ترجمة "وضع الكثير من الجهود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يعنى وضع الكثير من الدعامات الخشبية | That means getting those bulkhead timbers placed right. |
تكرس الكثير من الجهود لقمع , بينما تذهب الجريمة المنظمة دون عقاب . | Too many efforts are devoted to repression, while organized crime goes unpunished. |
وينبغي بذل الكثير من الجهود لإعادة وضع تصور لها وتكييفها وفق سياقات مختلفة، وذلك تحد كبير ينبغي لجميع البلدان أن تواجهه في إطار استراتيجياتها الإنمائية. | A considerable amount of reconceptualizing and situating them in different contexts constitute a challenge that must be tackled in the framework of the development strategies of all developing countries. |
الكثير من الجهود لأنسنة فصول الدراسة تركز على نسبة المعلمين إلى الطلاب | A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student to teacher ratios. |
وقد اتجه بالفعل قدر كبير من الجهود نحو وضع أطر للتخطيط وغيرها من اﻷدوات المساعدة لتحسين ادارة عمليات حفظ السلم وﻻ يزال يتعين عمل الكثير من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة. | A great deal of effort has already gone into development of planning frameworks and other aids to improve the management of peace keeping operations there remains much to be done to achieve the goals that have been set. |
هنالك الكثير من الجهود على شبكة الإنترنت لتغيير النظرة ضيقة الأفق عن اليمن. | Various online efforts are being made to combat the media's narrow view of Yemen. |
ولهذا السبب، يتم بذل الكثير من الجهود في محاولة لفهم فيزياء تلك المكونات. | For this reason, much effort is expended in trying to understand the physics of these components. |
حتى أن الكثير من الدول تفضل وضع العلاقات المتميزة على التجارة الحرة. | Many would prefer privileged relationships to open trade. |
وهو يتطلب بذل الكثير من الجهود وممارسة الحنكة السياسية البالغة واﻻلتزام من جانب جميع اﻷطراف. | A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides. |
ويجب أن تتضافر جميع الجهود، سواء الجهود الثنائية أو المبذولة في إطار الأمم المتحدة، من أجل وضع نهاية للمأساة اﻷنغولية. | All efforts, both bilateral and those of the United Nations, must be concerted towards bringing the Angolan tragedy to an end. |
وقد أسفر الكثير من تلك الجهود عن نتائج تثير الاهتمام ويجدر تقييمها تقييما دقيقا. | Many of these efforts have had interesting results, which should be carefully assessed. |
وفي هذا السياق فضلت الكثير من هذه البلدان وضع بروتوكول على اجراء تعديل. | In this context, many of these countries preferred a protocol to an amendment. |
ولذا، اذا كان لديك ذلك الجين، ورأيت الكثير من العنف في وضع معي ن ، | And so, if you have that gene, and you see a lot of violence in a certain situation, this is the recipe for disaster, absolute disaster. |
وفي الوقت الراهن، ليست هذه المؤسسات في وضع يمكنها من إنجاز الكثير من تلك المهام. | At the present time, these institutions are not in a position to execute many of these functions. |
حيث الكثير من أفضل أغاني هولي وذات الجهود الكبيرة لتحسينها قد تم إنتاجها باستوديو كلوفيس. | Many of Holly's best and most polished efforts were produced at the Clovis studio. |
لذا كان هناك الكثير من البدائل لفكرة كون هنالك ثقب أسود بالغ الكتلة في مركز المجرة لأنه يمكنكم وضع الكثير من الأشياء هناك | So, there was actually lots of alternatives to the idea that there was a supermassive black hole at the center of the galaxy, because you could put a lot of stuff in there. |
وضع قبعة على له. قبعته لن يكون لها الكثير من تأثير على أي مطعم | His hat isn't going to have much of an effect on which restaurant he goes to. Okay, so what does matter? |
34 واستمرت الجهود الرامية إلى وضع برنامج سليم لمكافحة غسل الأموال. | Efforts to develop a sound anti money laundering programme have proceeded. |
وبينما أنجز الكثير لتخفيف المعاناة اﻹنسانية، ﻻ تزال المشاكل اﻷساسية باقية وتقتضي المزيد من الجهود اﻹنسانية. | While much was done to ameliorate human suffering, the underlying problems remain, and they require greater humanitarian efforts. |
ومع ذلك، بالرغم من هذه الجهود، فإن الكثير من البلدان ما زالت تعاني من مشكﻻت الدين الحادة وخدمة الديون. | However, despite such efforts, too many countries continue to be plagued by acute debt and debt servicing problems. |
تحت هكذا ظروف ، الكثير سيقولون أن وضع رصاصة في رأسك عادلا | Under the circumstances many would say putting a bullet into your head is fair. |
فهناك توافق متزايد في اﻵراء على أنه تم تبديد الكثير من الجهود في مجال التدريب والخدمات اﻻستشارية. | There is a growing consensus that much of the training and consultancy effort has been wasted. |
ويجب اﻵن بذل قصارى ما يمكن من الجهود من أجل وضع خطة السلم موضع التنفيذ وإنفاذها نصا وروحا. | Everything possible must now be done to bring the peace plan into force and to implement it in accordance with its letter and spirit. |
٦٢ تواجه الكثير من البلدان النامية واﻻقتصادات المارة بمرحلة انتقال صعوبات في وضع السياسة والقوانين المعدنية. | 62. There are difficulties in the formulation of mineral policy and law for many developing countries and economies in transition. |
الكثير منكم , او كلكم قد رأيتموها مثل اشكال مندلبرت الذي وضع مجموعه من الاشكال الكسيريه المشهورة | A lot of you all might have seen this is the Mandelbrot set, a very famous set of fractals. |
والفكرة الأساسية هي وضع الكثير من المواد التعليمية وأحدثها على الإنترنت بحيث تتاح للجميع وبشكل مجاني | The basic idea is to put top notch learning materials on the Web, that anyone can access for free. |
نحن لا نتفق مع الكثير من محتوياته، بالطبع، لكننا أيضا نعارض فكرة وضع دستور للاتحاد الأوروبي من الأساس. | We disagree with many of its contents, of course, but also oppose the idea of having an EU constitution at all. |
كما استلهمته الدول اﻷعضاء عند وضع الكثير من تشريعاتها الداخلية، وجرى إدخال مبادئه في عدد كبير من الدساتير. | It has also been the inspiration for much domestic legislation of Member States, and its principles have been incorporated into a large number of constitutions. |
ونحن نؤيد بشدة الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل وضع معاهدة ملزمة قانونيا في هذا المجال. | We strongly support the efforts of the United Nations to draft a legally binding treaty in this field. |
وينبغي ﻷعضاء اللجنة وضع مؤشرات عامة للتنمية المستدامة يمكن على أساسها مقارنة الجهود الوطنية بمزيد من السهولة. | Commission members should devise common indicators for sustainable development so that national efforts could be compared more easily. |
ولا بد من عمل الكثير حتى وإن بذلت إيران الجهود لتحسين الشفافية والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | Much remained to be done even though the Islamic Republic of Iran had taken steps towards greater transparency and cooperation with IAEA. |
فقد بذلت بعض الجهود في مجال التعاون وبناء المؤسسات من أجل التعاون لكنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله. | Some efforts at cooperation and institution building for cooperation have been made but much remains to be done. |
وهنا تدخل إلى الصورة الجهود الرامية إلى وضع آليات لضبط وموازنة سلوكيات النخبة. | This is where the effort to devise institutional mechanisms to check and balance elite behavior enters the picture. |
)ب( دعم الجهود الرامية إلى تنمية القدرة الوطنية على وضع سياسة للتنمية اﻻجتماعية | (b) Support efforts to develop national capacity for social development policy formulation |
ويعود الفضل في الكثير مما تعلمناه إلى الجهود التي يبذلها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. | Much of what we have learned is thanks to the efforts of UNFPA. |
وكنت أ واجه الكثير من المرضى الذي كانوا في وضع حرج على إرتفاع 24000 قدم والذي كان من الإستحالة معالجتهم | I was faced with treating a lot of critically ill patients at 24,000 feet, which was an impossibility. |
ونحن نقد ر هذه الجهود التي تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء من أجل وضع برنامج عمل. | We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. |
وتؤثر على المدى المتوسط في الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية المسؤولة عن القطاع من أجل وضع سياسات إصلاحية. | And, effects to a medium term, related with the influence in the creation of a penitentiary politics from the government authorities responsible of the sector. |
الكثير من النوم.. الكثير من الحليب | lots of sleep, lots of milk |
الكثير من الكلام . الكثير من الكلام | A lot of talk, eh? |
وما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلا جهد واحد من الجهود العدية المبذولة لتحسين الأمن، وإن واجه ذلك الكثير من العقبات. | The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) was but one of many efforts to improve security, even though it faced many obstacles. |
وسوف تعمل وجهات النظر المختلفة على إثراء الجهود الرامية إلى وضع أجندة تتناول الأولويات. | Their perspectives will enrich efforts to develop an agenda that addresses their priorities. |
هذه الكثير الكثير من السجائر | This is just lots and lots of cigarettes |
لدينا الكثير الكثير من الوقت | We've got oodles of time. |
وإذا أريد اﻻستفادة من الجهود إلى أقصى حد ممكن، فإنه ينبغي وضع أعمال الهيئات الدولية اﻷخرى كذلك في اﻻعتبار. | In order to optimize efforts, the work of other international bodies should also be taken into account. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع كل الجهود - وضع الجهود في - يتم وضع الجهود - على الرغم من الكثير من الجهود - وضع الكثير من التفكير - وضع الكثير من التركيز - وضع الكثير من الجهد - الكثير من - الكثير من - الكثير من - من الكثير - الكثير من - الكثير من - الكثير من