ترجمة "لذا نؤكد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نؤكد - ترجمة : لذا نؤكد - ترجمة : نؤكد - ترجمة : نؤكد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Make Take Them Confirm Emphasize Assure Confirming Confirmed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا نؤكد على التدريب. التدريب أمر بالغ الأهمية
So, we emphasize training. Training is critical.
دعون نؤكد ذلك
Let's confirm that.
وينبغي لنا أن نؤكد أن لجنة السياسة المالية يتولى رئاستها محافظ بنك إنجلترا، لذا فإن الأمر لا يخلو من الأساليب الاحتيالية.
The FPC, it should be emphasized, is chaired by the BoE s governor, so there is an element of smoke and mirrors here.
ونحن نؤكد مثل اﻻتحاد اﻷوروبي أن
Like the European Union, we underline that
ولذلك، نؤكد مرة أخرى دعمنا الثابت للمحكمة.
We therefore reaffirm our unwavering support for the Court.
وإننا نؤكد له تأييدنا الشديد لمهمته هذه.
We assure him of our strong support in this task.
وهذا هو ما نؤكد عليه هنا أيضا.
This is what we hereby emphasize as well.
لذلك نحن نؤكد على الفردية والإبداع والابتكار.
So we emphasize individuality, creativity and innovativeness.
فأولا، سوف نؤكد على التزامنا باستقرار وأمن أفغانستان.
First, we will reaffirm our commitment to Afghanistan s stability and security.
ونحن نؤكد لهم على استعدادنا التام للتعاون معهم.
We assure them of our full readiness to cooperate with them.
وإننا نؤكد له مجددا التأييد التام لوفد توغو.
We reiterate to him the total support of the delegation of Togo.
وفي هذه الأيام العصيبة، نؤكد تضامننا مع أصدقائنا الأردنيين.
At this difficult time, we affirm our solidarity towards our Jordanian friends.
33 نؤكد عزمنا على إيلاء قضاء الأحداث أهمية خاصة.
We affirm our determination to pay particular attention to juvenile justice.
كما نؤكد التزام الكويت بوحدة العراق وسيادته واستقلاله السياسي.
In the same vein, we wish to stress Kuwait's commitment to the unity, sovereignty and political independence of Iraq.
٢٩ ونحن نؤكد الحاجة الى تأمين مستقبل اﻷطفال ورفاههم.
29. We stress the need to secure the future and welfare of children.
ربما يجب علينا ان نؤكد لكم ان هذه الخدعة
Will someone please throw a small farm animal up onto the stage?
لذا فقد يكون من المفيد أن نتحلى بالهدوء وأن نلقي نظرة أخرى على شريكنا التفاوضي المزعج ـ إيران ـ لكي نرى ما ينبغي، وما لا ينبغي، أن نؤكد عليه دبلوماسيا.
So it might be useful to step back and take one more look at our disagreeable negotiating partner Iran to see what should, and should not, be emphasized diplomatically.
ولكن نستطيع أن نؤكد مرة أخرى أن الانفصال غير تام.
Yet, again, the decoupling is not complete.
10 ونحن نؤكد أهمية التعاون الدولي لإزالة أسلحة الدمار الشامل.
We underline the importance of international cooperation for the elimination of weapons of mass destruction.
وفي هذا الصدد، نؤكد، بوجه خاص، على أهمية ما يلي
In this respect, we particularly underline the importance of
نود أن نؤكد قدرة اﻹنسان الخﻻقة ومقدرته على العمل الشاق.
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil.
نؤكد مرة أخرى على أن المواقع السريعة يمكنها تحقيق الفوائد.
Again, those who are agile could get the benefits.
كما علينا أن نؤكد على أنهم جاهزين لأن يكونوا أغلبية.
And we have to make sure that they are ready to be the majority.
الوقاية يجب أن تكون جزءا من الحل نؤكد على ذلك
Prevention must be part of the solution we emphasize that.
لذا نود أن نؤكد مرة أخرى على أن أي قرار بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يأخذ في اعتباره مصالح جميع المجموعات اﻹقليمية على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
Therefore, we would like to stress, once again, that any decision on the question of enlargement of the Security Council should take into account the interests of all regional groups on the basis of the principle of equitable geographical distribution.
إلا أننا نؤكد مرة أخرى أن عدد هذه الفئة ضئيل للغاية.
But, again, it is a tiny number.
نؤكد على الحاجة إلى تعظيم الموارد المحلية لتمويل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
We stress the need to maximize domestic resources to fund national development strategies
بداية، نود أن نؤكد مرة أخرى على تضامننا ووحدتنا مع أفريقيا.
At the outset, we wish to reaffirm our solidarity and unity with Africa.
83 ونحن نؤكد التزاماتنا الناشئة عن قرار مجلس الأمن 984 (1995).
We confirm our commitments arising from Security Council resolution 984 (1995).
ونود أن نؤكد مرة أخرى أهمية التعــاون الدولي مع أمريكا الوسطى.
We wish to stress once again the importance of international cooperation with Central America.
ونحن نؤكد من جديد أننا ﻻ نطلب أكثر من اﻻمتثال للقرارات.
We reaffirm that we seek no more than compliance with the resolutions.
ونود أن نؤكد على الخﻻصة التي استقيناها من تجربة البوسنة المأساوية.
We would like to stress the conclusion we have drawn from Bosnia apos s tragic experience.
وفي الوقت ذاته ينبغي أن نؤكد على تكامل هذه اﻷبعاد جميعا.
At the same time, we must stress the complementarity of all those dimensions.
ونرى أن من المهم أيضا أن نؤكد مجــددا موقفنا بشأن فكرة
We feel that it is important also to reiterate our position on the notion of
ونحن نؤكد أن السلطة تعود لشعب الكاناك في أي ديمقراطية شعبية.
We affirm that power belongs to the Kanak people in a popular democracy.
نؤكد على التدريب نتأكد من أن هذه العملية قابلة على التجدد
We emphasize training, and we make sure that this process is regenerative.
لذا لذا بسبب هذا
So... so... because of that...
ونود أن نؤكد مرة أخرى على العناصر اﻹيجابية في سياسة المجتمع الدولي المتعلقة بالبوسنة، وبالمثل، نؤكد على أن هذه العناصر اﻹيجابية ﻻ ينبغي التقليل من شأنها أو تبديدها.
Once again we wish to emphasize the positive elements of the international community apos s policy regarding Bosnia and, similarly, emphasize that these positive elements should not be minimized or squandered.
لذا حمل لـ لذا قليلا
So Far for So Little
ومن المهم أن نؤكد أيضا أن الجذام قابل للشفاء في أي وقت.
It is important to emphasize, too, that leprosy can be cured at any time.
وإذ نؤكد الحاجة إلى تلافي ازدواجية الجهود في الإجراءات والتدابير المرتبطة بالغابات،
emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest related measures and actions,
ولذلك نؤكد على أهمية القرار 58 126 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
We therefore stress the importance of resolution 58 126, on the revitalization of the work of the General Assembly.
نؤكد أهمية تحقيق الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على صعيد عالمي،
Emphasize the importance of achieving universal adherence to the Convention and its annexed Protocols
إننا نؤكد من جديد التزامنا بالقيم والمبادئ التي تأسست عليها الأمم المتحدة.
We reaffirm our commitment to the values and principles upon which the United Nations was founded.
أولا، يلزم أن نؤكد مجددا التزامنا الجماعي بالمحافظة على حرمة الاتفاقات الدولية.
First, we need to reaffirm our collective commitment to preserving the sanctity of international agreements.

 

عمليات البحث ذات الصلة : رسميا نؤكد - دعونا نؤكد - نؤكد لكم - يمكن نؤكد - قد نؤكد - نؤكد طيه - نؤكد أن - نؤكد ط - نؤكد أن - نؤكد أيضا - ونحن نؤكد