ترجمة "وفقا لتعلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وفقا - ترجمة : وفقا - ترجمة : وفقا لتعلق - ترجمة : وفقا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لتعلق مسامير النحاس في خشب الأبنوس ح فر وجهك خمسة مرات. | Brass nails tacked into the ebony wood, your face has been carved five times. |
لقد ركز مؤتمر بربادوس العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، بوصفه أول اختبــار لتعلق المجتمــع الدولي بالتزامات ريو، على المشاكل الخطيرة التي تواجهها الدول النامية الجزرية الصغيــرة. | The Barbados Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, as the first test of the international community apos s attachment to the Rio commitments, focused on the acute problems that small island developing States are confronted with. |
إن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء لتعلق أهمية كبيرة على اﻻستقرار في المنطقة، وتعرب عن تمسكها بسيادة طاجيكستان وسﻻمتها اﻹقليمية وتدعو جميع اﻷطراف صاحبة العﻻقة الى إبداء اﻻعتدال بقصد تفادي تدويل النزاع. | The Community and its member States give great importance to stability in the region and express their attachment to the territorial integrity and sovereignty of Tajikistan. They call upon all the parties involved to show moderation in order to avoid internationalizing the conflict. |
وفقا لتقرير كاجينج | According to Caijing's report |
وفقا للأيه القرآنية | According to a Quranic verse |
ويعقد الوسيط اجتماعات وفقا للجدول الزمني، وتحضر اﻷطراف وتتفاوض وفقا لﻹجراءات المتبعة. | The moderator convenes meetings in accordance with the Timetable and the parties attend and negotiate in conformity with the established procedures. |
عدد الملفات وفقا لنمط | Number files according to a pattern |
وفقا لمجلة 972 الإلكترونية | According to 972, a blog based web magazine |
وفي المعاملة وفقا للقانون. | Climatically, Pakistan enjoys a considerable measure of variety. |
جم ع وفقا لنوع الملف | Group by File Type |
وسيعرض وفقا للهيكل التالي | It would be presented according to the following structure |
بدأت المعركة وفقا للتقاليد | The battle began according to tradition. |
3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية. | 3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. |
3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 6 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية. | 3. The offences established in accordance with article 6 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. |
وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا ﻻحتياجاتها. | Church education authorities select teachers and lecturers according to their own criteria and determine the enrolment policy and quotas according to their needs. |
وترقم الفقرات التالية وفقا لذلك. | and renumber the subsequent paragraphs accordingly. |
المحاكمة تجري وفقا للأصول القانونية | the trial was being conducted in accordance with the due process of the law |
() وفقا للمعلومات التي قدمتها اليونان. | Based on information provided by Greece. |
وفقا للقــرار ٤٧ ٢٢٠ ألـــف | Appropriation approved under resolution 47 220 A |
تكييف المحكمة وفقا للمتطلبات الحالية | Adaptation of the Court to present requirements |
٢٧ استهلت إجراءات وفقا للتوصية. | 27. Action has been initiated in accordance with the recommendation. |
إعداد دستور وفقا للمبادئ التسعة | the preparation of a constitution in accordance with the nine principles |
وفقا لدراسة في غاية الشمول | According to a very comprehensive study |
إلا مرتين حجم وفقا لنظرية. | Only twice the size, according to theory. |
اضبطوا معداتكم وفقا لذلك انتهى | Adjust your equipment accordingly. That is all. |
وفقا للصحافة , أنت لديك الملايين | According to the press, you have millions. |
وفقا للسيد ستودارد، البار مغلق. | According to Mr Stoddard, the bar's closed. |
على أنه في مناطق الأقليات الإثنية لايجري الطلاق وفقا للقانون وإنما وفقا للعادات والممارسات لدى الأقليات الإثنية. | However, in ethnic minority areas, divorce is usually not handled by law but by customs and practices of ethnic minorities. |
لم لم تقم بذلك وفقا لاقتراحي | Why didn't you do that the way I suggested? |
وفقا للعلم ، تطور الإنسان من القرد. | According to science, humans evolved from monkeys. |
ومع ذلك، وفقا للدستور الأسترالي (sec. | However, according to the Australian Constitution (sec. |
تختلف أسباب الحوادث وفقا للظروف المحلية. | Causes of crashes vary according to local conditions. |
وفقا لقرار الجمعية العامة 52 250. | Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, |
وأ عيد ترقيم الفقرات الباقية وفقا لذلك. | and the remaining paragraphs were renumbered accordingly. |
وأعيد ترقيم الفقرات الباقية وفقا لذلك | and the remaining paragraphs were renumbered accordingly |
الملاك وفقا لنوع النشاط، حسب الجنس | Owners according to type of activity, by gender |
وفقا لقرار الجمعية العامة 52 250. | over their natural resources |
وفي ما يلي الوقائع وفقا لروايتها | The facts as presented |
وتختلف الحسابات بدرجة كبيرة وفقا للمصدر. | The data vary considerably, depending on the source. |
4 يجري الانتخاب وفقا للأحكام التالية | The election will take place in accordance with the following |
3 وستملأ الشواغر وفقا للنمط التالي | The vacancies are to be filled according to the following pattern |
ويجري هذا الاستعراض وفقا للحكمين التاليين | The review by the Executive Board shall be made in accordance with the following provisions |
ويقدم هذا التقرير وفقا لذلك الطلب. | The present report is submitted in accordance with that request. |
(أ) تقديرات وفقا لمستوى عام 2003. | a Estimated at the 2003 level. |
وأعرب عن اعتزامه العمل وفقا لذلك. | He intended to act accordingly. |
عمليات البحث ذات الصلة : وفقا للشروط - وفقا لذلك - وفقا للحقوق - وفقا لسميث - وفقا الراحة - وفقا الهاتف - وفقا لترقيم - تصدر وفقا - وفقا لنقطة - وفقا لجوجل - وفقا لالألمانية