ترجمة "وغيرها من الكيانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وغيرها - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وغيرها من الكيانات - ترجمة :
الكلمات الدالة : Whatnot Others Whatever Shit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الدول الأطراف الجديدة وغيرها من الكيانات
New States Parties and other entities
ويتواصل تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات ذات الصلة.
Collaboration with academic institutions and other relevant entities continues to be enhanced.
إن الجهد المبذول لكفالة وجود استجابة تعاونية تعبﱢئ طاقات هذه الكيانات وغيرها من الكيانات تحت سلطة اﻷمين العام موضع تقدير.
The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary General, is appreciated.
فالمؤسسات التابعة للدول وغيرها من الكيانات لها شخصية قانونية وتقوم بمعامﻻت تجارية لمصلحتها الخاصة.
State enterprises and other entities had legal personality and engaged in commercial transactions on their own behalf.
ويمكن أن يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات الخاصة أو العامة.
The Fund is administered in accordance with the financial regulations of the United Nations by the Secretary General, with the advice of a Board of Trustees. The Fund can receive voluntary contributions from Governments, non governmental organizations and other private or public entities.
الاستخبارات الفنية (TECHINT) تعتمد على خصائص علمية وفنية في أنظمة الأسلحة والأجهزة التقنية وغيرها من الكيانات.
Technical intelligence (TECHINT) Based on scientific and technical characteristics of weapons systems, technological devices and other entities.
وإذ تعرب عن تقديرها العميق للتبرعات المقدمة حتى الآن من الحكومات وغيرها من الكيانات العامة والخاصة دعما للجامعة،
Expressing its deep appreciation for the voluntary contributions made to date by Governments and other public and private entities in support of the University,
وكان عدد الوكاﻻت المتخصصة والمنظمات وغيرها من الكيانات المهتمة التي قدمت ردودها في الوقت المناسب قليﻻ جدا.
Very few specialized agencies, organizations and other entities concerned submitted their replies on time.
وأقر أيضا بأن هناك حاجة الى كفالة تزويد المؤسسة باﻷموال والتكنولوجيا والخبرة الﻻزمة لتمكينها من مواكبة الدول وغيرها من الكيانات.
It was also recognized that there was a need to ensure that the Enterprise would be provided with the funds, technology and expertise necessary to enable it to keep pace with States and other entities.
ولكننا نستطيع رغم ذلك أن نبدأ بتقييم تأثيراته الجانبية المحتملة على بقية آسيا وغيرها من الكيانات الاقتصادية في مختلف أنحاء العالم.
But we can nonetheless begin to assess its potential spillover effects on the rest of Asia and other major economies around the world.
ويمكن عند الاقتضاء أن تقوم الكيانات الحكومية لجمهورية أرمينيا بإخضاع السلع المصرح بها للمراقبة البيطرية والنباتية والصحية وغيرها من أنواع المراقبة.
If necessary, veterinary, vegetation, hygiene and other types of control can be applied to the declared goods by the Republic of Armenia state entities.
مبادرةوزارة الخزانة الأميركية وغيرها من الكيانات التنفيذية الفرعية إلى شراء الأصولبهدف الحد من كمية الأصول الخطرة التي كانت تحت حيازة القطاع الخاص المتعثر
Asset purchases by the US Treasury and other executive branch entities to reduce the quantity of risky assets that the battered and risk intolerant private sector was holding
الكيانات
Entities
الكيانات
Xsldbg Entities
2 يجوز تمويل الصندوق الخاص عن طريق التبرعات التي تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الكيانات العامة والخاصة.
2. The Special Fund may be financed through voluntary contributions made by Governments, intergovernmental and non governmental organizations and other private or public entities.
36 وأضاف أن اللجنة الفرعية القانونية وضعت إطارا قانونيا يمكن في سياقه أن تضطلع الدول وغيرها من الكيانات بأنشطتها في الفضاء الخارجي.
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space.
وسيعتمد هذا التقرير على اﻷعمال ذات الصلة ﻹدارة المعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتحليل السياسات، واﻷونكتاد واللجان اﻻقليمية وغيرها من الكيانات المعنية، وسينسق معها.
This report will draw on and be coordinated with the relevant work of the Department of Economic and Social Information and Policy Analysis, UNCTAD, the regional commissions and other concerned entities.
الكيانات القطاعية
Sectoral Entities
الكيانات البرلمانية
Parliamentary entities
(أ) الموارد من الكيانات غير الحكومية
(a) Resources from non governmental entities
وهذا يستلزم منع التجاوزات الإدارية، وتمهيد أرض الملعب للشركات المملوكة للدولة وغيرها من الشركات على حد سواء، وفصل الجهات التنظيمية عن الكيانات الخاضعة للتنظيم.
This entails preventing administrative abuses, establishing a level playing field for SOEs and other companies, and divorcing regulators from regulated entities.
44 وهناك عدد من الطرائق الممكنة لتقوية التعاون بين الكيانات المختصة (ومن بينها هيئات الأمم المتحدة واتفاقياتها واتفاقاتها والحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرها).
There are a number of potential modalities for strengthening cooperation among the relevant entities (including United Nations bodies, conventions and agreements, national Governments, NGOs and others).
تتولى الرابطة، بمفردها أو بالمشاركة مع كيان أو أكثر من الكيانات الأخرى، تنظيم وعقد أكثر من مائتي منتدى وبرنامج وحلقة دراسية وغيرها من الأحداث على مدار العام.
The City Bar organizes and holds, throughout the year, solely or in cooperation with one or more entities, more than two hundred forums, programs, seminars and other events.
مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية)
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
6 عقد حلقات تدريب بشأن مواضيع غسل الأموال لفائدة موظفي هيئة الرقابة العليا ولفائدة القائمين على إنفاذ القوانين في الكيانات الخاضعة للرقابة وغيرها من المؤسسات.
Providing training on topics related to money laundering to officials of the Superintendence, enforcement officers of the bodies under supervision and other institutions.
١٥ ينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن تعمل في اتصال وثيق مع الوكاﻻت التنفيذية وغيرها من الوكاﻻت التنفيذية وغيرها من الكيانات المعنية، لكي تكفل، في المرحلة اﻷولى من حالة طوارئ كبرى أو معقدة، وجود قدرات كافية لﻻستجابة للطوارئ في الميدان.
15. The Department of Humanitarian Affairs should work closely with operational agencies and other entities concerned to ensure, in the initial phase of a major or complex emergency, that there is sufficient emergency response capacity in the field.
وتحقيقا لهذا الهدف ستواصل أوساط المنظمات غير الحكومية العمل بشكل حثيث مع الحكومات وغيرها من الكيانات على الصعيدين القطري والإقليمي من أجل تنفيذ ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
At this juncture, it is vital to re energize that consensus and to that end the NGO community will continue to work energetically with governments and other entities, on country and regional levels, in the implementation and monitoring of the MDG's.
الكيانات والبرامج اﻷخرى
Other entities and programmes
وفرقة العمل معنية أكثر بتحديد خطوات معينة تتخذها الجهات المعنية بالتنمية وغيرها من الكيانات التي تشترك بالفعل في عمليات الرصد الدوري للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف.
Many of these recommendations remain valid. The task force is more concerned with identifying specific steps to be taken by development practitioners and other relevant entities already engaged in periodic monitoring of progress on the Goals.
6 العملية الاستشارية دعما لإعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني واتفاقات الشراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة وغيرها من الكيانات المهتمة بالأمر، لا سيما تعبئة وتنسيق كل من الموارد المحلية والدولية
(vi) Consultative process in support of the preparation and implementation of national action programmes and partnership agreements with developed country Parties and other interested entities, particularly mobilization and coordination of both domestic and international resources
quot apos ٤ apos وكاﻻت الدولة أو مؤسساتها وغيرها من الكيانات، أيا كانت تسميتها، بقدر ما يحق لها القيام بأعمال في إطار ممارسة السلطة السيادية للدولة quot
quot (iv) Agencies or instrumentalities of the States and other entities, however named, to the extent that they are entitled to perform acts in the exercise of the sovereign authority of the State quot
٢ ينبغي للجمعية العامة أن تشجع جميع الدول والمنظمات الوطنية والدولية وغيرها من الكيانات على تزويد المقرر الخاص بمعلومات مستكملة عن جميع مجاﻻت اﻻهتمام المتعلقة بهذه الوﻻية.
(2) The General Assembly should encourage all States, national and international organizations, and other entities to provide updated information on all areas of concern to this mandate to the Special Rapporteur.
ووفقا لهذه المشروع، أنشأت حكومات الكيانات مراكز للجنس بوصفها دوائر مهنية لهذه الكيانات.
According to this project, the entity governments have established Gender Centers as their professional services.
هاء الكيانات التشغيلية المعينة
Designated operational entities
هاء الكيانات الدولية الأخرى
E. Other international entities
انطباق اﻷحكام على الكيانات
Application to entities
7 تهيب باللجان الإقليمية أن تعقد، بدعم من مصارف التنمية الإقليمية وغيرها من الكيانات المعنية، خلال النصف الأول من عام 2008 مشاورات إقليمية من شأنها أن تسهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي
7. Calls upon the regional commissions, with the support of regional development banks and other relevant entities, to hold regional consultations, as appropriate, during the first half of 2008, which would serve to provide inputs to the preparations for the Review Conference
ووفقا للولاية المسندة إلى مكتبه فإنه قد اتخذ بالفعل خطوات للعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات لتبسيط برنامج عمل بروكسل إلى مجالات خاصة بالأنشطة.
In accordance with its mandate, his Office had already taken steps to work closely with United Nations agencies and other entities to mainstream the Brussels Programme of Action into the respective spheres of activities.
3 وأود أن أشكر جميع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات وموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على مساعدتهم الكريمة التي أقدرها تقديرا كبيرا .
I wish to thank all Governments, intergovernmental organizations, non governmental organizations, other entities, and staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) for their kind assistance, which is greatly appreciated.
٥٩ وفيما يتعلق بالنظام الدولي، أنشأت اﻻتفاقية السلطة الدولية لقاع البحار التي تكون عضويتها مفتوحة لجميع الدول وللمنظمات الدولية كذلك وغيرها من الكيانات التي تستوفي معايير محددة)١٣(.
With regard to the international regime, the Convention establishes the International Seabed Authority open to membership by all States as well as international organizations and other entities meeting specified criteria. Parties to the Convention are ipso facto members of the Authority in accordance with article 156 of the Convention.
دال الاعتماد وتعيين الكيانات التشغيلية
Accreditation and designation of operational entities
دال اعتماد الكيانات التشغيلية وتعيينها
Accreditation and designation of operational entities
(أ) التعاون مع الكيانات الإقليمية
Collaboration with regional entities Developing standards and benchmarking for adaptation projects, which could support the LDCs during the implementation phase in identifying best practices Adaptation workshop(s) in the context of NAPAs.
دال التعاون مع الكيانات الأخرى
Cooperation with other entities
)و( دعم تعزيز الكيانات العامة.
(f) Support to strengthen public entities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وغيرها من - وغيرها من الاتصالات - وغيرها من الاشياء - وغيرها من التدابير - وغيرها من الشروط - وغيرها من الوثائق - وغيرها من المعدات - وغيرها من الوسائل - وغيرها من الأنشطة - وغيرها من المعلومات - وغيرها من المسائل - وغيرها من البنود - وغيرها من البلدان