي نشأت من أجلها.
The future of the United Nations demands a renewed commitment to the principles and values that inspired its creation.
وأدرك أن العمل الذي ينتظره لن يكون يسيرا، وسوف يتطلب التزاما لا يكل.
I am mindful of the fact that the job that awaits him will not be easy and will require tireless commitment.
ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومن ا جميعا، الأعضاء الـ 191.
But all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members.
38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع.
Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground.
وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف.
The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides.
ومن شأن ذلك في النهاية أن يتطلب إقامة مغرب متحد ومتضامن، وهو هدف يلتزم به بلدي التزاما قويا.
This, finally, would involve constructing a Maghreb united and in solidarity, a goal to which my country is deeply committed.
إن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يتطلب التزاما متزايدا من خلال برامج أعمالنا الإنمائية.
The spread of HIV AIDS calls for increased commitment through our development programmes.
وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أكرر أن النجاح في مكافحة الإرهاب في أفغانستان يتطلب التزاما صادقا من بلدان المنطقة.
In this context, let me reiterate that success in the combat against terrorism in Afghanistan demands the sincere commitment of the countries of the region.
وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أنه وفقا لتقرير مشروع الألفية يتطلب الارتقاء باستراتيجيات الاستثمار لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التزاما بالحكم الرشيد.
In this respect, it is worthwhile mentioning that according to the Millennium Project Report the scale up of investment strategies to achieve the Millennium Development Goals requires a commitment to good governance.
وإدراكا منها أن أي عمل فعال يتطلب التزاما سياسيا قويا ولا سيما على الصعيد الوطني وإن كان ذلك الالتزام ضروريا أيضا على الصعيد الدولي،
Recognizing that effective action requires strong political commitment, in particular at the national but also at the international level,
يتطلب تحقيق مقاصد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأهدافها على نحو كامل التزاما من كافة الدول الأطراف بتنفيذ المعاهدة تنفيذا تاما وضمان سلطتها الشاملة.
Realizing fully the purposes and objectives of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons requires a commitment by all States parties to effect full implementation and ensure the Treaty's overall authority.
وإذ تعلن أن مشاركة المجتمع الدولي ككل تعتبر مسألة أساسية للحفاظ على السلام والاستقرار الدوليين وتعزيزهما، وأن الأمن الدولي يعتبر شاغلا جماعيا يتطلب التزاما جماعيا،
Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability, and that international security is a collective concern requiring collective engagement,
وقطع الاتحاد الأوروبي التزاما مماثلا.
The European Union has made a similar commitment.
وإلى حين تمام إلغائها، يراعى أن الحملة الرامية إلى إعلان وقف شامل لأحكام الإعدام ماضيه في طريقها إلى الأمام، مما يتطلب التزاما مطردا من جانب المجتمع الدولي.
Pending its abolition, the campaign towards a general moratorium on executions was moving forward and called for a heightened commitment by the international community.
وذلك يتطلب التزاما سياسيا قويا من جانب كل اﻷطراف، وبخاصة اﻷطراف الرئيسية، بحل خﻻفاتهم من أجل اختتام جولة أوروغواي بمجموعة اتفاقات شاملة متوازنة قبل نهاية عام ٩٩٣١.
This requires strong political commitment by all parties, particularly the major players, in resolving their differences in order to conclude the Uruguay Round with a balanced package by the end of 1993.
وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجاﻻت التعاون اﻻقتصادي، فضﻻ عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خﻻل عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
This will require a commitment by both North and South in areas of economic cooperation, as well as their continued commitment to the goals to be achieved during this United Nations Decade against Drug Abuse.
إن التنمية تشكل التزاما مستمرا للحرية.
Development is a constant obligation of freedom.
وتلتزم كندا التزاما قويا بهذا الجهد.
Canada is strongly committed to this effort.
فالقضاء على اﻷمية بين البنات والنساء يتطلب التزاما طويل اﻷجل من جانب المنظمات الدولية والحكومات والمحترفين، وهو العامل الوحيد اﻷكثر فعالية بالنسبة ﻹحداث تغيير باتجاه التنمية ذات الطابع اﻹنساني.
The eradication of illiteracy among girls and women required long term commitment by international organizations, Governments and professionals, and was the single most effective factor for change towards development with a human face.
ونحن نلتزم التزاما شديدا بحماية كرامة البشر.
We are firmly committed to protecting human dignity.
وقطع الاتحاد التزاما سياسيا بالاتساق في التنمية.
The Union has undertaken a political commitment to coherence in development.
وجميع أبناء هندوراس ملتزمون بذلك التزاما راسخا.
All Hondurans are firmly committed to this.
ونلتزم التزاما راسخا بالحفاظ على المحيطات وإدارتها.
We are firmly committed to the proper conservation and management of the oceans.
ويعد هذا التزاما عاما على جميع الدول.
This is a general obligation on all States.
ونحن ملتزمون التزاما كامﻻ بتحقيق هــذا الهدف.
We are fully committed to this goal.
واقعيا، يتطلب هذا عملا، يتطلب هذا جهدا.
Literally, this takes work, this takes effort.
وترك هذا ثغرة حيث خرقت دولة عضو التزاما دوليا لم يكن التزاما لمنظمة دولية نتيجة عضويتها في تلك المنظمة الدولية.
That left a lacuna where a member State breached an international obligation that was not an obligation of an international organization as a result of its membership of that international organization.
وتلتزم الحكومة البرازيلية التزاما راسخا بمحاربة الجوع والفقر.
The Brazilian Government is firmly committed to combating hunger and poverty.
لقد جعلنا من الأهداف الإنمائية للألفية التزاما وطنيا.
We have made the Millennium Development Goals a national commitment.
وفرنسا ملتزمة التزاما بالغا بذلك النهج المتعدد الأطراف.
France is extremely committed to that multilateral approach.
ويشكل توفير الأمن أيضا التزاما أساسيا للدول الأعضاء.
Security is also a core obligation of Member States.
بل إن هذا التعاون يعد التزاما بموجب اﻻتفاقية.
Indeed, such cooperation is an obligation under the Convention.
وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا.
The follow up of the International Conference on Population and Development requires true commitment.
فالقانون المدني الهولندي يفرض على الوالدين وعلى اﻷوﻻد التزاما متبادﻻ بتقديــم المسانــدة في تكاليف المعيشة، ولكنه ﻻ يتضمن التزاما مماثﻻ بخصوص اﻹخوة واﻷخوات.
The Dutch Civil Code imposes upon parents and children a mutual obligation to provide support in the costs of living, but does not contain a similar obligation for brothers and sisters.
وهذه كلها أمور تستحق التزاما قويا من المجتمع الدولي.
Those are all issues that deserve the active commitment of the international community.
وقد قطعت القمة التزاما قويا بمسؤوليتنا المشتركة في الحماية.
The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect.
وقد يكون تصرف الدول الأعضاء قد خرقا التزاما مختلفا.
The member States' conduct may be in breach of a different obligation.
ومالي تلتزم التزاما بالغا بالقيم الديمقراطية وباحترام حقوق الإنسان.
Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights.
ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال.
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain.
والرأس اﻷخضر ملتزمة التزاما عميقا بقضية النهوض بحقوق اﻻنسان.
Cape Verde is deeply committed to the cause of human rights promotion.
إن بوليفيا قطعت على نفسها التزاما كبيرا تجاه البيئة.
Bolivia has made a great commitment to the environment.
ولكن التنمية بالنسبة لﻷمم المتحدة تمثل التزاما طويل اﻷجل.
For the United Nations, however, development is a long term commitment.
وهـــو يلتزم التزاما راسخا باﻹسهام في نجاح هذه العملية.
It is firmly committed to contributing to the success of this process.
إن حكومة بﻻدي ملتزمة بالتسوية السلمية للمنازعات التزاما كامﻻ.
My Government is fully committed to the peaceful settlement of disputes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التزاما كبيرا - التزاما أساسيا - يخلق التزاما - التزاما لتحسين - التزاما لخدمة - الأكثر التزاما - التزاما كبيرا - تشكل التزاما - التزاما للاستثمار - التزاما قويا - التزاما إيجابيا - التزاما قويا - التزاما بناء - التزاما كبيرا