ترجمة "ومن المقرر إنتاج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر - ترجمة : ومن المقرر إنتاج - ترجمة : المقرر - ترجمة : ومن المقرر إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن ثم يستخدم هذا التدرج فعلا إنتاج ATP.
And then that gradient is used to actually produce ATP.
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص
In this context, the Special Rapporteur
ومن المقرر عقد اجتماع التنسيق قريبا.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
ومن المقرر إطﻻقه في عام ١٩٩٨.
It is due to be launched in 1998.
وفيما يلي مقطع من بطولة غولزادا ومن إنتاج سومساربك ماميراليف
Below is the clip starring Gulzada and produced by Sumsarbek Mamyraliyev
ومن إنتاج ساجد ناديادوالا تحت راية Nadiadwala Grandson Entertainment Pvt.
It was produced by Sajid Nadiadwala under his Nadiadwala Grandson Entertainment Pvt.
ومن الجوهري التفاوض بسرعة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
Swift negotiation of a fissile material cut off treaty is essential.
ومن المقرر أن يكتمل في عام 2015.
It is scheduled to be completed in 2015.
ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات.
Three reports will be issued before the election.
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة.
It was scheduled for completion before the end of the year.
ومن المقرر استخدام اﻷراضي المصادرة كمتنزه عام.
The confiscated land was to be used for a public park.
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة.
Others are expected in the coming weeks.
ومن المقرر رصد الحد من الفقر عن طريق استخدام مؤشرات مناسبة، ومن المقرر أيضا تقييم نتائج سياسات الحد من الفقر.
Poverty reduction is to be monitored through the use of appropriate indicators and the results of poverty reduction policies are to be assessed.
ومن غير المرجح أن تحدث زيادات كبيرة في إنتاج العراق في الأجل القصير والمتوسط، وهو إنتاج نفطي لا تشمله الحصص المذكورة.
Substantial increases in Iraq's production which is not included in the quota are unlikely in the short and medium run.
ومن المقرر الاضطلاع بالبرامج التالية في عام 2007.
The next programmes are planned for 2007.
ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006.
A follow up mission is scheduled to take place in early 2006.
ومن المقرر أن ي نفذ ذلك في عام 2006.
This is planned to take place in 2006.
ومن المقرر تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة.
This information should be provided to the Fifth Committee.
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005.
A review is expected in 2005.
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008.
The project is planned to be concluded by 2008.
وعقدت ثﻻثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.
Three meetings have been held and a fourth one is scheduled.
ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣.
The conferences are scheduled to take place in 1993.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر.
Talks are scheduled to reconvene in September.
ومن المقرر نشر هذا الدليل خﻻل عام ١٩٩٥.
The manual is scheduled to be published during 1995.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية.
And it has been decided that its flights will be limited to African countries.
ومن المقرر أن يتم التخلص من مصطلح البرنامج الإطاري .
For one thing, the term framework program will be scrapped.
ومن المقرر عقد التعداد الوطني التالي في عام 2014.
The next census is scheduled to be held in 2014.
ومن المقرر أن يكتمل في يوليو تموز عام 2017.
It is slated for completion in July 2017.
ومن المقرر تنفيذ استراتيجية المحكمة الإلكترونية خلال عام 2006
It is planned to implement the e court strategy in 2006
ومن المقرر أن تبدأ المحاكمتان قرب منتصف عام 2006.
Both trials are scheduled to begin towards the middle of 2006.
ومن المقرر إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية عام 2005.
Further enhancements are scheduled for implementation by the end of 2005.
ومن المقرر بداية هذا المشروع الدولي في أواخر التسعينات.
This international project is scheduled to be launched in the late 1990s
ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور في عام ١٩٩٤.
The publication is scheduled for 1994.
ومن المقرر إصدار الطبعة القادمة من المنشور عام ١٩٩٣.
The next edition of the publication is planned for release in 1993.
ومن المقرر انتخاب عضو آخر من مجموعة الدول اﻵسيوية.
One more member from the Asian Group is to be elected.
ومن المقرر أن يعقد اﻻجتماع في حزيران يونيه ١٩٩٤.
The meeting is scheduled to take place in June 1994.
ومن المقرر تنفيذ البرنامج المقبل في نيسان أبريل ١٩٩٥.
The next Programme was scheduled for April 1995.
ومن المقرر عقد اﻻجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
The next meeting is scheduled for the end of 1994.
ومن المقرر في الساعة 6 00 على ليون اكسبريس.
He's due at 6 00 on the Lyon Express.
ومن الجميل جد ا إستخدام الموضوع في النقاش , والمحاضرة عنه إنتاج الأفلام عنه , وكل شيء
It's very nice for discussion, discourse, making films and everything.
ومن المتوقع أن يتم إنتاج جميع هذه المواد وتصبح جاهزة للنشر في المستقبل القريب.
It is expected that all these materials will be produced and ready for dissemination in the near future.
ومن أجل التباين في حجم قطعة العمل عند فكي يتم استخدامها لاحقا في إنتاج
And for variations in work piece size when the jaws are used later in production

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - إنتاج المقرر - ومن المقرر شيء - ومن المقرر من - ومن المقرر لك - ومن المقرر إغلاق - ومن المقرر التكاليف - ومن المقرر الإفراج - ومن المقرر بالفعل