ترجمة "وفي نفس الوقت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفس - ترجمة : نفس - ترجمة : وفي نفس الوقت - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وفي نفس الوقت، | And at the same time, |
وفي نفس الوقت | Now, at the same time, |
وفي نفس الوقت | And at the same time, |
وفي نفس الوقت | At the same time, |
وفي نفس الوقت فكرة نسيناها. | It's also an idea that we have forgotten. |
وفي نفس الوقت، أشعر دوما | And yet, always in my mind, I seem to feel the creature... |
دول مختلفة يقولون نفس الشيء وفي نفس الوقت | Different nations saying the same thing, |
وفي نفس الوقت تفاقمت المصاعب الداخلية. | Meanwhile, internal difficulties worsened. |
وفي نفس الوقت ستذهب وتسأل الناس | If at the same time you'd gone and asked people, |
وفي نفس الوقت، هنالك شخص ما قال | And somewhere along the line, somebody said, |
ذلك سيصبح إثنان، وفي نفس الوقت، واحد | That's to be two, and at the same time, one. |
وفي نفس الوقت، أنا أرفض القلق بشأن | He'll be here in 9 or 10 days. |
وفي نفس الوقت أوجز حسن الحارثي كل هذا | Back in the square, Sherine Tadros reports |
وفي نفس الوقت أنشئت شبكات مماثلة في أوروبا. | Similar observation networks were established in Europe at this time. |
وفي نفس الوقت، ن هب الكثير من الأعمال التجارية. | At that time, many businesses were looted. |
وفي نفس الوقت هو مستمر في التقدم نحوكم. | Meanwhile, I'm coming at you. |
وفي نفس الوقت، اقف إلى جانب أمن مصر | And at the same time I am on the side of the security of Egypt |
أنا من قبيلة الهيمبا وفي نفس الوقت ناميبي. | I'm a Himba and Namibian. |
وفي نفس الوقت بالجهة المقابلة في ألمانيا يقولون | Meanwhile, next door in Germany, they're Deutsche sprechen Deutsch in Deutschland. |
وفي نفس الوقت لا أريد أن أصاب بجرح | At the same time, I don't want to get hurt. |
وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا | Now, at the same time, English is the undisputed global language. |
وفي نفس الوقت يستحق الإسرائيليون أن يتحسن وضعهم الأمني. | Israelis require and also deserve improved security. |
وفي نفس الوقت تنتقد الدول الأوروبية الإستراتيجية العسكرية الحالية. | European countries, meanwhile, criticize the current military strategy. |
وفي نفس الوقت ينذره مشرف وينصحه بالبقاء في لندن. | Musharraf is warning him to remain in London. |
وفي نفس الوقت، فقد أصاب الركود أفريقيا جنوب الصحراء. | At the same time, sub Saharan Africa has stagnated. |
وفي نفس الوقت، اطلق مسلحون النيران من اتجاه مختلف. | Simultaneously, armed gunmen opened fire from a different direction. |
وفي نفس الوقت، من الضروري تعزيز شفافية عمل المجلس. | At the same time, it is necessary to enhance the transparency of the work of the Council. |
وفي نفس الوقت، يعد البرنامج اختبارا للحكومات وللمجتمع الدولي. | At the same time, the Programme is a challenge to Governments and to the international community. |
حسنا، دعينا نلتقي غدا. وفي الوقت نفسه، نفس المكان. | All right, let's meet up, tomorrow. Same time, same place. |
الفرنسية , وفي نفس الوقت كان الشعب الفرنسي يتضور جوعا | At the same time, the French people were starving. So people people starving. |
انه تقنية منخفضة .. وفي نفس الوقت .. تقنية مرتفعة جدا | It's actually a very low tech and very high tech product at the same time. |
اساعد القادة والفرق ليخرجوا افضل مالديهم وفي نفس الوقت | Helping leaders and teams to bring out the best of themselves and at the same time bringing out the best in me. |
وفي نفس الوقت أستعدوا بالأسلحة وضاعفوا الحراس على الأسوار | Meanwhile, we'll get the weapons ready. Double the guards on the palisades! |
وفي نفس الوقت تقريب ا، كان الإسكندنافيون أيض ا يبنون مراكب مبتكرة. | At about the same time, the Scandinavians were also building innovative boats. |
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نعترف بالإصلاحات التي أنجزت فعلا . | We should, at the same time, recognize reforms that have already been achieved. |
وفي نفس الوقت، ينبغي ألا يكون التعريف جامدا أو آليا. | At the same time, that definition cannot be static or mechanistic. |
وفي نفس الوقت، يتنامى الخوف من احتمال تسليح الفضاء الخارجي. | At the same time, there is growing apprehension about the possible weaponization of outer space. |
وفي نفس الوقت، يطلب منا تحرير أسواقنا أمام الشركات الأجنبية. | At the same time, we are being asked to liberalize our markets for the benefit of foreign companies. |
وفي نفس الوقت، سوف نتناول ورقة الاجتماع الأولى CRP.1. | At the same time, we will address CRP.1. |
وفي نفس الوقت، كانت هناك مشكلة في المدينة لأنتشار المدافن. | And at the same time, there was a problem in the city with overflowing cemeteries. |
لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة | I felt sheltered and, at the same time, connected to limitless sky. |
وفي نفس الوقت نبدأ بإحداث موجات اكبر على مستوى عالمي | And at the same time start new and larger ripples at a more global level. |
وفي نفس الوقت، يزداد الـ أر إن أيه في العدد | So those proteins just start constructing more and more viral shells. |
وحدثت مؤخرا احتكاكات بين إسلاميين وليبيراليين عندما وقعت مظاهرتان في نفس الوقت وفي نفس الشارع. | Recently skirmishes between Islamists and liberals occurred when two protests took place at the same time on the same street. |
وفي نفس الوقت كان القيصر معزولا عن الحقيقة منفصلا عن الواقع. | Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality. |
عمليات البحث ذات الصلة : نفس الوقت - وفي الوقت الحاضر - وفي الوقت المناسب - وفي الوقت نفسه - نفس الوقت غدا - في نفس الوقت - في نفس الوقت - في نفس الوقت - استخدام نفس الوقت - وفي الوقت نفسه تلقينا - وفي الوقت نفسه لدينا - وفي الوقت نفسه هناك - يبدو وفي الوقت المناسب - وفي الوقت نفسه أنا