ترجمة "ويتفق مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : ويتفق مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويتفق هذا مع تقييم المفتشين أنفسهم. | This accords with the Inspectors' own assessment. |
ويتفق وفد بلدي مع ذلك التحليل. | My delegation agrees with that analysis. |
ويتفق تفسيرها أساسا مع تعريف المصطلح في الاتفاقية. | Its interpretation, essentially, corresponds to the definition of the term in the Convention. |
ويتفق وفدنا تمام اﻻتفاق مع فحوى ونطاق هذه الوثيقة. | Our delegations are in complete agreement over both the meaning and the scope of this document. |
ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية. | The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard. |
ويتفق هذا مع حدسنا بأن الإبادة الجماعية جريمة فريدة من نوعها. | That is consistent with our intuition that genocide is unique. |
ويتفق ذلك مع البلدان الأخرى التي ترتفع فيها معدلات توقع الحياة. | This compares favourably with other countries with high life expectancies. |
ويتفق هذا مع الموقف الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها ٤٧ ٢٣٥. | This is consistent with the position taken by the General Assembly in its resolution 47 235. |
ويتفق وفده اتفاقا كاملا مع التقرير المتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر الذي أصدره الأونكتاد. | His delegation fully agreed with the report on FDI issued by UNCTAD. |
ويتفق عدد الطلبات مع عدد المنازل التي تتلقى بشأنها سلطات البلديات مطالبات للعودة. | The number of applications match the number of real estate properties for which municipal authorities received claims for return. |
ويتفق ذلك مع الجهود العامة التي تستهدف إصلاح جدول أعمال الجمعية العامة وتفعيله. | This is consistent with the general efforts aimed at the reform and revitalization of the General Assembly's agenda. |
ويتفق فروست معي في هذا. | Frost agreed. |
ويتفق هذا مع الإيديولوجية التي تبنتها نسخة من الرأسمالية كانت شرسة وذات أنياب ومخالب . | This fit the ideology of a brand of capitalism that was red in tooth and claw. |
ويتفق وفدي مع الرأي القائل بأن التنمية عملية مستمرة، ويجب النظر إليها بهذا الشكل. | My delegation agrees with the view that development is a process, and it must be seen as such. |
ويتفق هذا الإجراء مع المادة 8 من النظام الأساسي للمحكمة التي تنص على ما يلي | This procedure is in accordance with Article 8 of the Statute of the Court, which provides that |
ويتفق هذا الترتيب مع أحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. | Such an arrangement is in conformity with the provisions of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly devoted to disarmament. |
ويتفق هذا الموقف مع مشاريع مواد اللجنة بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا. | That position was in line with the Commission's draft articles on responsibility of States for internationally wrongful acts. |
ويتفق هذا تماما مع المقترحات الواردة في مشروع بلدان الشمال اﻷوروبي حول إصﻻح اﻷمم المتحدة. | This is also very much in line with the reform proposals presented in the Nordic United Nations Project. |
ويتفق هذا الرقم تقريبا مع هبوط معدل ادخار الأسر والزيادة الناتجة عن ذلك في الإنفاق الاستهلاكي. | That figure matches closely the fall in household saving and the resulting increase in consumer spending. |
21 ويتفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع التوصية بشأن نشر أدلة للمشتريات بلغات متعددة (التوصية 6). | UNDP agrees with the recommendation on multilingual publication of Procurement Manuals (recommendation 6). |
ويتفق هذا مع سياسة الوكالة التي تهدف الى إرساء حساباتها على فرضية المنشأة المستمرة، ومبدأ الحيطة. | This is in line with the Agency apos s policy of basing its accounts on the premise of a going concern and on the principle of prudence. |
ويتفق معه خبراء آخرون في هذا الرأي. | Other experts agree. |
وقد أخذت اﻷمم المتحدة بعدد قدره ٧٤١ مراقبا، وهو عدد محدد باﻻتفاق مع الحكومة ويتفق مع عدد البلدات الموجودة في البلد. | The United Nations decided upon 147, a figure agreed with the Government and corresponding to the number of communes in the country. |
ويتفق هذا الاقتراح كثيرا مع مبادرة الأردن وفنلندا وألمانيا التي قدمتها إلى الأمين العام قبل عدة أشهر. | That proposal is very much in line with an initiative by Jordan, Finland and Germany that was submitted some months ago to the Secretary General. |
ويتفق التحفظ على الفقرة 1 من المادة 29 مع موقف باكستان العام حول اختصاص محكمة العدل الدولية. | FPSC Federal Public Service Commission. |
ويتفق المقرر الخاص مع وجهة النظر التي تقول إنه من الأفضل معالجة مسألة المسؤولية في منتدى آخر. | The Special Rapporteur is in agreement with the view that it would be preferable to deal with the issue of liability in another forum. |
مما يعطي لجميع البلدان المشاركة حقوقا متساوية في إدارة الصندوق ويتفق مع مبدأ مسؤوليات مشتركة ولكن متباينة. | This provides all participating countries equal rights in the governance of the Fund and is in line with the principle of common but differentiated responsibilities. |
ويتفق وفده مع البيانات التي أدلت بها في الجلسة السابقة كل من غانا وكوبا وكولومبيا والنمسا والبرازيل. | His delegation agreed with the Ghanian, Cuban, Colombian, Austrian and Brazilian statements made at previous meetings. |
ويتفق هذا البيان مع أجزاء اﻻفادتين اﻷصليتين اللتين أدلى بهما ايراسو كروس، بما في ذلك اعترافه القضائي. | This version coincides with parts of the original statements by Erazo Cruz, including his judicial confession. |
ويتفق البرنامج اﻹنمائي في الرأي مع المجلس وقد تعهد بإدخال منهجية جديدة لتطوير النظم بأسرع وقت ممكن. | UNDP agrees with the Board and has undertaken to introduce a new systems development methodology as soon as practicable. |
ويتفق المقترح مع الأولوية الاستراتيجية للنهوض بالسياسة الوطنية في البلدان المشمولة بالبرامج والمشار إليها في الفقرة 7 أعلاه. | The proposal is in line with the strategic priority to enhance national policy in programme countries indicated in paragraph 7 above. |
11 ويتفق الفريق العامل مع حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على ما أعادت ذكره بشأن مبدإ القانون الدولي العرفي. | The Working Group concurs with the Government of the United States of America in its restatement of the doctrine in customary international law. |
ويتفق ذلك فيما يبدو مع رغبة الدول اﻷعضاء في توفير اﻷموال في مرحلة التشغيل اﻷولية في حاﻻت الطوارئ. | This would appear to be in accordance with the wish of Member States that funds should be available in the initial start up phase of emergencies. |
ويتفق المجلس مع الأمين العام على ضرورة زيادة تفعيل دور المنظمة في الصومال بصفة تدريجية وتحديده وفق نتائج المناقشات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية. | enhanced role for the Organization in Somalia must be incremental and should be based on the outcome of discussions with the TFG. |
ويتفق ذلك إلى حد بعيد مع اعتبار تلك المذكرة عملا انفراديا بالمعنى الضيق أو عملا يندرج في إطار علاقة تعاهدية. | This would, to a great extent, be consistent with consideration of the note as a unilateral act stricto sensu or as an act incorporated into treaty relations. |
ويتفق هذا تماما مع التزام مدير البرنامج بأﻻ يكون لتخفيضات الميزانية أي تأثير على القدرة الفنية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. | This is fully in line with the Administrator apos s commitment that budget reductions should not impact on UNDP substantive capacity. |
ويتفق منسق اﻷمن باﻷمم المتحدة في الرأي بشأن هذا التقييم. | The United Nations Security Coordinator concurs with this assessment. |
ويتفق وفدي مع اﻷمين العام على ضرورة توفير تمويل واف بالغرض ويمكن التنبؤ به للبرامج اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على نطاق يتناسب مع اﻷولوية الممنوحة لﻷنشطة اﻹنمائية. | My delegation agrees with the Secretary General on the need for adequate and predictable funding for United Nations development programmes on a scale commensurate with the priority attached to development activities. |
codice_14 هو اسم عنصر صحيح، وهذا العنصر يحتوي على parsed character data..المثال التالي لملف XML الذي يستخدم ويتفق مع DTD. | codice_14 is a valid element name, and an instance of such an element contains parsed character data. |
410 ويتفق مكتب الأمم المتحدة في فيينا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع هذه التوصية التي يتسم تنفيذها بطابع مستمر. | The United Nations Office at Vienna UNODC agrees with the recommendation, the implementation of which is of an ongoing nature. |
وقال إن مشروع وثيقة البرنامج القطري يتسم بالواقعية ويتفق بشكل تام مع الأولويات التي حددها إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. | The draft CPD was realistic and fully aligned with the UNDAF priorities. |
إننا نؤيد اتخاذ قرار يتمشى مـــــع المبادئ المذكورة في مختلف قرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة ويتفق مع رغبات حكومة البوسنة والهرسك. | We favour a solution which is consistent with the principles stated in the various Security Council and General Assembly resolutions and which conform to the wishes of the Government of Bosnia and Herzegovina. |
٦ ويتفق أيضا اﻷمين العام مع مﻻحظات المفتشة في الفقرة ٣٥ بشأن اﻷثر اﻹيجابي لﻻمتحانات التنافسية في تحسين التوازن بين الجنسين. | 6. The Secretary General also concurs with the Inspector apos s remarks in paragraph 35 on the positive impact of competitive examinations in improving gender balance. |
ويتفق كل خبراء الاقتصاد على ضرورة السماح للمثبتات التلقائية بأداء وظيفتها. | All economists agree that we should allow the automatic stabilizers to work. |
ويتفق هذا إلى حد كبير مع ما اكتشفه علماء النفس بشأن الكيفية التي نستطيع بها أن نحسن احتمالات التزامنا بالقرارات التي نتخذها. | This fits well with what psychologists have discovered about how we can improve the odds that we will keep our resolutions. |
عمليات البحث ذات الصلة : ويتفق مع هذا - ويتفق الباحثون - ويتفق معك - ويتفق استشاري - ويتفق كثير من الناس - والتعامل مع مع - التعامل مع مع - للتعامل مع مع - تتناسب مع احتياجات مع