ترجمة "وضع من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : وضع - ترجمة : خلال - ترجمة : وضع - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
'2 وضع البرامج التنفيذية للخطة وذلك من خلال | (ii) Establishing implementation programmes for the plan through |
نحصل عليه من خلال وضع أصواتنا وراء رجل واحد | We get it by placing our votes behind one man. |
وستواصل تعزيز هذه الأنشطة من خلال وضع استراتيجية لجمع الأموال. | It will continue and enhance these through development of a fund raising strategy. |
هذا هو أول اتفاق الحد من التسلح وضع خلال الحرب الباردة. | This was the first arms control agreement established during the Cold War. |
ومع ذلك، يجري تناول هذه المسألة من خلال وضع سياسات خاصة. | However, this was being addressed through specific policy formulations. |
(أ) وضع وتطوير قاعدة بيانات ونظام إدارة من خلال شبكة الإنترنت | a) the development and improvement of a database and management system through the Internet |
ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة. | They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks. |
وانتهينا من وضع ورقة استراتيجية متكاملة للحد من الفقر من خلال عملية تشاورية موسعة. | We have completed a full fledged poverty reduction strategy paper through an extended consultative process. It sets out a road map to meet country specific MDGs. |
من خلال صورة لعلامة اقتباس السيد amp amp السيدة جول، وضع التاجر،. | In his portrait of fashion house owners, Monsieur and Madame Jules Guillemet, |
هل يمكن وضع صك تنفيذي فعال من خلال الشراكة التعاونية من أجل الغابات وأعضائها | linkages to global socio economic agenda, especially MDGs, could provide access to improved funding and political attention is it possible, through CPF and its members, to establish an effective implementation instrument? |
وهو يقلل من الجهد اللازم للمحافظة على وضع الطيران المطلوب خلال الأسطح الرئيسية. | This reduces the effort required to adjust or maintain a desired flight attitude. |
ويتعاون أعضاء هذه الشبكة مع ا خلال عملية وضع السياسات. | The members of this network co operate together during the policy making process. |
شخص ما وضع اداه خلال نقاش على الحقوق الفكريه | Somebody put up a tool during the copyright debate |
21 يبرز أثر المعايير والقواعد على الصعيد الإقليمي من خلال وضع معايير وقواعد جديدة. | The impact of standards and norms at the regional level is highlighted through the development of new standards and norms. |
وأود ان انتهي هنا خلال وضع شاخص الرمال في TED. | I would like to close here by putting a stake in the sand at TED. |
غزز غودين من خلال عمله ب Yoyodyne مفهوم إذن التسويق الذي وضع أساسا من قبل Perlstein. | It was with Yoyodyne that Godin promoted the concept of permission marketing originally developed by Perlstein. |
تم وضع معايير لنقاوة الكواشف من خلال المنظمات مثل الجمعية الأمريكية لاختبار المواد الدولية (ASTM) . | Purity standards for reagents are set by organizations such as ASTM International or the American Chemical Society. |
(هـ) منع ومكافحة تلوث المياه من خلال وسائل منها وضع معايير للنفايات السائلة وجودة المياه. | e) the prevention and control of water pollution through, inter alia, the establishment of effluent and water quality standards. |
وإذ تؤكد أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية. | The Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. |
ونفذنا كذلك برنامج تدريب مكثف للمنظمات غير الحكومية بشأن الدعوة من خلال لجنة وضع المرأة. | We also conducted an intensive training program for NGOs on advocacy utilizing the CSW. |
كما سيطر شيشنق أيضا على جنوب مصر من خلال وضع أفراد من أسرته في مراكز كهنوتية هامة. | Shoshenq also gained control of southern Egypt by placing his family members in important priestly positions. |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نـزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
وهدفها هو تغيير الثقافة الأمريكية من خلال وضع السياسة العامة لتعكس المسيحية المحافظة، والقيم الإنجيلية البروتستانتية. | Its goal is to change American culture by shaping public policy to reflect conservative Christian, namely evangelical Protestant, values. |
كما أن برنامج الأمن من خلال العلم يرعى إنجاز دراسات متعمقة بشأن وضع معايير لأمن الحدود. | Also, the Association of Guernsey Banks, in conjunction with the Guernsey Financial Services Commission, the States of Guernsey and Financial Intelligence Service issued a new explanatory leaflet called Fighting Crime and Terrorism We Need Your Help . |
وإذ تشدد على أهمية اتباع نهج شامل ومتكامل في نزع السلاح من خلال وضع تدابير عملية، | Underlining the importance of a comprehensive and integrated approach to disarmament through the development of practical measures, |
(د) أ حرز تقدم في وضع الطرائق والممارسات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية من خلال الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية | (b) During the reporting period, almost all the countries of the world have become Parties to the Convention, making it one of the most broad based international legal instruments |
وتقع على عاتق الوحدة أيضا مسؤولية تنفيذ تدابير الوقاية من الحوادث من خلال وضع وتنفيذ برنامج سلامة الطيران. | Air Operations Unit is also responsible for implementing accident prevention measures through the establishment and execution of the aviation safety programme. |
سألت نوع من مثل هذه الأسئلة وتجاذب اطراف الحديث معه من خلال مترجم في وضع مثل نصف هامس | I kind of like asked these questions and chatted with him through a translator in kind of a half whisper. |
أعتقد أننا بحاجة للبدء في وضع خرائط لهذه الأرضي ة حتى نتمكن من الحديث عنها من خلال مختلف التخصصات. | I think we need to begin developing maps of this territory so that we can talk about it across disciplines. |
ولقد نشر الفيس بوك تلك الأدوات، من غير قصد في كثير من الأحيان، من خلال وضع معايير افتراضية عامة مفرطة. | It has also publicized those tools, often inadvertently, by setting overly public defaults. |
وعادة ما يتم التأقلم مع الاكتشاف من خلال وضع مرشحات الكثافة المحايدة في مقدمة العدسة أو مؤخرتها. | Exposure is usually adjusted by the placement of neutral density filters on the front or rear of the lens. |
ونقوم بذلك من خلال وضع أسوار أو استعمال الدرجات النارية و الأحصنة فتعرف الغنم طريقها نحو المزرعة | And we'd do that by building fences, using motorbikes and horses, and the sheep would make their way all the way back to the shearing shed for the different seasons. |
باستطاعته صنع الفرق، لسكان قريته ومنطقته، من خلال وضع نماذج من التطبيقات الخضراء أو إيصال صوته إلى الحكومة المحلية، | He can make the difference for his people and his region, by setting examples of green practices or raising his voice to the local government, in order for them to help him out preserving his land and his people. |
وساعدت المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، من خلال جهودهما الدعوية، على وضع سياسات تراعي المناخ، مما أفضى إلى وضع برامج في مجال الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. | Through their advocacy efforts, NGOs and the private sector have helped to shape climate friendly policies, resulting in renewable energy and energy efficiency programmes. |
34 ويمكن دعم التحول نحو اللامركزية من خلال وضع سياسات بشأن الغابات على المستويين الوطني ودون الوطني، ومن خلال الشفافية، وقيام مؤسسات ثابتة وديمقراطية، واتفاقات تستند إلى قاعدة عريضة من خلال لجان شفافة وثابتة ومتناسقة أو من خلال عمليات ينفذها أصحاب المصالح. | The transition to decentralization can be supported through the existence of national and sub national forest policies, transparency, the presence of stable, democratic institutions, and broad based agreements through transparent, stable and coherent committees or stakeholder processes. |
خلال 1950s ديفيدسون عملت مع Suppes باتريك على وضع نهج التجريبي لنظرية القرار. | During the 1950s Davidson worked with Patrick Suppes on developing an experimental approach to Decision Theory. |
وضع قوانين اوليه او فهم او حقيقه الشحنات الكهربائية خلال اغشيه الخلايا العصبيه | lay the ground rules or a ground understanding of the actual voltage potential across the membrane of a neuron. |
والواقع أن المشاكل لا ت ح ل من خلال وضع مشروع قانون للتنظيم المالي يمنح المزيد من الصلاحيات والسلطات لهذه الأجهزة التنظيمية. | And the problems are not solved with a financial regulatory bill entrusting more powers to those regulators. |
وقد انتقل علم الوثائق من الحاجة إلى وضع معايير جديدة إلى المصداقية من خلال التحليل الهام لأشكال المستندات الخارجية والداخلية. | Diplomatics grew from a need to establish new standards of authenticity through the critical analysis of the external and internal forms of documents. |
وتم المزيد من التطوير لروح القوانين الوطنية الدستورية ونصوصها التفصيلية من خلال وضع وتنفيذ الدستور لمنطقة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي. | The spirit and detailed provisions of the national constitutional laws have been further developed through the making and implementation of the Constitution for the Autonomous Region of Bougainville. |
(و) الحاجة إلى وضع ترتيبات مناسبة للمساعدة على كفالة الامتثال، من خلال العمل في إطار احترام سيادة الدول | (f) The need for appropriate arrangements to help to ensure compliance, acting with respect for the sovereignty of States |
(أ) وضع خطة محددة لتحسين الكفاءة من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة واتخاذ الإجراء اللازم لتطبيقها | (a) Developing a specific plan to improve efficiency through the application of information technology in the Secretariat and the action required to implement it |
وقد است عملت هذه القصص في وضع المعايير الاجتماعية ونقل رأس المال الثقافي من خلال الأساطير, والقصص الشعبي, والخرافات. | These stories have long been used to develop social norms and pass along cultural capital via myths, folktales, and legends. |
وسيساهم وضع مقاييس للأداء وأدوات للرصد من خلال التحليل المتواصل للعمل في تعزيز المهام المحاسبية في حد ذاتها. | The development of performance measurement and monitoring tools through ongoing business analysis will contribute to the enhancement of the accounting function in its own right. |
عمليات البحث ذات الصلة : من خلال وضع - من خلال وضع - من خلال وضع - وضع لكم من خلال - تمر من خلال وضع - تتدفق من خلال وضع - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال - من خلال