ترجمة "يأخذ زمام المبادرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المبادرة - ترجمة : يأخذ - ترجمة : يأخذ - ترجمة : زمام - ترجمة : يأخذ زمام المبادرة - ترجمة : يأخذ - ترجمة : المبادرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد كسب زمام المبادرة | You see, he's gained the initiative. |
وأحد الممارسات المعترف بها عالميا هي أن يأخذ أحد اﻷطراف المتحاربة زمام المبادرة في انهاء حالة الحرب. | One of the universally recognized practices is that a belligerent party takes the initiative to terminate belligerency. |
وقد اتخذت المجموعة اﻷوروبية بدعمنا زمام المبادرة. | The European Community has, with our support, seized the initiative. |
وحتى في هذه المجاﻻت إننا نأخذ زمام المبادرة. | Even there we do take the initiative. |
وقد تبين أنه عندما يأخذ الناس المصابون بهذا المرض زمام المبادرة في التصدي للوباء، ينتشر تأثير هذه الاستجابة انتشارا أوسع ويكون أكثر استدامة. | It has been shown that where people living with HIV AIDS take the lead in the response to the epidemic, the effects are far reaching and more sustainable. |
تمكين النظم الإحصائية الوطنية المتلقية والحكومات من أخذ زمام المبادرة | Basing cooperation projects on user requirements, promoting full participation of the main stakeholders, and taking account of local circumstances and the stage of statistical development |
وإلى أن يتم ذلك فيتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يأخذ زمام المبادرة من خلال إعادة إنشاء خطوط المبادلة مع البلدان المتقدمة والناشئة على حد سواء. | In the meantime, the Fed should take the initiative by re establishing swap lines with advanced and emerging economies alike. |
وبهذا يهدرون فرصة تاريخية لأخذ زمام المبادرة في مجال نزع السلاح النووي. | In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament. |
ويتعين على أوروبا أن تأخذ زمام المبادرة كما فعلت في مالي وليبيا. | Europe needs to take the lead, as it did in Mali and Libya. |
ومن ناحية أخرى، كان حريصا على السماح لكول وغيره بتولي زمام المبادرة. | At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. |
ووافقت إدارة شؤون الإعلام على أخذ زمام المبادرة في صياغة هذه المبادئ التوجيهية. | The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines. |
ولكي تؤتي اﻻتفاقية ثمارها، من اﻷهمية بمكان أن تتولى البلدان المتضررة زمام المبادرة. | For the Convention to bear fruit, it is crucial that affected countries assume leadership. |
يتعين على أوباما أن يجعل الولايات المتحدة تتولى زمام المبادرة في الحد من الانبعاثات. | Obama needs to make the US a leader in reducing emissions. |
ولكن إدارة الرئيس ب ل كلينتون تجاهلت كل التمهيدات وسمحت للكونجرس الأميركي بأخذ زمام المبادرة. | President Bill Clinton s administration ignored the overtures and allowed the US Congress to take the initiative. |
واستعادت الحامية في نهاية اﻷمر زمام المبادرة وتمكنت بعد قتال عنيف من دحر المتسللين. | Eventually, the garrison regained the initiative and managed, after heavy fighting, to drive out the infiltrators. |
الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش. | It's up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead. |
ونحاول تعلم أفضل ما نستطيع عن تأثيره ثم نأخذ زمام المبادرة لتقليل ذلك التأثير. | So try and learn as best you can what that impact is and then take the first step to minimize it. |
2 وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة. | Prior to the adoption of the resolution, the Steering Committee on Reform and Management asked OIOS to take the lead in developing specific proposals for strengthening the Organization's system of monitoring and evaluation. |
والتركيز على هذه العمليات من شأنه أن يضمن تولي الدول الهشة زمام المبادرة وتحملها للمسؤولية. | A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility. |
وكما حدث في ليبيا، فإن فرنسا كان لزاما عليها أن تأخذ زمام المبادرة في مالي. | As in Libya, France had to take the initiative in Mali. |
ولكن لا يمكن تحقيق التقدم إلا إذا أخذت البلدان ذاتها زمام المبادرة فيما يتعلق بتنميتها. | But progress can be achieved only if countries themselves take the lead for their own development. |
وبالمثل، فبفضل ظلت سياستنا الخارجية النشطة استلمنا زمام المبادرة حيال إيران، وخاصة بشأن سجلها النووي. | Equally, it has been our active foreign policy that has placed us in the lead with regard to Iran, especially on the nuclear dossier. |
إننا نفهم جيدا أن هذه العملية قد بدأت في روسيا واتخذت قيادتها زمام المبادرة فيها. | We well understand that this process began in Russia and was initiated by its leadership. |
و لكن كان ذلك كافيا لإحداث التغيير لأن هؤلاء الداعمين أخذوا زمام المبادرة. لقد قاموا بأشياء ! | But that was enough to make change because those supporters took action. |
ومن ث م فقد حان الوقت للاستفادة الحقيقية من الأمم المتحدة، ودعوة الجمعية العامة إلى أخذ زمام المبادرة. | It is thus time to make real use of the UN, to call upon the General Assembly to take the lead. |
استغرق التهم والأديرة الكبيرة زمام المبادرة في هذه الجهود، وبناء أول السدود الطوارئ الثقيلة لتعزيز النقاط الحرجة. | The counts and large monasteries took the lead in these efforts, building the first heavy emergency dikes to bolster critical points. |
وغدت هيئات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك تأخذ زمام المبادرة بشكل متزايد في اقتراح هذه العمليات وتخطيطها. | Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies increasingly are taking the lead in proposing and planning such operations. |
والحكومة بحاجة إلى تولي زمام المبادرة، والبحث في المشكلة والاستعلام لدى المرأة والمنظمات غير الحكومية عن تجاربهن. | The Government needed to be proactive, conduct research into the problem and ask women and NGOs about their experience and awareness. |
واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير. | She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report. |
نأمل أن تأخذوا زمام المبادرة في رعاية روح الإبتكار والخبرة مع أؤلئك المعلمين المبدعين في مجتمعكم المحلي | We hope that you will take the lead in partnering your innovative spirit and expertise with that of innovative educators in your community. |
يجب أن نأخذ زمام المبادرة بمساعدة هذه المناطق لحل مشكلة الطاقة بتكنولوجيا انتاج غاز الميثان والبنية التحتية الموزعة. | We should take the initiative by helping these areas solve energy problems with methane production technology and a more distributed infrastructure. |
رغم أن غورباتشوف أخذ زمام المبادرة، ريغان وكان مستعد بشكل جيد من قبل وزارة الدولة لاعتماد سياسة المفاوضات. | Although Gorbachev took the initiative, Reagan was well prepared by the State Department to adopt a policy of negotiations. |
السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على أخذكم زمام المبادرة وعقد هذه المناقشة اليوم. | Mr. Duclos (France) (spoke in French) I would like to thank you, Mr. President, for having taken the initiative to hold this debate today. |
وبالمثل، فيما يتعلق بالقذائف، فقد أخذت الهند زمام المبادرة وبدأت عملية تطوير القذائف التي تهدد المدن الباكستانية اليوم. | Similarly, with regard to the development of missiles, it was India that took the lead and initiated the process of the development of the missiles that threaten Pakistani cities today. |
ولكن يتعين على أوباما أولا أن يأخذ زمام المبادرة في إعادة توجيه البيئة السياسية العالية الاستقطاب والمنخرطة في مناقشة محتدمة حول الدور المناسب وحجم مشاركة الحكومة في التوصل إلى أجندة أكثر عملية وواقعية وأكثر تركيزا على تحقيق النتائج. | But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results oriented agenda. |
ولكن البيئة الاستراتيجية العصيبة والتركة التي خلفتها المفاوضات الفاشلة تدعو إلى نهج أكثر جرأة إذ يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يأخذ زمام المبادرة في إقناع شركائه في المنطقة الاقتصادية الأوروبية بعرض عضويتها على إسرائيل، بشرط إتمام اتفاقية السلام. | But the challenging strategic environment and legacy of failed negotiations call for a more daring approach The EU should take the initiative in persuading its partners in the European Economic Area to offer Israel membership, conditional on the completion of a peace agreement. |
والواقع أنه أخذ زمام المبادرة في إضافة ميثاق النمو إلى ميثاق الاستقرار الذي تم التفاوض بشأنه تحت قيادة ميركل. | Indeed, he took the lead in adding a growth pact to the stability pact that had been negotiated under Merkel s leadership. |
وأضاف أن إسرائيل اتخذت زمام المبادرة بالانسحاب من غزة وإخلاء المستوطنات الإسرائيلية في غزة وإخلاء مستوطنات في الضفة الغربية. | Israel had taken the initiative to withdraw from Gaza and evacuate Israeli settlements in the Gaza Strip and the West Bank. |
ونهنئ البعثة الرومانية، التي يتولى شخصكم الدينامي يا سيدي الرئيس قيادتها، على أخذها زمام المبادرة بإعداد موضوع هذه المناقشة. | We congratulate the Romanian mission, led by your dynamic self, Mr. President, on its initiative in developing the theme of our debate. |
ورئي أيضا أنه يتوجب على الوﻻيات المتحدة واﻻتحادات اﻷوروبية واليابان تولي زمام المبادرة في هذه المرحلة الحاسمة من الجولة. | It was also felt that the United States, the European Communities and Japan needed to provide leadership at this critical stage of the Round. |
لذا فمن المثير للإعجاب أن تأخذ حكومة كوريا الجنوبية زمام المبادرة في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح تفويض صندوق النقد الدولي. | It is admirable, therefore, that South Korea s government has taken the lead in discussions about reforming the IMF s mandate. |
في المباراة النهائية بين تايلاند و إندونيسيا، تايلاند أخذت زمام المبادرة 2 0 ضد المضيفة إندونيسيا قبل نهاية الشوط الاول. | In the final match between Thailand and Indonesia, Thailand took a 2 0 lead against hosts Indonesia by the end of the first half. |
كيف نربط تضامننا مع الجنوب اﻻفريقي بالحاجة إلى مناهضة العنصرية على نطاق العالم، خاصة وهي تأخذ زمام المبادرة في أوروبا | How do we relate our solidarity with southern Africa to the need to combat racism world wide, especially at a time when it is on the offensive in Europe? |
وعﻻوة عليه، أخذ اﻻتحاد اﻷوروبي زمام المبادرة لعقد مؤتمر هام في برلين بالمانيا في ٥ و ٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | In addition, the European Union has taken the initiative for an important conference to be held in Berlin, Germany, on 5 and 6 September 1994. |
واتخذت مؤخرا الجماعة الكاريبية زمام المبادرة لتعزيز رابطة الدول الكاريبية، التي تضم دوﻻ وأقاليم أخرى من منطقة البحر الكاريبي الواسعة. | Recently, CARICOM has taken the initiative in the promotion of the Association of Caribbean States, which brings together other States and territories of the wider Caribbean. |
عمليات البحث ذات الصلة : يأخذ زمام - يأخذ المبادرة - تتولى زمام المبادرة - تفقد زمام المبادرة - يملك زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - أخذت زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - التقاط زمام المبادرة - صفحة التقاط زمام المبادرة - زمام المبادرة من خلال - نظام التقاط زمام المبادرة