ترجمة "التزاما كبيرا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التزاما كبيرا - ترجمة : التزاما كبيرا - ترجمة : التزاما كبيرا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن بوليفيا قطعت على نفسها التزاما كبيرا تجاه البيئة. | Bolivia has made a great commitment to the environment. |
إن القيام بذلك سيتطلب من نيوزيلندا التزاما ماليا كبيرا. | For New Zealand, that exercise alone will entail a significant financial commitment. |
وسيتطلب تنفيذ برنامج العمل هذا التزاما كبيرا لا يجب أن يؤدي إلى انحراف الإدارة عن أداء واجبها الأساسي في دعم وتوجيه البعثات الحالية. | The implementation of that agenda would require a substantial commitment and must not deflect the Department from the performance of its primary obligation to support and direct current missions. |
أوكرانيا ملتزمة التزاما قويا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تمثل منجزا كبيرا حققه المجتمع الدولي وشهادة هامة بجهود الأمم المتحدة لتدوين وتطوير قانون البحار الدولي. | Ukraine is firmly committed to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which represents a significant achievement by the international community and is important testimony to United Nations efforts to codify and develop the international law of the sea. |
وخﻻل التدقيق في البنود المسجلة كالتزامات غير مصغاة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، حدد المجلس التزاما كبيرا بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٩ ٦ دوﻻر يتصل بهذه التكاليف. | During the examination of items recorded as unliquidated obligations at 31 December 1993, the Board identified a large obligation of 6,359,000 relating to these costs. |
وقطع الاتحاد الأوروبي التزاما مماثلا. | The European Union has made a similar commitment. |
والنمو يتطلب التزاما ورؤية سياسيين. | Growth requires political commitment and vision. |
إن التنمية تشكل التزاما مستمرا للحرية. | Development is a constant obligation of freedom. |
وتلتزم كندا التزاما قويا بهذا الجهد. | Canada is strongly committed to this effort. |
ليس اختراقا كبيرا لا ليس كبيرا | Not much breaking though. No, not much. |
ونحن نلتزم التزاما شديدا بحماية كرامة البشر. | We are firmly committed to protecting human dignity. |
وقطع الاتحاد التزاما سياسيا بالاتساق في التنمية. | The Union has undertaken a political commitment to coherence in development. |
وجميع أبناء هندوراس ملتزمون بذلك التزاما راسخا. | All Hondurans are firmly committed to this. |
ونلتزم التزاما راسخا بالحفاظ على المحيطات وإدارتها. | We are firmly committed to the proper conservation and management of the oceans. |
ويعد هذا التزاما عاما على جميع الدول. | This is a general obligation on all States. |
ونحن ملتزمون التزاما كامﻻ بتحقيق هــذا الهدف. | We are fully committed to this goal. |
إن روح التعاون التي سادت خﻻل المشاورات غير الرسمية تبرز كون اتفاقية عام ١٩٨٢ تطويرا كبيرا للقانون الدولي وأن هناك التزاما حقيقيا نيابة عن المجتمع الدولي بكفالة قبول واسع النطاق لﻻتفاقية. | The spirit of cooperation that prevailed during the informal consultations underlines the fact that the 1982 Convention is a major development of international law and that there is a real commitment on behalf of the international community to secure a wide acceptance of the Convention. |
وترك هذا ثغرة حيث خرقت دولة عضو التزاما دوليا لم يكن التزاما لمنظمة دولية نتيجة عضويتها في تلك المنظمة الدولية. | That left a lacuna where a member State breached an international obligation that was not an obligation of an international organization as a result of its membership of that international organization. |
يعني انني اساوي ثمنا كبيرا ثمنا كبيرا جدا جدا | It means I set a price on myself, a high, high price. |
نحتاج جيشا كبيرا لتحقيق ذلك سيكون لدينا جيشا كبيرا | It takes a big army for that. We'll have a big army. |
اليس كبيرا | Isn't he grand? |
وتلتزم الحكومة البرازيلية التزاما راسخا بمحاربة الجوع والفقر. | The Brazilian Government is firmly committed to combating hunger and poverty. |
لقد جعلنا من الأهداف الإنمائية للألفية التزاما وطنيا. | We have made the Millennium Development Goals a national commitment. |
وفرنسا ملتزمة التزاما بالغا بذلك النهج المتعدد الأطراف. | France is extremely committed to that multilateral approach. |
ويشكل توفير الأمن أيضا التزاما أساسيا للدول الأعضاء. | Security is also a core obligation of Member States. |
بل إن هذا التعاون يعد التزاما بموجب اﻻتفاقية. | Indeed, such cooperation is an obligation under the Convention. |
وتتطلب متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية التزاما صادقا. | The follow up of the International Conference on Population and Development requires true commitment. |
فالقانون المدني الهولندي يفرض على الوالدين وعلى اﻷوﻻد التزاما متبادﻻ بتقديــم المسانــدة في تكاليف المعيشة، ولكنه ﻻ يتضمن التزاما مماثﻻ بخصوص اﻹخوة واﻷخوات. | The Dutch Civil Code imposes upon parents and children a mutual obligation to provide support in the costs of living, but does not contain a similar obligation for brothers and sisters. |
وهذه كلها أمور تستحق التزاما قويا من المجتمع الدولي. | Those are all issues that deserve the active commitment of the international community. |
وقد قطعت القمة التزاما قويا بمسؤوليتنا المشتركة في الحماية. | The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect. |
وقد يكون تصرف الدول الأعضاء قد خرقا التزاما مختلفا. | The member States' conduct may be in breach of a different obligation. |
ومالي تلتزم التزاما بالغا بالقيم الديمقراطية وباحترام حقوق الإنسان. | Mali is deeply committed to democratic values and respect for human rights. |
ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال. | We are firmly committed to continuing our efforts in this domain. |
والرأس اﻷخضر ملتزمة التزاما عميقا بقضية النهوض بحقوق اﻻنسان. | Cape Verde is deeply committed to the cause of human rights promotion. |
ولكن التنمية بالنسبة لﻷمم المتحدة تمثل التزاما طويل اﻷجل. | For the United Nations, however, development is a long term commitment. |
وهـــو يلتزم التزاما راسخا باﻹسهام في نجاح هذه العملية. | It is firmly committed to contributing to the success of this process. |
إن حكومة بﻻدي ملتزمة بالتسوية السلمية للمنازعات التزاما كامﻻ. | My Government is fully committed to the peaceful settlement of disputes. |
انا هنا لأن لدى التزاما لاولادي وأجدادي واجيالنا المقبلة. | I'm here because I have an obligation to my children, my ancestors, our future generations. |
إن الفرصة متاحة اﻵن، عن طريق هذا اﻹطار العالمي اﻵخذ في الظهور، لتحقيق إدارة تعاونية كفؤة للمحيطات، ومع ذلك، فإن هذا كله يتطلب التزاما سياسيا كبيرا من جميع حكومات البلدان، المتقدمـة النمـــو والنامية أيضا. | The opportunity now exists, through this emerging global framework, for cooperative and efficient management of the oceans. All this requires, however, a major political commitment by all Governments, developed as well as developing. |
وكــــان دورها كبيرا. | Its role was significant. |
وأحرزت تقدما كبيرا. | They broke new ground. |
صنعت فرقا كبيرا. | That made all the difference. |
كان طفلا كبيرا. | He was a big kid. |
اجعله كأسا كبيرا | Make it a large one. |
سأكون شيئا كبيرا | Big things ? Ha. |
عمليات البحث ذات الصلة : التزاما أساسيا - يخلق التزاما - التزاما لتحسين - التزاما لخدمة - الأكثر التزاما - تشكل التزاما - التزاما للاستثمار - يتطلب التزاما - التزاما قويا - التزاما إيجابيا - التزاما قويا - التزاما بناء