ترجمة "وقد انعكس هذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

هذا - ترجمة :
It

هذا - ترجمة : هذا - ترجمة : وقد انعكس هذا - ترجمة : هذا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد انعكس ضوء القمر على المياه
The moonlight was reflected on the water.
وقد انعكس هذا الرأي أيضا في التقرير السنوي لﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
This sentiment is also reflected in the annual report of the Secretary General on the work of the Organization.
وقد انعكس هذا من عدد الوزراء الذين حضروا إلى هذه القاعة، وكذلك مما قالوه فيها.
This has been reflected not only in the numbers of Ministers who attended this chamber, but also in what they have said.
وقد انعكس هذا في التشريع اﻻسباني الﻻزم الذي نشر في ٤ شباط فبراير ١٩٨٥ مزيﻻ جميع المحظورات.
This was reflected in the necessary Spanish legislation, which was published on 4 February 1985, removing all prohibitions.
وقد انعكس هذا الموقف في الدعم المطرد الذي قدمته الجزائر وما زالت تقدمه لمبادئ عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
This concern finds expression in Algeria apos s consistent and continual support for the principles of the non proliferation of nuclear weapons.
وقد انعكس هذا في نجاح مؤتمر القاهرة، وسيتحقق بفعل اﻹرادة القوية للدول اﻷعضاء على ترجمة اﻷقوال الى أفعال.
This is reflected in the success of the Cairo Conference and will be realized in the strong will of member States to turn words into action.
وقد انعكس ذلك في جميع تقارير الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية.
This has been spelt out in all the reports of the independent expert on the right to development.
وقد انعكس ذلك في تحقيق مستويات عالية لمعيشة السكان في فترة وجيزة.
This has had the effect of raising the standard of living of the population in a short time.
وقد انعكس تعزيز تنمية واستخدام الموارد والمهارات البشرية في نص اﻻستراتيجية باعتباره أحد اﻷهداف اﻷساسية التي يتعين تحقيقها خﻻل هذا العقد.
The promotion of the development and utilization of human resources and skills has been reflected in the text of the Strategy as one of the fundamental goals to be met during this Decade.
٣٢ وقد انعكس في أنشطة الجمعية العامة الدور المتزايد لﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
32. The expanding role of the United Nations in the area of peace keeping was reflected in the activities of the General Assembly.
وقــد انعكس هذا الفهم في سياسات بﻻدنا والقوانين التي تنظم العون اﻹنساني.
That understanding is duly reflected in the policies and legislation of our country that regulate humanitarian assistance.
وقد انعكس في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، في سنة 1995، في إطار منظمة التجارة العالمية.
The services sector had been addressed under WTO auspices in 1995 in the General Agreement on Trade in Services (GATS).
وقد انعكس هذا اﻻتفاق في بيان علني أصدرته فورا بعد اﻻجتماع المشترك المعقود في ١ حزيران يونيه الذي يرد نصه في المرفق الثاني لهذا التقرير.
That agreement is reflected in a public statement that I issued immediately after the joint meeting of 1 June, the text of which is set out in annex II to the present report.
إﻻ أن هذا اﻻتجاه قد انعكس من خﻻل حدوث انخفاض هائل في أعداد المواشي.
This trend was reversed in 1990, however, through a drastic reduction in livestock inventories.
77 وقد انعكس تحقيق مزيد من الاستقرار في الوضع بليبريا انعكاسا إيجابيا على مجمل الوضع في المنطقة دون الإقليمية.
The further stabilization of the situation in Liberia has had a positive impact on the overall situation in the subregion.
٦ وقد انعكس التقدم المحرز في الميدانين السياسي والتقني منذ محادثات بغداد في تموز يوليه على العمليات في الميدان.
6. The progress made in the political and technical areas since the July Baghdad talks has been mirrored in operations in the field.
ولقد انعكس هذا النهج في تعاملنا مع الربيع العربي، الذي دعمته تركيا بحماس من البداية.
This approach has been reflected in the Arab Spring, which Turkey ardently supported from the outset.
وفي عام ١٩٩٠ انعكس هذا اﻻتجاه وحدث انخفاض في تلك المحاصيل بمقدار ٣,٥ مليون طن.
In 1990, the trend reversed and there was a fall of 3.5 million tons.
وقد انعكس ذلك في التقارير التي قدمتها الدول أثناء الاجتماع الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين، والمعقود في تموز يوليه.
That was reflected in reports submitted by States during the Second Biennial Meeting held in July.
ولقد انعكس هذا في الجمود الحالي الذي نال من المحادثات بينهم (بالإضافة إلى ألمانيا) وبين إيران.
That is reflected in the current stalemate in talks between them (plus Germany) and Iran.
وقد انعكس ذلك في ارتفاع مستوى اﻻنتاج اﻹجمالي ومستوى الدخل الفردي، والتحسن الملحوظ في حالة الموازين الداخلية والخارجية، وتناقص الضغوط التضخمية.
This was reflected in higher aggregate output and per capita income levels, marked improvement in the internal and external balance situation and reduced inflationary pressures.
وقد انعكس ذلك في خطوات عديدة، منها إنشاء اللجنة الدولية لجائزة القذافي لحقوق اﻹنسان، واعتماد الوثيقة الخضراء لحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
This has been demonstrated in various forms which included the setting up of the International Committee for the Qaddafi Human Rights Prize and the adoption of the green document on human rights and basic human freedoms.
وباختصار، انعكس فجأة اتجاه السرد الشائع حول انحدار الغرب.
In short, the pervasive narrative of Western decline suddenly reversed itself.
ولقد انعكس بعض من ذلك البريق على أوباما أيضا .
Some of that has rubbed off on Obama, too.
وقد أدى انفصال بعض الجمهوريات اليوغوسﻻفيا السابقة إلى زيادة الحالة اﻻقتصادية سوءا بوجه عام، اﻷمر الذي انعكس بوجه خاص في ميدان الرعاية الصحية.
The secession of some former Yugoslav republics has resulted in the worsening of the overall economic situation, which has been reflected in particular in the field of health care.
وبحلول منتصف عام ١٩٩٣، انعكس هذا الجهد، إضافة إلى سقوط اﻷمطار، في انخفاض عدد حاﻻت اﻻلتهاب السحائي المبلغ عنها.
By mid 1993, this effort, together with the arrival of rains, was reflected in a drop in meningitis cases reported.
وقد انعكس ذلك من خلال احتجاج مجموعة من الخريجين العاطلين عن العمل في المتلوي، وهي بلدة فقيرة في محافظة قفصة في جنوب غرب تونس.
This was reflected by the protest of a group of unemployed graduates in Metlaoui, an impoverished town in the province of Gafsa in southwestern Tunisia.
39 وقد انعكس الأمل المتجدد فى استئناف مفاوضات السلام فى التوقعات المحيطة باجتماع القمة المقرر عقده فى 8شباط فبراير 2005 فى شرم الشيخ بمصر.
Renewed hope regarding the resumption of peace negotiations was reflected in the anticipation surrounding the summit meeting to be convened on 8 February 2005 at Sharm el Sheikh, Egypt.
وقد انعكس الكثير من هذه المسائل المهمة في الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا رغم أنه سيستمر التفاوض بشأن الكثير منها.
Many of those important issues were reflected in the outcome document of the recently concluded High level Plenary Meeting, although many remain to be negotiated further.
وقد انعكس ذلك في زيادة تبادل الخبراء والمتدربين، والدراسات المشتركة وحلقات العمل التقنية أو العلمية المضطلع بها، وترتيبات إقامة شبكات المعلومات، واﻻتفاقات الثنائية المبرمة.
This was reflected in the number of experts and trainees exchanged, joint studies and technical or scientific workshops carried out, networking arrangements set up, and bilateral agreements concluded.
وقد انعكس ذلك في عدد الخبراء والمتدربين المتبادلين، والدراسات المشتركة وحلقات العمل التقنية أو العلمية المضطلع بها، والترتيبات الموضوعية ﻻقامة الشبكات، واﻻتفاقات الثنائية المبرمة.
This was reflected in the number of experts and trainees exchanged, joint studies and technical or scientific workshops carried out, networking arrangements set up, and bilateral agreements concluded.
ما فعلته انعكس على تجربة طلابي معي بعدما يشاهدون حديثا معينا
What I do in it is basically reflect on the experiences my students share with me after they see a particular talk.
وفي الحقيقة، انعكس صدى ذلك الصوت في مختلف تقارير وقرارات الأمم المتحدة.
Indeed, the echo of that voice has reverberated at the United Nations in various reports and resolutions.
و ما هذه الاشياء إلا انعكس لهذه العملية والزمن الذي صنعت فيه
And those things are the reflection of the processes, and the time that they are made.
وخلال النصف الثاني من عام 2009، ومع تعافي الاقتصاد العالمي، انعكس ذلك الاتجاه.
Over the second half of 2009, with the world economy recovering, this trend reversed.
وقد أدت السياسة المتبعة في مجال الموارد المائية إلى خسارة وجفاف ينابيع المياه مما انعكس بصورة سلبية على المحاصيل الزراعية والثروة الحيوانية وعلى الحياة المعيشية للسكان العرب.
The objective of the policy on water resources was to exhaust the water systems and reduce agricultural and livestock production, with the attendant grave consequences for the Arab population.
انعكس هذا الاتجاه إلى حد كبير في أواخر التسعينات، مع بداية اعتماد أبل لموصل PCI (موصل الأجزاء الطرفية)7500 8500 9500 لأجهزة باورماك.
This trend was largely reversed in the late 1990s, beginning with Apple's adoption of the PCI bus in the 7500 8500 9500 Power Macs.
ولقد انعكس الدعم العام الواسع النطاق لجهود القضاء على شلل الأطفال في قرار برلماني.
Widespread public support for polio eradication efforts has been reflected in a parliamentary resolution.
وكان وفد بلدي يفضل لو انعكس مضمون القرار على نحو أكثر تحديدا في عنوانه.
My delegation would have preferred that the title more precisely reflect the content of the resolution.
ولكن في حين انعكس هذا على الميول الإصلاحية في الحياة السياسية الأوسع نطاقا في البلاد، فقد شهدت البنية السلطوية للنظام تحركا نحو الأصولية المتشددة.
But, while this was reflected in reformist trends in the country s wider political life, a movement toward militant fundamentalism took shape within the regime s power structure.
٢٦ وقد انعكس إدراك هذا التحدي العالمي وما تتسم به المشاكل البيئية من طابع عابر للحدود في خطة العمل من اجل التنمية المستدامة التي اعتمدتها الحكومة الدانمركية في عام ٨٨٩١، ونتيجة لذلك تم وضع استراتيجيات بيئية في عدة قطاعات.
The awareness of this global challenge and the transboundary nature of the environmental problems were translated into the Danish Government apos s action plan for sustainable development of 1988, and as a consequence environmental strategies in several sectors have been developed.
وقد عموما، هذا المعاناة وقد ميسترانسلاتيد.
Generally, this suffering has been mistranslated.
وبدوره، انعكس ذلك بقوة في انخفاض مستويات المعيشة وفي تآكل جسيم لحق بتشغيل نظام الرعاية الصحية بوجه خاص، كما انعكس في النظام التعليمي ونظام الرعاية اﻻجتماعية، وهي النظم التي تقوم بدور حاسم في تنفيذ السياسات السكانية.
This has, in turn, been strongly reflected in a decline in the living standards and severely eroded the functioning of, in particular, the health system, but also of the educational and social welfare systems which play a crucial role in the pursuit of population policies.
وقد ينجح هذا.
It could work.
وقد احببت هذا.
And I like that.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد انعكس - وقد انعكس - وقد انعكس - وقد انعكس - وقد انعكس - انعكس قرار - انعكس الوضع - انعكس بالفعل - وقد شمل هذا - وقد سبق هذا - وقد تجلى هذا - وقد تحقق هذا - وقد أصبح هذا - وقد مكن هذا