ترجمة "ومن المقرر إنتاج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر - ترجمة : ومن المقرر إنتاج - ترجمة : المقرر - ترجمة : ومن المقرر إنتاج - ترجمة : إنتاج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن ثم يستخدم هذا التدرج فعلا إنتاج ATP. | And then that gradient is used to actually produce ATP. |
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص | In this context, the Special Rapporteur |
ومن المقرر عقد اجتماع التنسيق قريبا. | A coordination meeting was due to be organized in the near future. |
ومن المقرر إطﻻقه في عام ١٩٩٨. | It is due to be launched in 1998. |
وفيما يلي مقطع من بطولة غولزادا ومن إنتاج سومساربك ماميراليف | Below is the clip starring Gulzada and produced by Sumsarbek Mamyraliyev |
ومن إنتاج ساجد ناديادوالا تحت راية Nadiadwala Grandson Entertainment Pvt. | It was produced by Sajid Nadiadwala under his Nadiadwala Grandson Entertainment Pvt. |
ومن الجوهري التفاوض بسرعة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. | Swift negotiation of a fissile material cut off treaty is essential. |
ومن المقرر أن يكتمل في عام 2015. | It is scheduled to be completed in 2015. |
ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات. | Three reports will be issued before the election. |
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب. | The Sentencing Judgement is due to be issued shortly. |
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة. | It was scheduled for completion before the end of the year. |
ومن المقرر استخدام اﻷراضي المصادرة كمتنزه عام. | The confiscated land was to be used for a public park. |
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة. | Others are expected in the coming weeks. |
ومن المقرر رصد الحد من الفقر عن طريق استخدام مؤشرات مناسبة، ومن المقرر أيضا تقييم نتائج سياسات الحد من الفقر. | Poverty reduction is to be monitored through the use of appropriate indicators and the results of poverty reduction policies are to be assessed. |
ومن غير المرجح أن تحدث زيادات كبيرة في إنتاج العراق في الأجل القصير والمتوسط، وهو إنتاج نفطي لا تشمله الحصص المذكورة. | Substantial increases in Iraq's production which is not included in the quota are unlikely in the short and medium run. |
ومن المقرر الاضطلاع بالبرامج التالية في عام 2007. | The next programmes are planned for 2007. |
ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006. | A follow up mission is scheduled to take place in early 2006. |
ومن المقرر أن ي نفذ ذلك في عام 2006. | This is planned to take place in 2006. |
ومن المقرر تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة. | This information should be provided to the Fifth Committee. |
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005. | A review is expected in 2005. |
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008. | The project is planned to be concluded by 2008. |
وعقدت ثﻻثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع. | Three meetings have been held and a fourth one is scheduled. |
ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣. | The conferences are scheduled to take place in 1993. |
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤. | This study is scheduled for completion in 1994. |
ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر. | Talks are scheduled to reconvene in September. |
ومن المقرر نشر هذا الدليل خﻻل عام ١٩٩٥. | The manual is scheduled to be published during 1995. |
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١. | This study is scheduled for completion in 1994. |
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية. | And it has been decided that its flights will be limited to African countries. |
ومن المقرر أن يتم التخلص من مصطلح البرنامج الإطاري . | For one thing, the term framework program will be scrapped. |
ومن المقرر عقد التعداد الوطني التالي في عام 2014. | The next census is scheduled to be held in 2014. |
ومن المقرر أن يكتمل في يوليو تموز عام 2017. | It is slated for completion in July 2017. |
ومن المقرر تنفيذ استراتيجية المحكمة الإلكترونية خلال عام 2006 | It is planned to implement the e court strategy in 2006 |
ومن المقرر أن تبدأ المحاكمتان قرب منتصف عام 2006. | Both trials are scheduled to begin towards the middle of 2006. |
ومن المقرر إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية عام 2005. | Further enhancements are scheduled for implementation by the end of 2005. |
ومن المقرر بداية هذا المشروع الدولي في أواخر التسعينات. | This international project is scheduled to be launched in the late 1990s |
ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور في عام ١٩٩٤. | The publication is scheduled for 1994. |
ومن المقرر إصدار الطبعة القادمة من المنشور عام ١٩٩٣. | The next edition of the publication is planned for release in 1993. |
ومن المقرر انتخاب عضو آخر من مجموعة الدول اﻵسيوية. | One more member from the Asian Group is to be elected. |
ومن المقرر أن يعقد اﻻجتماع في حزيران يونيه ١٩٩٤. | The meeting is scheduled to take place in June 1994. |
ومن المقرر تنفيذ البرنامج المقبل في نيسان أبريل ١٩٩٥. | The next Programme was scheduled for April 1995. |
ومن المقرر عقد اﻻجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤. | The next meeting is scheduled for the end of 1994. |
ومن المقرر في الساعة 6 00 على ليون اكسبريس. | He's due at 6 00 on the Lyon Express. |
ومن الجميل جد ا إستخدام الموضوع في النقاش , والمحاضرة عنه إنتاج الأفلام عنه , وكل شيء | It's very nice for discussion, discourse, making films and everything. |
ومن المتوقع أن يتم إنتاج جميع هذه المواد وتصبح جاهزة للنشر في المستقبل القريب. | It is expected that all these materials will be produced and ready for dissemination in the near future. |
ومن أجل التباين في حجم قطعة العمل عند فكي يتم استخدامها لاحقا في إنتاج | And for variations in work piece size when the jaws are used later in production |
عمليات البحث ذات الصلة : ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - إنتاج المقرر - ومن المقرر شيء - ومن المقرر من - ومن المقرر لك - ومن المقرر إغلاق - ومن المقرر التكاليف - ومن المقرر الإفراج - ومن المقرر بالفعل