ترجمة "ومن المقرر التكاليف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المقرر - ترجمة : التكاليف - ترجمة : المقرر - ترجمة : المقرر - ترجمة : ومن المقرر التكاليف - ترجمة : التكاليف - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سترتفع التكاليف التي تتحملها البعثة اذا قامت كل وحدة بتوفير الخدمات لنفسها ومن المقرر تحديد التكاليف في الميزانيات المقبلة
Cost to mission will be higher if each contingent provides such services for itself costs to be specified in future budgets
لغرض هذا المقرر، ي قصد بعبارة التكاليف الإضافية التكاليف المفروضة على البلدان الضعيفة لتلبية احتياجاتها الفورية في مجال التكيف.
Version 31 05 05 9 11 AM
(2) لغرض هذا المقرر، ي قصد بعبارة التكاليف الإضافية التكاليف المفروضة على البلدان الضعيفة لتلبية احتياجاتها الفورية في مجال التكيف.
For the purpose of this decision additional costs means the costs imposed on vulnerable countries to meet their immediate adaptation needs.
ومن هذا المنظور، فإن المقرر الخاص
In this context, the Special Rapporteur
ومن المقرر عقد اجتماع التنسيق قريبا.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
ومن المقرر إطﻻقه في عام ١٩٩٨.
It is due to be launched in 1998.
ومن جملة التكاليف المعتمدة للعمليات الإدارية، تتحمل الأمم المتحدة ثلث هذه التكاليف (أو س دس المجموع).
Of the costs apportioned to administrative operations, one third (or one sixth of the total) is borne by the United Nations.
ومن المقرر أن يكتمل في عام 2015.
It is scheduled to be completed in 2015.
ومن المقرر إصدار ثلاثة تقارير قبل الانتخابات.
Three reports will be issued before the election.
ومن المقرر إصدار الحكم في وقت قريب.
The Sentencing Judgement is due to be issued shortly.
ومن المقرر استكمال الكتيب قبل نهاية السنة.
It was scheduled for completion before the end of the year.
ومن المقرر استخدام اﻷراضي المصادرة كمتنزه عام.
The confiscated land was to be used for a public park.
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة.
Others are expected in the coming weeks.
ومن المقرر رصد الحد من الفقر عن طريق استخدام مؤشرات مناسبة، ومن المقرر أيضا تقييم نتائج سياسات الحد من الفقر.
Poverty reduction is to be monitored through the use of appropriate indicators and the results of poverty reduction policies are to be assessed.
ومن المقرر الاضطلاع بالبرامج التالية في عام 2007.
The next programmes are planned for 2007.
ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006.
A follow up mission is scheduled to take place in early 2006.
ومن المقرر أن ي نفذ ذلك في عام 2006.
This is planned to take place in 2006.
ومن المقرر تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة.
This information should be provided to the Fifth Committee.
ومن المقرر إجراء هذا الاستعراض في عام 2005.
A review is expected in 2005.
ومن المقرر الانتهاء من المشروع بحلول عام 2008.
The project is planned to be concluded by 2008.
وعقدت ثﻻثة اجتماعات ومن المقرر عقد اجتماع رابع.
Three meetings have been held and a fourth one is scheduled.
ومن المقرر عقد هذه المؤتمرات في عام ١٩٩٣.
The conferences are scheduled to take place in 1993.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تستأنف المحادثات في أيلول سبتمبر.
Talks are scheduled to reconvene in September.
ومن المقرر نشر هذا الدليل خﻻل عام ١٩٩٥.
The manual is scheduled to be published during 1995.
ومن المقرر استكمال هذه الدراسة في عام ٤٩٩١.
This study is scheduled for completion in 1994.
ومن المقرر أن تقتصر رحلاتها على البلدان الأفريقية.
And it has been decided that its flights will be limited to African countries.
122 ووصفت بدل الإقامة المقرر للبعثات بأنه يشكل جزءا كبيرا من التكاليف الإجمالية لحفظ السلام.
The mission subsistence allowance constituted a significant portion of overall peacekeeping costs.
ومن المقرر أن يتم التخلص من مصطلح البرنامج الإطاري .
For one thing, the term framework program will be scrapped.
ومن المقرر عقد التعداد الوطني التالي في عام 2014.
The next census is scheduled to be held in 2014.
ومن المقرر أن يكتمل في يوليو تموز عام 2017.
It is slated for completion in July 2017.
ومن المقرر تنفيذ استراتيجية المحكمة الإلكترونية خلال عام 2006
It is planned to implement the e court strategy in 2006
ومن المقرر أن تبدأ المحاكمتان قرب منتصف عام 2006.
Both trials are scheduled to begin towards the middle of 2006.
ومن المقرر إدخال تحسينات إضافية بحلول نهاية عام 2005.
Further enhancements are scheduled for implementation by the end of 2005.
ومن المقرر بداية هذا المشروع الدولي في أواخر التسعينات.
This international project is scheduled to be launched in the late 1990s
ومن المقرر أن يصدر هذا المنشور في عام ١٩٩٤.
The publication is scheduled for 1994.
ومن المقرر إصدار الطبعة القادمة من المنشور عام ١٩٩٣.
The next edition of the publication is planned for release in 1993.
ومن المقرر انتخاب عضو آخر من مجموعة الدول اﻵسيوية.
One more member from the Asian Group is to be elected.
ومن المقرر أن يعقد اﻻجتماع في حزيران يونيه ١٩٩٤.
The meeting is scheduled to take place in June 1994.
ومن المقرر تنفيذ البرنامج المقبل في نيسان أبريل ١٩٩٥.
The next Programme was scheduled for April 1995.
ومن المقرر عقد اﻻجتماع المقبل في نهاية عام ١٩٩٤.
The next meeting is scheduled for the end of 1994.
ومن المقرر في الساعة 6 00 على ليون اكسبريس.
He's due at 6 00 on the Lyon Express.
وكما أنه يساعد في خفض التكاليف المحلية للواردات ومن ثم ينشط اﻻستيراد.
It is also helping to bring down the domestic cost of imports and is thus stimulating imports.
ومن المقرر أن يكمل عدد من النواب المستقلين القائمة التشريعية.
A number of independents will complete the legislative roster.
ومن المقرر أن تدخل (E195 E2)الخدمة في عام 2019.
The E195 E2 is slated to enter service in 2019.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر - ومن المقرر شيء - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر إنتاج - ومن المقرر من - ومن المقرر لك - ومن المقرر إغلاق - ومن المقرر الإفراج - ومن المقرر بالفعل - ومن المقرر بالفعل