ترجمة "وغيرها من التدابير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وغيرها - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وغيرها من التدابير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
He further described the full array of legislative and other measures adopted to combat terrorism.
وعلى إثر تلك التدابير وغيرها من التدابير، أحرز بلدها تقدما كبيرا في عودة اللاجئين.
As a result of those and other measures, her country had made considerable progress in the return of refugees.
(أ) أن تتخذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة وغيرها من التدابير الملائمة لمنع وقوع الانتهاكات
(a) Take appropriate legislative and administrative and other appropriate measures to prevent violations
أمر مكافحة الإرهاب (التدابير المالية وغيرها من التدابير) لعام 2002، الذي يحظر تمويل أية أعمال إرهابية.
The Anti Terrorism (Financial and other Measures) Order 2002 prohibits financing for any terrorist acts.
إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government apos s commitment to combating drought and desertification.
(أ) اتخاذ جميع التدابير الملائمة، التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير، لإنفاذ الحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية
(a) To adopt all appropriate legislative, administrative and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention
إننا نعتقد أن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي تتخذ مع دخول اﻻتفاقية حيز النفاذ ستيسر تحقيق أهدافها.
We believe that these and other measures undertaken with the entry into force of the Convention will facilitate the realization of its objectives.
يرجى وصف التدابير القانونية وغيرها من التدابير المتاحة في بالاو لمنع استعمال أراضيها في ارتكاب أعمال إرهابية خارج بالاو.
Please describe the legal and other measures available in Palau to prevent the use of its territory for terrorist acts outside Palau.
وينبغي أن يدرس المجلس هذه التدابير وغيرها دراسة شاملة وسريعة.
That and other measures should be studied thoroughly and expeditiously by the Council.
ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية وغيرها من التدابير اللازمة لتوفير حماية فعالة للنساء من العنف القائم على أساس نوع الجنس.
States parties should take all legal and other measures that are necessary to provide effective protection of women against gender based violence.
ما هي التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتبعة لإنفاذ ما جاء في الفقرة الأولى من القرار 1373 (2001) مع الإجابة على كل من الفقرات الفرعية.
Please describe the legal and other measures available to comply with the requirements of paragraph 1 of resolution 1373 (2001). Please provide answers in respect of each subparagraph.
وهي تشدد أيضا على أهمية مﻻءمة تحديد واستخدام المؤشرات لمتابعة تقدم الحكومة في تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
The Committee also emphasizes the appropriateness of identifying and using indicators to follow the Government apos s progress in the implementation of legislative and other measures for the rights of the child.
وينبغي اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة السياحة الجنسية في البلدان التي يرد منها الزبون والبلدان التي يقصدها على حد سواء.
Legislative and other measures should be taken to prevent and combat sex tourism, both in the countries from which the customers come and those to which they go.
(د) التطبيق التعسفي لتدابير مكافحة الإغراق ومعايير الصحة العامة والصحة النباتية وغيرها من التدابير المشوهة للتجارة
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures
17 وتابع قائلا إنه رغم أهمية هذه التدابير وغيرها من التدابير المتخذة من ق بل المجتمع الدولي، فإن المعونة لا يمكن أن تؤدي وحدها إلى استمرار التنمية.
Despite the importance of these measures and others undertaken by the international community, aid alone could not sustain development.
(أ) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، والتدابير التي تعوق إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن
(a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights
ويدعو الأمين العام الدول التي لم تقدم بعد معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الأخرى التي تقوم بتنفيذها لحماية المهاجرين بأن تفعل ذلك.
The Secretary General invites States that have not yet done so to provide information on legislative and other measures they are implementing to protect migrants.
ويرد موجز لهذه التدابير وغيرها من التدابير في تقرير الدولة الطرف الأولي المقدم بموجب اتفاقية حقوق الطفل()، وكذا تقريرها الدوري الثالث الذي يقتضيه العهد().
These and other measures are outlined in the State party's initial report under the Convention on the Rights of the Child, as well as its third periodic report under the Covenant.
٧ وتنطلق اﻻستراتيجية الطويلة اﻷجل من هذه المنجزات وغيرها، وكذلك من التدابير التنفيذية التي ثبت نجاحها خﻻل العقد.
7. These and other achievements, as well as operational measures that proved successful during the past decade, provide the springboard for the Long term Strategy.
(أ) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، والتدابير التي تعوق إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن
(a) The repeal of any legislative and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights
وفي هذا الصدد، حث السلطات السودانية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تطبيق العدالة.
In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done.
التدابير التشريعية المناسبة وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
Appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women.
ومن الضروري أن تتخذ اﻷمم المتحدة التدابير المشتركة الفعالة لقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻻخﻻل بالسلم.
It is essential that the United Nations take effective collective measures for the suppression of acts of aggression or other breaches of peace.
وذلك بدوره سيقلل من مصداقية كل جهودنا في صنع السلام، بما فيها جهود الأمم المتحدة، وكذلك من سنوات العمل في تدوين التدابير القانونية الدولية وغيرها من التدابير ضد الإرهاب.
That, in turn, will erode the credibility of all our peacemaking efforts, including those of the United Nations, as well as years of work in codifying international legal and other measures against terrorism.
وقد قامت الحكومة اﻻتحادية وغيرها من الجهات الراعية بتنفيذ مجموعة من التدابير التدريبية والتعليمية التي تركز على حماية المناخ.
A range of training and education measures focusing on climate protection has been carried out by the Federal Government and other sponsors.
1 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين، داخل منازلهم وخارجها على السواء، من جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
States Parties shall take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect persons with disabilities both within and outside the home, from all forms of exploitation, violence and abuse.
2 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع خضوع المعوقين للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
States Parties shall take all effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent persons with disabilities from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
(ب) أن تتخذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لتضمن أولوية مراعاة مصالح الطفل الفضلى وعدم منح أي من الوالدين حق الوصاية على الأولاد بصورة آلية في حالة الطلاق
(b) Take the necessary legislative and other measures to ensure that the best interests of the child are of primary consideration and that guardianship with one of the parents after divorce is not automatically granted to the father
1 تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف التي تقدم إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة.
The Committee shall examine the progress made in the implementation of the Convention through the consideration of reports of States parties submitted to the Secretary General on legislative, judicial, administrative and other measures.
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
Taking positive measures for the elimination of discriminations mainly against women for the effective implementation of the principle of gender equality in all sectors, far from constituting discrimination, constitutes an obligation.
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) To adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
(ب) اتخاذ المناسب من التدابير التشريعية وغيرها، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات، لحظر كل تمييز ضد المرأة
(b) to adopt appropriate legislative and other measures, including sanctions where appropriate, prohibiting all discrimination against women
وفي هذا الصدد، أشادت اللجنة بالتدابير القانونية، وغيرها من التدابير، التي اتخذتها السلطات اﻷلمانية لتنفيذ أحكام المادة ٤ من اﻻتفاقية.
In that connection, the Committee welcomed legal and other measures taken by the German authorities to give effect to the provisions of article 4 of the Convention.
(د) أن تضم ن التقرير الدوري القادم معلومات محددة عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي نفذتها الدولة الطرف لمكافحة كل أنواع التمييز الممارسة ضد جميع الفئات المستضعفة.
(d) Include specific information in the next periodic report on the measures, legislative and otherwise, undertaken by the State party to combat discrimination on any grounds and against all vulnerable groups.
quot )ب( تبادل المعلومات وتنسيق اتخاذ التدابير اﻹدارية وغيرها حسب اﻻقتضاء لمنع ارتكاب تلك الجرائم.
quot (b) Exchanging information and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes.
٢٠٣ ورحب أعضاء اللجنة بالتدابير القانونية وغيرها من التدابير التي اتخذتها كندا على الصعيدين اﻻتحادي واﻹقليمي لمكافحة التمييز العنصري.
302. Members of the Committee welcomed the legal and other measures that Canada had taken at both the federal and the provincial level to combat racial discrimination.
)ب( النظر في التشريعات الوطنية وتقييم مدى كفايتها لمعالجة اﻷشكال المختلفة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتحديد المبادئ التوجيهية المﻻئمة ﻻتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير على الصعيد الوطني
(b) To consider national legislation and to evaluate its adequacy to deal with the various forms of organized transnational crime and to identify appropriate guidelines for legislative and other measures to be taken at the national level
وتواجه صادراتها اليوم مجموعة من الحواجز في أسواقها الرئيسية، بما في ذلك الحواجز التجارية غير الجمركية وغيرها من التدابير غير الجمركية.
Their exports today face a variety of barriers in their major markets, including non tariff trade barriers and other non tariff measures.
٩٩ تأسف اللجنة ﻷن الدولة الطرف لم تف بالتزامها، بموجب الفقرة ١ من المادة ٩ من اﻻتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التشريعية والقضائية واﻹدارية وغيرها من التدابير التي اعتمدتها ﻹنفاذ أحكام اﻻتفاقية.
99. The Committee regrets that the State party has not fulfilled its obligation under article 9, paragraph 1, of the Convention, to report regularly on the legislative, judicial, administrative and other measures which have been adopted to give effect to the provisions of the Convention.
١٧٥ وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم اتخاذ الدولة الطرف لتدابير تشريعية محددة وغيرها من التدابير لمنع وحظر التمييز العنصري.
175. Concern is expressed that specific legislative and other measures to prevent and prohibit racial discrimination have not been adopted by the State party.
القانون 3227 2004 بشأن التدابير المتخذة ضد البطالة وغيرها من الأحكام ينظ م بطريقة إيجابية المزيد من أوضاع النساء العاملات أو غير المست خد مات.
Law 3227 2004 on Measures against unemployment and other provisions regulates further the status of working or unemployed mothers, in a favourable way.
ويجب اتخاذ موقف إيجابي بشأن إمدادات اﻷسلحة عندما تكون لتعزيز الدفاع عن النفس والمشاركة في التدابير اﻹقليمية وغيرها من التدابير الجماعية الناشئة عن قرارات اﻷمم المتحدة أو الهيئات الدولية اﻷخرى.
A positive attitude should be taken to arms supplies when they promoted self defence and participation in regional or other collective measures stemming from decisions of the United Nations or other international bodies.
2 وكانت المقررة الخاصة مهتمة بالاطلاع على التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص في هذا البلد من خلال التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير، فضلا عن الاطلاع على الاتجاهات الجديدة والعقبات المواجهة.
The Special Rapporteur was interested in learning about progress made in the fight against trafficking in the country, through legislative, administrative and other measures, as well as new trends and obstacles encountered.
وإذ تؤكد التـزام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وغيرها من التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية،
Emphasizing the obligation of all States parties to the Convention to take legislative, judicial and other measures in order to secure full implementation of the provisions of the Convention,

 

عمليات البحث ذات الصلة : وغيرها من - وغيرها من الاتصالات - وغيرها من الاشياء - وغيرها من الشروط - وغيرها من الوثائق - وغيرها من المعدات - وغيرها من الوسائل - وغيرها من الأنشطة - وغيرها من الكيانات - وغيرها من المعلومات - وغيرها من المسائل - وغيرها من البنود - وغيرها من البلدان