ترجمة "ونحن نقف متحدين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نقف - ترجمة : ونحن نقف متحدين - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إننا شعوب اﻷمم المتحدة، يجب أن نقف متحدين من أجل عالم أفضل.
We, the peoples of the United Nations, must stand united for a better world.
وأينما حدث ذلك، وبصرف النظر عمن كان المسؤول، فإننا نقف متحدين في إدانتنا له.
Wherever it happens, whoever is responsible, we stand united in condemnation.
في جزء هش و غير مستقر من العالم. من بوسطن إلى بيروت، نقف متحدين.
From Boston to Beirut, we stand as one.
ونحن نقف حاملين صفائح ماء ، في حين مانحتاجه فرقة إطفاء.
We're standing around with watering cans, when what we really need is the fire brigade.
ونحن الآن نقف على أفق ثورة في دقة تحديد المواقع .
But we now stand on the verge of another revolution in geolocation accuracy.
نحن الان نقف فى ساحة المعركة انت المنتصر ونحن المقهورون
We now stand on the field of battle... you the victor, we the vanquished. No.
لكننا بدأنا وها نحن نقف امامكم اليوم ونحن عازمون للسير قدما
But we have begun and we are starting here today and we're resolved to continue this fight.
هكذا ونحن نقف هنا حتى تتجمد كعوبنا ما هذه الوقاحة الكبيرة
Meanwhile we have to stand here cooling our heels, I suppose, eh? Confounded impudence.
متحدين، ﻻفاﻻس quot .
United we are Lavalas. quot
ونحن نقف هنا الآن لأننا عند لحظة عداد البداية للقرن الحادي والعشرين.
We stand here right now because we are at our lunch counter moment for the twenty first century.
ونحن نقف على أهبة الاستعداد لنأخذ على عاتقنا نصيبا عادلا من هذا العبء.
We stand ready to take on our shoulders a fair share of that load.
ونحن نقف، في بلدنا، على عتبة عصر جديد من التسامح والسلم وإنهاء اﻻنشقاق.
In our country, we stand on the threshold of a new era of tolerance and peace, ending dissension.
نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز
Here we are normally we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
والذي يقلقلني ونحن نقف هنا في خراب الانهيار الاقتصادي، أن الكثير من المنظمات
And what worries me, as we stand here in the rubble of the economic collapse, is that too many organizations are making their decisions, their policies about talent and people, based on assumptions that are outdated, unexamined, and rooted more in folklore than in science.
ولكننا لسنا متحدين أيضا.
But we are not united either.
متحدين ضد المستبدين الأرستوقراطيين
United against the aristocratic tyrants.
ونحن نقف بقوة في دعمنا للذين يناضلون من أجل التعافي من آثار الدمار المرعب.
We stand firm in our support of those who are struggling to recover from the horrifying devastation.
ونحن نقف في المقدمة في جهود تعزيز التعاون داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
We are in the forefront in promoting cooperation within the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE).
إننا متحدون وسنظل متحدين في تضامننا.
We are, and will continue to be, united in solidarity.
نحن اخوات و اخوة متحدين معا.
We are sisters and brothers united together.
لماذا نقف
Why are we stopping?
ونحن نقف على استعداد لتطوير اﻷفكار الواردة في الورقة على نحو إضافي، بالتعاون مع الوفود المهتمة اﻷخرى.
We stand ready to develop further the thoughts contained in the paper, in cooperation with other interested delegations.
ونحن نقف بﻻ حول وﻻ قوة ومصائرنا في أيدي اﻵخرين، وقد تكون النتيجة هي اختفاء بﻻدي من الوجود.
We are powerless in the hands of others and my country may cease to exist as a result.
سوف نقف بجانبك
We'll stand by you.
لماذا نقف هنا
What are we stopping here for?
نحن نقف معك
We stand behind you .
تعني حيث نقف
You mean where we're standing?
ونحن نقف على استعداد لمواصلة العمل عن قرب مــــع حكومـــــة وشعــــب جنـــوب افريقيا في مسعاهما الوطني ﻹعـــادة إعمار بلدهمـــا وتنميته.
We stand ready to continue to work closely with the Government and people of South Africa in their national endeavour towards the reconstruction and development of their country.
واليوم نقف أمامهن للمساءلة.
Today, we stand accountable to them.
إننا نقف أمام منعطف.
We are at a turning point.
يجب أن نقف ثابتين
We have to stand still.
لابد أن نقف معا .
We have to stand together.
ليس أين نقف كثيرا
Is not so much where we stand,
وأحلامنا، جميعا نقف هناك،
And our dreams, we all stand there,
نقف مهزومين منذ البداية.
We stand defeated at the outset.
وبغية مكافحة الانتشار، لنقف متحدين ولننشئ آليات أقوى للتحقق.
To combat proliferation, let us stand united and set up stronger verification mechanisms.
ونحن أيضــا نقف الى جانب إيجاد تسوية سياسية، ليس للصراع العربي اﻻسرائيلي فحسب، بل أيضا للصراعات القائمة بين البلدان العربية كذلك.
We also stand for a political settlement of not only the Arab Israeli conflict, but also of those among the Arab countries as well.
وعلى شبه الجزيرة الكورية ، ونحن نقف مع حليفتنا كوريا الجنوبية ، ويصرون على أن كوريا الشمالية تحتفظ التزامها بالتخلي عن الاسلحة النووية.
And on the Korean peninsula, we stand with our ally South Korea, and insist that North Korea keeps its commitment to abandon nuclear weapons.
إننا ﻻ نزال متحدين ومصممين في التزامنا بتحقيق ذلك الهدف.
We remain united and resolute in our commitment to achieve that goal.
كانوا متحدين في سعيهم للحصول على شيء أكبر من أنفسهم.
They were all united in pursuit of something bigger than themselves.
ولنا أن نقف لحظة هنا.
Let us pause here for a moment.
بينما نحن نقف جانبا نشاهد ...
While we stand aside and look?
نحن نقف بجوار بئر للأمنيات
We are standing by a wishing well
الآن دعينا نرى أين نقف
Now let's see where we stand.
تعرف كم نقف حتى الآن.
You know how we stand so far.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نكون متحدين - نبقى متحدين - متحدين بقوة - البقاء متحدين - العمل متحدين - نقف ل - نقف مع - نقف معكم - حيث نقف - .ونحن - متحدين في الزواج - نحن نقف وراء - ها نحن نقف