ترجمة "وقد طلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : وقد طلب - ترجمة : طلب - ترجمة :
الكلمات الدالة : Request Requested Ordered Order Asking Might Made Found Told

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد طلب اجراء تصويت مسجل.
A recorded vote has been requested.
وقد طلب المقرر إلى المدير التنفيذي
The decision requested the Executive Director
وقد طلب منا كرتين من الأرز
Then he asked us for two rice balls.
وقد طلب مني إعادة بناء كاتدرائية مؤقتة.
And I was asked to come to rebuild the temporary cathedral.
وقد طلب أحد الممثلين أن يمارس حق الرد.
One representative requested to exercise the right of reply.
وقد وافقت اللجنة اﻻستشارية على طلب اﻷمين العام.
The Advisory Committee concurred in the Secretary General apos s request.
وقد طلب سام النقل إلى ويست بوينت كمدرب
Sam has applied for transfer to West Point as instructor.
وقد طلب عدد من الممثلين أن يمارسوا حق الرد.
Several representatives have requested to exercise the right of reply.
وقد طلب الفريق معلومات عن تمويلها والدعم الذي تتلقاه.
The Group sought information on their funding and support.
وقد طلب الجانب اليوغوسﻻفي عقد اجتماع للجنة المشتركة المحلية.
A meeting of a local joint commission was requested by the Yugoslav side.
وقد طلب اجراء هذا التقييم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
UNDP requested this evaluation.
وقد طلب الفريق إلى الحكومة الانتقالية الحصول على هذه البيانات.
The Group notes that progress has been made on an initial SMI project supported by South Africa to register FARDC soldiers and their weapons, and the Group has requested the Transitional Government for access to this data.
وقد طلب منفذو عملية الاختطاف فدية مبلغها 000 500 دولار.
A ransom demand of 500,000 has been made by those responsible for the hijacking.
48 وقد طلب إلى المؤسسات المنتقاة أن تجري دراسة حالة.
The selected institutions were requested to undertake a case study.
وقد طلب الأمين العام إلى مكتبي مساعدة اللجنة في عملها.
The Secretary General requested my Office to assist the Commission in its work.
وقد طلب إلى اللجنة تقديم رأيها بشأن هذه المسألة بالذات.
The Commission was asked to provide its opinion on this particular question.
وقد طلب منا المشاركة في بعض المشاريع الأخرى قبل هذا
And we were asked to participate in a few projects before this.
لا عليك يا سيدتى, لقد طلب هذا وقد حصل عليه
No, that's all right, ma'am. He asked for it and he got it.
وقد ارسلت في طلب اطباق منقوش عليها حرف V ( varner)
And I've sent away for some flatware with the initial V on it.
وقد طلب من جنوده ان يضعوا الوقود على جثته .. ويحرقوها .
He ordered his troops to douse his corpse with gasoline and burn it.
وقد طلب صاحب الرسالة استئناف الحكم أمام المحكمة العليا، ولكن طلب استئنافه رفض في أوائل آذار مارس ١٩٩١.
The author appealed to the Supreme Court, but leave to appeal was denied in early March 1991.
وقد طلب ثمانية وأربعون بلدا أفريقيا طرفا الدعم المالي لهذا الغرض.
Forty eight African country Parties requested financial support for this purpose.
وقد طلب الجانب التيموري، من ناحيته، مهلة أخرى حتى حزيران يونيه.
The Timorese side, for its part, has asked for a further delay until June.
quot وقد درس طلب إريتريا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة)١(،
quot Having examined the application of Eritrea for admission to the United Nations, 1
وقد طلب عقد جلسة عامة واحدة، وتمت دعوة أربعة متحدثين اليها.
Only one plenary session had been requested, to which four speakers had been invited.
وقد درس طلب اريتريا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة )S 25793(،
Having examined the application of Eritrea for admission to the United Nations (S 25793),
وقد طلب تايت من فيلدز بأن يرسم لوحة ذات أهمية اجتماعية.
And Tate asked Fildes to paint a painting of social importance.
أجل، وقد طلب من (أنطونيو) أن يبلغك أنه سيكون هناك غدا
He doth, for he did bid Antonius send word to you he would be there tomorrow.
وقد طلب منى الزواج وقال انك تريد هذا ايضا بهذا الشكل
He asked me to marry him. He said you wanted it that way, too.
وقد طلب فريق الرصد مزيدا من المعلومات من باكستان عن هذه القضية.
The Monitoring Team has asked for further information from Pakistan on this case.
وقد طلب الأمين العام تحديد المعايير التي ي عين على أساسها الأعضاء الجدد.
The Secretary General has requested that the criteria for the appointment of new members be elaborated.
quot وقد درس طلب إمارة موناكو لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة)١(،
quot Having examined the application of the Principality of Monaco for admission to the United Nations, 1
quot وقد درس طلب إمارة أندورا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة)١(،
quot Having examined the application of the Principality of Andorra for admission to the United Nations, 1
وقد طلب عدد من الممثلين التكلم ممارسة لحق الرد وسأعطيهم الكلمة اﻵن.
A number of representatives have asked to speak in exercise of their right of reply, and I shall call on them now.
وقد درس، طلب إمارة موناكو قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة )S 25796(،
Having examined the application of the Principality of Monaco for admission to the United Nations (S 25796),
وقد درس طلب إمارة أندورا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة (S 26039)،
Having examined the application of the Principality of Andorra for admission to the United Nations (S 26039),
quot وقد درس طلب إريتريا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة )39752 S(،
quot Having examined the application of Eritrea for admission to the United Nations (S 25793),
وقد طلب منكم أيضا اتخاذ اﻹجراءات الواردة في تلك التوصيات، حسبما يﻻئم.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations as appropriate.
وقد طلب إليكم أيضا اتخاذ اﻻجراءات الواردة في تلك التوصيات، حسبما يﻻئم.
You were also requested to implement the actions contained in those recommendations, as appropriate.
quot وقد درس طلب إريتريا قبول عضويتها في اﻷمم المتحدة )39752 S(،
Having examined the application of Eritrea for admission to the United Nations (S 25793),
وقد طلب إلى المدراء متابعة النواتج المعلقة إلى أن يتم إعدادها ونشرها.
Managers have been requested to follow up on the outstanding outputs until they are produced and distributed.
quot وقد درس طلب جمهورية باﻻو اﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة)١(،
quot Having examined the application of the Republic of Palau for admission to the United Nations, 1
وقد أدى توسع رجال الأعمال في السفر لزيادة طلب المستهلكين على تلك المنتجات.
The expansion of business travel has created a consumer demand for such products.
وقد طلب مني أن أفعل ذلك نيابة عنه، ويسعدني أن أدلي بهذا البيان.
He has asked me to do so on his behalf, and I have the pleasure of delivering that statement.
وقد تغيرت المحاور الرئيسية من دورة إلى أخرى بناء على طلب البلدان المستفيدة.
The focus of each edition changed upon the request of the beneficiary countries.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد طلب مني - وقد طلب منه - وقد طلب مني - وقد قدم طلب - طلب طلب - طلب - طلب