ترجمة "وضع رؤساء معا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معا - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : وضع - ترجمة : رؤساء - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان في يشورون ملكا حين اجتمع رؤساء الشعب اسباط اسرائيل معا.
He was king in Jeshurun, When the heads of the people were gathered, All the tribes of Israel together.
وكان في يشورون ملكا حين اجتمع رؤساء الشعب اسباط اسرائيل معا.
And he was king in Jeshurun, when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together.
ويمكنك وضع كل ذلك معا وماذا يحصل
And you put it all together and what do you get?
لأننا لم نتمكن من وضع سيرتك الذاتية معا
because we were unable to put together your curriculum vitae.
ويجري وضع سلسلة كاملة من هذه التقنيات معا.
A whole gamut of these technologies are being put together.
بل لابد من وضع الركائز الثلاث معا، خطوة بخطوة.
The three have to be developed together, step by step.
وضع والدته في كرسيها ، وساقيها ممدودة وضغطت معا لها
His mother lay in her chair, with her legs stretched out and pressed together her eyes were almost shut from weariness.
أحاول وضع هذه الرغبة لزيادة قابلية الوصول إليه مع التكنولوجيا معا.
I tried to put this desire to make it more accessible with technology together.
وضع معا اثنين من وسائل الإعلام المختلفة من فترات زمنية مختلفة.
He put together two different media from different periods of time.
لديك وضع، كمثال، مثل فرنسا حيث الرئيس ساركوزي يخبر رؤساء شركات الإنترنت،
You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies,
ويمكن وضع الفئات معا في وحدات أو قطعها، وفقا لما يرغب فيه المبرمج.
Classes can be placed together in modules, or cut across them, as the programmer wishes.
ما نفعله هو أن نجلب رؤساء الشركات التنفيذين لهذه الثمانين شركة معا ليساعدونا في لي ذراع العشرين شركة الأخيرة،
Now what we're doing is bringing the CEOs of these 80 companies together to help twist the arms of the final 20, to bring them to the table, because they don't like NGOs, they've never worked with NGOs, they're concerned about this, they're concerned about that, but we all need to be in this together.
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا.
And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together.
إننا نحيي الجهود التي بذلاها من أجل أن يجمعا معا رؤساء الدول أو الحكومات الموقرين لمناقشة القضايا الإقليمية والعالمية المعاصرة.
Their efforts to bring together distinguished heads of State or Government to deliberate on contemporary regional and global issues are to be applauded.
باردة في ذروة الويب 2.0، 2006، وضع مصمم رسوميات معا من هذا الرسم. وقد كنت
At the height of Web 2.0, 2006, a graphic designer put together this graphic. Have you seen this before?
لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا.
We were kids together, grew up together, worked together.
هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جل هم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي .
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جل هم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي .
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
لانه معا, بالعمل معا
Because together, by working together,
٢١ ويجمع الفرع apos ثالثا apos معا عناصر القرار ٧٤ ٩٩١ التي تعالج وضع البرامج وتنفيذها.
12. Section III groups together the elements of resolution 47 199 which deal with programme development and implementation.
نحن عشنا معا وسنموت معا
We started out together and we'll finish together.
يأتي رؤساء البلديات ويذهبون، يأتي رؤساء ويذهبون،
Mayors come and go, presidents come and go, and the poor continue in the same situation.
لقد آن الوقت لحكوماتنا ﻷن تعمل معا من أجل وضع حد للقتال في أفغانستان، وتكريس جهودنا للسﻻم.
It is time for our Governments to work together to put an end to the fighting in Afghanistan and devote our efforts to peace.
لديك وضع، كمثال، مثل فرنسا حيث الرئيس ساركوزي يخبر رؤساء شركات الإنترنت، نحن الممثلون الوحيدون الشرعيون للرأي العام .
You have situations, for instance, in France where president Sarkozy tells the CEO's of Internet companies, We're the only legitimate representatives of the public interest.
نحب الرقص معا، نحب الغناء معا.
We like to dance together, we like singing together.
دعونا نسافر معا. دعونا نسافر معا
Let's journey together. Let's journey together.
معا نحن أحرار ! معا نحن أحرار !
Together we are free! Together we are free!
( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا' ( سادغورو والحضور معا) 'ااااااااااااااااااااااااا'
(Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa' (Sadhguru amp participants together) 'AAAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa'
ثانيا، إن وفده يؤيد وضع نظام لتسوية المنازعات يتضمن عناصر إلزامية، كالتحكيم، أو التسوية القضائية، أو اﻻجرائين معا.
Secondly, his delegation was in favour of a system for the settlement of disputes which contained compulsory elements, either arbitration or judicial settlement, or both procedures.
٥٥ وتمشيا مع أحكام إعﻻن دار السﻻم، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات بوروندي ورواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في ١٩ شباط فبراير ١٩٩١، عهد إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ومنظمة الوحدة اﻻفريقية معا بمسؤولية وضع خطة عمل ﻹيجاد حلول دائمة لﻻجئين الروانديين.
In keeping with the provisions of the Dar es Salaam Declaration, adopted by the Heads of State and Government of Burundi, Rwanda and the United Republic of Tanzania on 19 February 1991, both UNHCR and OAU were entrusted with the responsibility of drawing up a Plan of Action for durable solutions for Rwandese refugees.
نحن سنغني معا نضحك معا، نفرح معا مثل الأطفال السعيدة من سعادة الله
We're gonna sing together, laugh together, rejoice together like carefree children of a happy God.
سيكون لدينا كل شيء معا سنظل معا
we'll stick together Only you and me
لقد شربنا معا بضعة كؤوس وخرجنا معا
We had a drink and walked out together.
معا
And by
معا
By and by
رؤساء البعثات
Heads of mission
رؤساء أدناه!
Heads below!'
ويجب علينا أن نقف معا وإلا سنخسر معا.
We must stick together, or we will lose together.
يجب أن نعمل معا سنعمل معا أيها النقيب
We need to work together. We will work together Captain.
سنقوم معا بهذا الانزلاق وسنحقق رقما قياسيا معا
We'll really do this slide. We'll make a record together.
دائما عندما نكون معا فإننا لا نكون معا
It's always when we're together that we're not together.
وقد أدت لجنة حقوق الإنسان دورا رئيسيا في وضع مجموعة من المعايير والسياسات والصكوك التي صغناها معا عبر العقود الماضية.
The Commission on Human Rights played a primary role in establishing the body of standards, policies and instruments that we formulated together over past decades.
ومن الﻻزم والممكن معا تقديم نتائج جلسات اﻻستماع الى مجلس اﻷمن واﻷمين العام حتى يتسنى لهما وضع تدابير وقائية صحيحة.
The findings of its hearings could and should be provided to the Security Council and the Secretary General so that they can develop appropriate preventive measures.
وضع والدته في كرسيها ، وساقيها ممدودة وضغطت معا لها وكانت شبه مغلقة العينين من التعب. جلس والد وشقيقة واحدة المقبل
His mother lay in her chair, with her legs stretched out and pressed together her eyes were almost shut from weariness.
ونعتقد بأن وضع برنامج مشترك للتعاون بين رؤساء الدورة يمكن أن يدفع نحو تحقيق التقدم الذي انتظرناه طويلا بشأن المسائل الموضوعية.
We believe that the establishment of a common platform of cooperation between the session's Presidents can advance us closer towards long awaited progress on substantive issues.

 

عمليات البحث ذات الصلة : رؤساء الانفجار معا - وضع معا - وضع وثائق معا - وضع الأشياء معا - وضع فريق معا - وضع شيء معا - وضع الأشياء معا - وضع اليدين معا - وضع نظرة معا - وضع شيء معا - وضع أنفسهم معا - رؤساء أسفل - يتحول رؤساء