ترجمة "ونحن نؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نؤكد - ترجمة : ونحن نؤكد - ترجمة : نؤكد - ترجمة : نؤكد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن نؤكد مثل اﻻتحاد اﻷوروبي أن | Like the European Union, we underline that |
ونحن نؤكد لهم على استعدادنا التام للتعاون معهم. | We assure them of our full readiness to cooperate with them. |
٢٩ ونحن نؤكد الحاجة الى تأمين مستقبل اﻷطفال ورفاههم. | 29. We stress the need to secure the future and welfare of children. |
10 ونحن نؤكد أهمية التعاون الدولي لإزالة أسلحة الدمار الشامل. | We underline the importance of international cooperation for the elimination of weapons of mass destruction. |
83 ونحن نؤكد التزاماتنا الناشئة عن قرار مجلس الأمن 984 (1995). | We confirm our commitments arising from Security Council resolution 984 (1995). |
ونحن نؤكد من جديد أننا ﻻ نطلب أكثر من اﻻمتثال للقرارات. | We reaffirm that we seek no more than compliance with the resolutions. |
ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية. | We affirm that power belongs to the Kanak people in a popular democracy. |
ونحن نؤكد من جديد تأييدنا لعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل بكل أشكالها. | We reaffirm our support for the non proliferation, in all its forms, of weapons of mass destruction. |
58 ونحن نؤكد مجددا التزام الاتحاد الروسي بإقامة عالم خال من الأسلحة النووية. | We reaffirm the Russian Federation's commitment to a world free of nuclear weapons. |
لقد سعينا دوما إلى التقيد بمبادئه، ونحن نؤكد من جديد إيماننا بصحتها السرمدية. | We have throughout sought to abide by its principles, and we reaffirm our faith in their timeless validity. |
ونحن نؤكد دون شرط حق الشعب الفلسطيني في العودة وتقرير المصير وبناء الدولة. | We unconditionally affirm the right of the Palestinian people to return, self determination and statehood. |
ونحن نؤكد مجددا تصميمنا على كفالة الوجود الحــــر إلى المساعدة اﻻنسانية في المستقبل. | We reaffirm our determination to ensure free access for humanitarian aid in the future. |
ونحن نؤكد من جديد التزامنا بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها. | We reaffirm our commitment to uphold and defend the principles of the Charter of the United Nations and international law. |
ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس. | We take pride in reaffirming our commitment to the principles and ideals contained in our founding Charter. |
ونحن نؤكد من جديد دعمنا المستمر لﻻجئين الهايتيين والقوانين الدولية التي تنص على حمايتهم. | We reaffirm our unswerving support for the Haitian refugees and for the international laws which provide for their protection. |
ونحن نؤكد التزامنا بإعادة البلد الى الحكم المدني بعد معالجة نقاط الضعف الكامنة تلك. | We affirm our commitment to returning the country to civilian rule after addressing these inherent weaknesses. |
ونحن نؤكد لهم استعدادنا للعمل الوثيق معهم في جهودنا المشتركة الرامية إلى بناء عالم أفضل. | We assure them of our willingness to work closely with them in our common efforts to create a better world. |
ونحن نؤكد مجـــددا ثقتنا فــي دور الوكالـة في النهوض باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. | We reaffirm our trust in that Agency apos s role in the promotion of the use of nuclear energy for peaceful purposes. |
اليوم، ونحن أكثر عزما من أي وقت مضى، نؤكد على أن نحن، الشعوب ستكون لها الغلبة. | Today, more resolutely than ever, we affirm that we, the peoples will overcome. |
ونحن نؤكد أن احتياجات البلدان النامية في مجال التمويل ﻻ يمكن أن تلبى فقط بآليات السوق. | We stress that the funding needs of the developing countries cannot be met solely by market mechanisms. |
ويمكننا أن نؤكد لكم أن الشعب الأمريكي وجميع شعوب العالم، ستراقبنا عن كثب ونحن نمضي في عملنا. | We can assure you that the American people, and all peoples of the world, will be watching closely as we proceed. |
ونحن نؤكد من جديد أن استمرار الفقر أمر غير مقبول أخﻻقيا ويمثل تهديدا كامنا يتربص بمستقبل بلداننا. | We reaffirm that the persistence of poverty is morally unacceptable and constitutes a potential threat to the future of our countries. |
ونحن نود أن نؤكد أننا قد وجهنا في مناسبات عديدة، دون نجاح يذكر، نداءات ﻹجراء مباحثات مباشرة. | We would like to stress that we have often made appeals for the establishment of direct talks, without much success. |
ونحن يمكننا أن نقبل هذه فعﻻ، ولكن دعونا ﻻ نؤكد عامﻻ أو عاملين فقط ونهمل العوامل اﻷخرى. | We can readily accept them, but let us not play the game of emphasizing one or two and subsuming the rest. |
62 ونحن نؤكد مجددا عزمنا على اتخاذ تدابير لضمان احترام وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أسرهم. | We reaffirm our resolve to take measures to ensure respect for and protection of the human rights of migrants, migrant workers and members of their families. |
ونحن يمكننا أن نؤكد أن المجتمع الدولي بأسره وفر جبهة متحدة لمكافحة هذه الجريمة ضد اﻻنسانية الفصل العنصري. | We can affirm that the international community as a whole has presented a united front in combating this crime against humanity apartheid. |
دعون نؤكد ذلك | Let's confirm that. |
ونحن نؤكد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها العمل على نحو فعال دون الحماية التي يوفرها اتفاق امتيازات وحصانات المحكمة. | We emphasize that the ICC cannot operate effectively without the protection of the Agreement on Privileges and Immunities of the Court. |
ونحن نؤكد أن شهادة ن. و. فيما يتعلق باﻹقرار الصادر عن مقدم الطلب صحيحة وثبوتية وأنها قدمت على نحو صحيح quot . | We hold that the evidence of N.W. as to the admission made by the applicant was relevant and probative and was properly admitted. quot |
ونحن نؤكد أيضا على أهمية تحسين العﻻقات بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وضمان التعبير عن آراء الجمعية العامة في مداوﻻت المجلس. | We also stress the importance of improving relations between the Security Council and the General Assembly, and of ensuring that the views of the latter body are reflected in the deliberations of the Council. |
ونحن نؤكد بموجب هذا تصميمنا على تعزيز منجزات اﻷمم المتحدة واﻻستفادة بإمكانياتها تحقيقا للتقدم صوب مطامحنا المشتركة وهي السلم واﻷمن واﻻزدهار. | We hereby affirm our determination to build upon the achievements of the United Nations and utilize its potential in order to advance our shared aspirations of peace, security and prosperity. |
ونحن نؤكد مجددا تأييدنا لﻷنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد، ونأمل في أن يتجاوز مجال تطبيق السجل عمليات النقل الدولي. | We reiterate our support for the activities that have been carried out in this connection, and we hope that the field of application of the Register will go beyond international transfers. |
ونحن الليبراليون الجدد نؤكد أن اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية لم تكن السبب في فقر البنية الأساسية، وارتفاع معدلات الجريمة والفساد الرسمي. | We neo liberals point out that NAFTA did not cause poor infrastructure, high crime, and official corruption. |
٦٩ ونحن نؤكد مرة أخرى مساهمة البلدان اﻹيبيرو أمريكية في صون السلم العالمي، وخاصة عن طريق مشاركتها في مختلف عمليات اﻷمم المتحدة. | 69. We emphasize once again the contribution made by the Ibero American countries to maintaining world peace, notably through their participation in various United Nations operations. |
يصح القول، ونحن نؤكد ذلك بقوة، أن البلدان الفقيرة يجب أﻻ تستخدم ضعفها ذريعة للمطالبة بالحماية أو المساعدة من جانب المجتمع الدولي. | It is true, and we strongly emphasize this, that the weaker countries must not always put forward their weakness as a pretext to demand or to call for protection or assistance from the international community. |
ونحن نؤكد من جديد تصميمنا على التعاون مع بعضنا من أجل استئصال هذه البليﱠة، ونعرب عن تضامننا مع ضحاياها في جميع أنحاء العالم. | We reaffirm our resolve to cooperate with each other in order to eradicate this scourge and we express our solidarity with its victims throughout the world. |
ونحن نؤكد من جديد في هذا الصدد الدور البالغ اﻷهمية لﻷمم المتحدة بوصفها محفﻻ للمناقشات وكذلك بوصفها عامﻻ حفازا للحكومات والشعوب على العمل. | In this regard, we reaffirm the crucial role of the United Nations, both as forum for discussions and as a catalyst for action by Governments and peoples. |
إن سيراليون تشارك في تقديم مشروع القرار التوافقي حول هذا البند، ونحن نؤكد على ضرورة مناقشة اللجنة لهذا البند في الدورة الحادية والخمسين. | Sierra Leone is a co sponsor of the consensus draft resolution on this item, and we underline the need for the Committee to discuss the item at its fifty first session. |
ونحن نؤكد من جديد استعدادنا لﻹسهام إسهاما فعــاﻻ فـي أعمـال المنظمة وفي دعم جميع المساعي الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي وتحقيق السلم والوفاق الدولي. | We reaffirm our readiness to make an active contribution to the work of the Organization and to support all endeavours aimed at enhancing international cooperation and achieving peace and international accord. |
ونحن نؤكد مجددا التزامنا بعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكمبوديا وندعو جميع البلدان المعنية وﻻ سيما البلدان المجاورة لكمبوديا الى أن تفعل الشيء نفسه. | We reaffirm our commitment to non interference in internal affairs of Cambodia and call upon all the countries concerned, particularly the neighbouring countries of Cambodia, to do the same. |
وبﻻدنا طرف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النوويـة، ونحن نؤكد من جديد تفانينا في خدمة أهداف المجتمع الدولي فيما يتعلق بنزع السﻻح وتحديد اﻷسلحة. | Our country is a party to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons, and we reiterate our full dedication to the international community apos s goals with regard to disarmament and arms control. |
ونحن نؤكد ضرورة توحيد الصف في التصدي للخطر ورغبتنا في الحد من كوامن الضعف التي تعتري أمريكا الوسطى ودفع عجلة الإعمار والتحول في تلك المنطقة. | We stress the need for a united response and our desire to reduce the vulnerability of Central America and to promote the process of reconstruction and transformation in that region. |
ونحن نؤكد هذا مرة أخرى هنا مع إدراكنا أن اليونان قد أعطيت عن طريق المجموعة اﻷوروبية وصندوق التنمية اﻻجتماعية لمجلس أوروبا معونة خاصة لمساعدة ألبانيا. | We reiterate it once again here, while recognizing that Greece has been given special aid through the European Community and the Social Development Fund of the Council of Europe to assist Albania. |
ونحن نؤكد قوله إن النهوج اﻹنمائية الجديدة ﻻ ينبغي أن تولد النمو اﻻقتصادي فحسب وإنما ينبغي أن تتيح كذلك ثماره بصورة عادلة للجميع بقدر اﻹمكان. | We underscore his argument that new development approaches should not only generate growth, but should make its benefits equitably available to all, as far as possible. |
ونحن نؤكد من جديد دعم بوليفيا لهايتي في جهودها، ونهيب بالمجتمع الدولي بأسره أن يواصل تعاونه الحاسم والطويل الأجل، الذي سيمكن البعثة من تنفيذ ولايتها بالكامل. | We reaffirm Bolivia's support for Haiti in its efforts, and we call upon the entire international community to continue to extend its decisive and long term cooperation, which will enable MINUSTAH to fully carry out its mandate. |
عمليات البحث ذات الصلة : ونحن نؤكد لكم - ونحن نؤكد أن - .ونحن - رسميا نؤكد - لذا نؤكد - دعونا نؤكد - نؤكد لكم - يمكن نؤكد - قد نؤكد - نؤكد طيه - نؤكد أن