ترجمة "يملك زمام المبادرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يملك - ترجمة : المبادرة - ترجمة : يملك - ترجمة : يملك - ترجمة : زمام - ترجمة : يملك - ترجمة : يملك زمام المبادرة - ترجمة : المبادرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد كسب زمام المبادرة | You see, he's gained the initiative. |
وقد اتخذت المجموعة اﻷوروبية بدعمنا زمام المبادرة. | The European Community has, with our support, seized the initiative. |
وحتى في هذه المجاﻻت إننا نأخذ زمام المبادرة. | Even there we do take the initiative. |
فمن يتعرض للمخاطر هو الذي يجب أن يملك زمام اﻷمور. | Those who take the risk must be in control. |
تمكين النظم الإحصائية الوطنية المتلقية والحكومات من أخذ زمام المبادرة | Basing cooperation projects on user requirements, promoting full participation of the main stakeholders, and taking account of local circumstances and the stage of statistical development |
وبهذا يهدرون فرصة تاريخية لأخذ زمام المبادرة في مجال نزع السلاح النووي. | In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament. |
ويتعين على أوروبا أن تأخذ زمام المبادرة كما فعلت في مالي وليبيا. | Europe needs to take the lead, as it did in Mali and Libya. |
ومن ناحية أخرى، كان حريصا على السماح لكول وغيره بتولي زمام المبادرة. | At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. |
ووافقت إدارة شؤون الإعلام على أخذ زمام المبادرة في صياغة هذه المبادئ التوجيهية. | The Department of Public Information agreed to take the lead in drafting these guidelines. |
ولكي تؤتي اﻻتفاقية ثمارها، من اﻷهمية بمكان أن تتولى البلدان المتضررة زمام المبادرة. | For the Convention to bear fruit, it is crucial that affected countries assume leadership. |
يتعين على أوباما أن يجعل الولايات المتحدة تتولى زمام المبادرة في الحد من الانبعاثات. | Obama needs to make the US a leader in reducing emissions. |
ولكن إدارة الرئيس ب ل كلينتون تجاهلت كل التمهيدات وسمحت للكونجرس الأميركي بأخذ زمام المبادرة. | President Bill Clinton s administration ignored the overtures and allowed the US Congress to take the initiative. |
واستعادت الحامية في نهاية اﻷمر زمام المبادرة وتمكنت بعد قتال عنيف من دحر المتسللين. | Eventually, the garrison regained the initiative and managed, after heavy fighting, to drive out the infiltrators. |
الامر متروك لنا كأفراد لأخذ زمام المبادرة والمسؤولية لنوع الحياه التي نريد أن نعيش. | It's up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead. |
ونحاول تعلم أفضل ما نستطيع عن تأثيره ثم نأخذ زمام المبادرة لتقليل ذلك التأثير. | So try and learn as best you can what that impact is and then take the first step to minimize it. |
والتركيز على هذه العمليات من شأنه أن يضمن تولي الدول الهشة زمام المبادرة وتحملها للمسؤولية. | A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility. |
وكما حدث في ليبيا، فإن فرنسا كان لزاما عليها أن تأخذ زمام المبادرة في مالي. | As in Libya, France had to take the initiative in Mali. |
ولكن لا يمكن تحقيق التقدم إلا إذا أخذت البلدان ذاتها زمام المبادرة فيما يتعلق بتنميتها. | But progress can be achieved only if countries themselves take the lead for their own development. |
وبالمثل، فبفضل ظلت سياستنا الخارجية النشطة استلمنا زمام المبادرة حيال إيران، وخاصة بشأن سجلها النووي. | Equally, it has been our active foreign policy that has placed us in the lead with regard to Iran, especially on the nuclear dossier. |
إننا نفهم جيدا أن هذه العملية قد بدأت في روسيا واتخذت قيادتها زمام المبادرة فيها. | We well understand that this process began in Russia and was initiated by its leadership. |
و لكن كان ذلك كافيا لإحداث التغيير لأن هؤلاء الداعمين أخذوا زمام المبادرة. لقد قاموا بأشياء ! | But that was enough to make change because those supporters took action. |
ومن ث م فقد حان الوقت للاستفادة الحقيقية من الأمم المتحدة، ودعوة الجمعية العامة إلى أخذ زمام المبادرة. | It is thus time to make real use of the UN, to call upon the General Assembly to take the lead. |
استغرق التهم والأديرة الكبيرة زمام المبادرة في هذه الجهود، وبناء أول السدود الطوارئ الثقيلة لتعزيز النقاط الحرجة. | The counts and large monasteries took the lead in these efforts, building the first heavy emergency dikes to bolster critical points. |
وغدت هيئات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك تأخذ زمام المبادرة بشكل متزايد في اقتراح هذه العمليات وتخطيطها. | Bosnia and Herzegovina law enforcement agencies increasingly are taking the lead in proposing and planning such operations. |
والحكومة بحاجة إلى تولي زمام المبادرة، والبحث في المشكلة والاستعلام لدى المرأة والمنظمات غير الحكومية عن تجاربهن. | The Government needed to be proactive, conduct research into the problem and ask women and NGOs about their experience and awareness. |
وأحد الممارسات المعترف بها عالميا هي أن يأخذ أحد اﻷطراف المتحاربة زمام المبادرة في انهاء حالة الحرب. | One of the universally recognized practices is that a belligerent party takes the initiative to terminate belligerency. |
واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير. | She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report. |
نأمل أن تأخذوا زمام المبادرة في رعاية روح الإبتكار والخبرة مع أؤلئك المعلمين المبدعين في مجتمعكم المحلي | We hope that you will take the lead in partnering your innovative spirit and expertise with that of innovative educators in your community. |
يجب أن نأخذ زمام المبادرة بمساعدة هذه المناطق لحل مشكلة الطاقة بتكنولوجيا انتاج غاز الميثان والبنية التحتية الموزعة. | We should take the initiative by helping these areas solve energy problems with methane production technology and a more distributed infrastructure. |
رغم أن غورباتشوف أخذ زمام المبادرة، ريغان وكان مستعد بشكل جيد من قبل وزارة الدولة لاعتماد سياسة المفاوضات. | Although Gorbachev took the initiative, Reagan was well prepared by the State Department to adopt a policy of negotiations. |
السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية) أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، على أخذكم زمام المبادرة وعقد هذه المناقشة اليوم. | Mr. Duclos (France) (spoke in French) I would like to thank you, Mr. President, for having taken the initiative to hold this debate today. |
وبالمثل، فيما يتعلق بالقذائف، فقد أخذت الهند زمام المبادرة وبدأت عملية تطوير القذائف التي تهدد المدن الباكستانية اليوم. | Similarly, with regard to the development of missiles, it was India that took the lead and initiated the process of the development of the missiles that threaten Pakistani cities today. |
والواقع أنه أخذ زمام المبادرة في إضافة ميثاق النمو إلى ميثاق الاستقرار الذي تم التفاوض بشأنه تحت قيادة ميركل. | Indeed, he took the lead in adding a growth pact to the stability pact that had been negotiated under Merkel s leadership. |
وأضاف أن إسرائيل اتخذت زمام المبادرة بالانسحاب من غزة وإخلاء المستوطنات الإسرائيلية في غزة وإخلاء مستوطنات في الضفة الغربية. | Israel had taken the initiative to withdraw from Gaza and evacuate Israeli settlements in the Gaza Strip and the West Bank. |
ونهنئ البعثة الرومانية، التي يتولى شخصكم الدينامي يا سيدي الرئيس قيادتها، على أخذها زمام المبادرة بإعداد موضوع هذه المناقشة. | We congratulate the Romanian mission, led by your dynamic self, Mr. President, on its initiative in developing the theme of our debate. |
ورئي أيضا أنه يتوجب على الوﻻيات المتحدة واﻻتحادات اﻷوروبية واليابان تولي زمام المبادرة في هذه المرحلة الحاسمة من الجولة. | It was also felt that the United States, the European Communities and Japan needed to provide leadership at this critical stage of the Round. |
لذا فمن المثير للإعجاب أن تأخذ حكومة كوريا الجنوبية زمام المبادرة في المناقشات الدائرة بشأن إصلاح تفويض صندوق النقد الدولي. | It is admirable, therefore, that South Korea s government has taken the lead in discussions about reforming the IMF s mandate. |
في المباراة النهائية بين تايلاند و إندونيسيا، تايلاند أخذت زمام المبادرة 2 0 ضد المضيفة إندونيسيا قبل نهاية الشوط الاول. | In the final match between Thailand and Indonesia, Thailand took a 2 0 lead against hosts Indonesia by the end of the first half. |
كيف نربط تضامننا مع الجنوب اﻻفريقي بالحاجة إلى مناهضة العنصرية على نطاق العالم، خاصة وهي تأخذ زمام المبادرة في أوروبا | How do we relate our solidarity with southern Africa to the need to combat racism world wide, especially at a time when it is on the offensive in Europe? |
وعﻻوة عليه، أخذ اﻻتحاد اﻷوروبي زمام المبادرة لعقد مؤتمر هام في برلين بالمانيا في ٥ و ٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | In addition, the European Union has taken the initiative for an important conference to be held in Berlin, Germany, on 5 and 6 September 1994. |
واتخذت مؤخرا الجماعة الكاريبية زمام المبادرة لتعزيز رابطة الدول الكاريبية، التي تضم دوﻻ وأقاليم أخرى من منطقة البحر الكاريبي الواسعة. | Recently, CARICOM has taken the initiative in the promotion of the Association of Caribbean States, which brings together other States and territories of the wider Caribbean. |
أخيرا هذه الحركات نجحت في خلق تغيير لأنهم جمعوا بين التزاماتهم و أفكارهم الكبيرة ليعملوا سويا و أخذوا زمام المبادرة. | Finally, these movements succeeded in creating change because they took their big idea and their commitment to work together and then they took action. |
فهي تعني هذه اللحظة أو الشعور عندما يريد شخصان البدء بشيء ما، ولكن لا يريد أي منهما أخذ زمام المبادرة. | It means that moment or feeling when two people both want to initiate something, but neither wants to be the one to start it. |
ولكن هل الحكومة الإيطالية متلهفة حقا لأخذ زمام المبادرة في سياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية إذا كان الأمر كذلك فإين هي الخطة | Is the Italian government really so eager to take the lead on EU foreign policy? If so, where is the plan? |
وبعد ذلك عمل كابوتو والفـريق التابع للأمم المتحدة على إقناع الرئيس الشيلي ريكاردو لاجوس بتولي زمام المبادرة وتعزيزها بالعديد من زملائه. | Caputo and the UN team then convinced Chilean President Ricardo Lagos to take up the initiative and to promote it with several of his colleagues. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتولى زمام المبادرة - تفقد زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - أخذت زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - يأخذ زمام المبادرة - أخذ زمام المبادرة - التقاط زمام المبادرة - صفحة التقاط زمام المبادرة - زمام المبادرة من خلال - نظام التقاط زمام المبادرة