ترجمة "وسطا بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : بين - ترجمة : وسطا بين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Between Among Arms Difference

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تجدر الإشارة إلى أن هناك حلا وسطا بين هذه الاختيارات اثنين.
There is a middle ground between these two choices.
ويجسد القانون حﻻ وسطا قانونيا يستهدف الموازنة بين المصالح المتعارضة موازنة منصفة وديمقراطية.
The Act embodies a legislative compromise trying to balance opposite interests in a fair and democratic manner.
والصياغة الحالية تمثل حلا وسطا بين نهوج القانون المدني والقانون العام اتفق عليه الفريق العامل.
The current wording represented a compromise between civil law and common law approaches that had been agreed upon by the Working Group.
يجب ان يكون هناك حلا وسطا.
There's got to be a middle way.
١٩٢ تحتل الحالة الصحية الراهنة في آسيا موقعا وسطا بين الحالة في افريقيا والحالة في امريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
192. The current health status of Asia lies between that of Africa and of Latin America and the Caribbean.
40 واقترح إيجاد إطار دولي للديون يمثل حلا وسطا بين إجراء إعسار ملزم قانونا ومدونة سلوك طوعية كوسيلة بديلة لمعالجة المشكلة.
An international debt framework (IDF), representing a middle ground between a legally binding insolvency procedure and a voluntary code of conduct, was proposed as an alternative means to address the problem.
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
Who are neither prodigal nor miserly in their spending but follow a middle path
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And those who , when spending , neither exceed the limits nor act miserly , and stay in moderation between the two .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
who , when they expend , are neither prodigal nor parsimonious , but between that is a just stand
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And those who when they expend , are neither extravagant nor sparing , and it is a medium in between .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And those , who , when they spend , are neither extravagant nor niggardly , but hold a medium ( way ) between those ( extremes ) .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And those who , when they spend , are neither wasteful nor stingy , but choose a middle course between that .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
who , when they spend , are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two ( extremes )
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And those who , when they spend , are neither prodigal nor grudging and there is ever a firm station between the two
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
Those who are neither wasteful nor tightfisted when spending , but balanced between these two extremes .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
who when they spend are neither wasteful nor miserly , between that is a just stand ,
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And they are those who , when they spend , do so not excessively or sparingly but are ever , between that , justly moderate
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
who in their spending are neither extravagant nor stingy but maintain moderation ,
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
And they who when they spend , are neither extravagant nor parsimonious , and ( keep ) between these the just mean .
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
They are those who are neither extravagant nor niggardly , but keep a balance between the two
والذين إذا أنفقوا على عيالهم لم يسرفوا ولم يقتروا بفتح أوله وضمه أي يضيقوا وكان إنفاقهم بين ذلك الإسراف والإقتار قواما وسطا .
Those who , when they spend , are not extravagant and not niggardly , but hold a just ( balance ) between those ( extremes )
46 السيد إيفاه أبنتنغ (غانا) قال إن نتائج المؤتمر تمثل حلا وسطا عمليا بين المصالح والاهتمامات المختلفة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
Mr. Effah Apenteng (Ghana) said that the Summit outcome represented a workable compromise between the differing interests and concerns of the Members of the United Nations.
وإجماﻻ، تبدو المادة بصيغتها الحالية حﻻ وسطا سليما بين نهجين في المفاهيم يتعارضان على الصعيد النظري، ولكن يجب ويمكن التنسيق بينهما عمليا.
On balance, the article, as it stands, seems a viable compromise between two conceptual approaches which at the theoretical level clash, but which in practice must and can be harmonized.
ومصدر القوة الرئيسي لﻻتفاقية يتمثل في أنها ستكون حﻻ وسطا بين الحزبين الرئيسيين، اللذين يمثل كل منهما واحدة من المجموعتين اﻹثنيتين الرئيسيتين.
The major strength of the convention is that it would be a compromise between the two main parties, each identified with one of the two main ethnic groups.
بحيث يمكننا أن نجعل الناس يستكشفون وسطا ونرى المكان الذي عليهم تذكره.
So we can have people explore an environment and see the location they have to remember.
١٠٤ السيد روزنستوك )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( قال إن وفده يتقبل اقتراح الوفد الهندي بوصفه حﻻ وسطا.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said his delegation would accept the Indian delegation apos s proposal as a compromise solution.
أدركت لويد جورج انه يحتاج لدعم حكمه، واقترح حلا وسطا أن يكون هناك ثلاثة أنواع من ولايات.
Lloyd George realized he needed to support his dominions, and he proposed a compromise that there be three types of mandates.
32 لاحظت الوفود التي أعربت عن تأييد صياغة اللجنة لمشروع المادة 11 أن اللجنة اتخذت موقفا وسطا.
Those delegations which expressed support for the Commission's formulation of draft article 11 noted that it had adopted a middle ground.
وبلدان عدم الانحياز قد قامت بتنازلات وعرضت حلولا وسطا، كما عملت من أجل تحقيق توافق في الآراء.
They had also called for universal accession to the Treaty. The non aligned countries had made concessions, offered compromises and worked for consensus.
في نواح كثيرة كان هيكل تنظيمي ليس سيئا ولكنه كان الحال أن الهيكل التنظيمي كان حلا وسطا.
In many ways the regulatory structure wasn't that bad but it was the case that the regulatory structure was a compromise.
وشددوا أيضا على أهمية تحقيق الاستقرار في منهجية وضع الجداول وارتأوا أن النهج الحالي يشكل حلا وسطا معقولا.
They also emphasized the importance of promoting stability in the scale methodology and felt that the current approach represented a reasonable compromise.
وتقوم هذه المرافق على نموذج جديد للرعاية وتوفر وسطا أصغر حجما وأشبه ما يكون بالبيت بالقرب من مواقع مجتمعات الزبناء.
These facilities are based on a new model of care and provide smaller, more home like settings, closer to clients' home communities.
تحت الضغط، جون حاولت أن تجد حلا وسطا من خلال ارسال ابنه، الأمير بيدرو، إلى لشبونة، لمنح دستور وإقامة أساس حكومة جديدة.
Under pressure, John tried to find a middle way by sending his son, the Prince Pedro, to Lisbon, to grant a constitution and establish the basis of a new government.
٥٣ ومع إيﻻء المزيد من التقدير التام لﻷنشطة اﻹنسانية التي تحتل مكانة وسطا في الميزان اﻹيكولوجي العالمي، كان سعي الدراسات البيئية إلى الجمع بين أعمال العلماء في مجالي العلوم الطبيعية والعلوم اﻻجتماعية على حد سواء خطوة منطقية.
53. As the centrality of human activities within the global ecological balance became more fully appreciated, it was a logical step for environmental studies to attempt to bring together the work of both natural and social scientists.
ونعيد التأكيد على دعمنا لهذا النص ونؤمن أكثر من أي وقت مضى، بأنه يمثل حلا وسطا جيدا يمكن أن يقبله أكبر عدد ممكن.
We reiterate our support for this text and, more than ever, believe that it offers a good compromise, one that could be accepted by the broadest number.
101 لوحظ أن النص المقترح بشأن مشروع المادة 88 أ (6) (ب) يمثل حلا وسطا بين استبعاد تطبيق الخروج تعاقديا عن مشروع الصك على الأطراف الثالثة من جهة، وتطبيق تلك الاشتراطات التعاقدية على الأطراف الثالثة دون قيود من جهة أخرى.
It was observed that the proposed text of draft article 88a (6)(b) represented a compromise position between, on the one hand, excluding the application of contractual derogations to the draft instrument to third parties and, on the other hand, applying these contractual stipulations to third parties without limitation.
وبالمثل، فيما يتعلق بمشاركة الدول غير اﻷعضاء في مناقشات المجلس، نعتقد أن هناك مجاﻻ ﻻجراء تحسين ما يكون وسطا بين الطابع الحصري الذي يقضي بإقصاء غير اﻷعضاء عن المشاورات غير الرسمية، والطابع المغالي في الشكليات الرسمية الذي تتسم به الجلسات العلنية.
Likewise, as regards the participation of non members in the discussions of the Council, we believe that there is room for improvement somewhere in between the exclusionary nature of informal consultations and the rigid formality of the public meetings.
بعثة مع معسكر الايمان باعتباره الهدف المطلوب تأخير طويل لنافذة جديدة للظروف مقبولة، والتي زادت من فرص الأمن وسطا، وكذلك لدى الأفراد والمعدات من الأم الأوامر.
A mission with Camp Faith as the objective required a lengthy delay for a new window of acceptable conditions, which increased the chance of security compromise and further withheld personnel and equipment from their parent commands.
مع هذا، وبصرف النظر عن تحفظاتنا، واعترافا منا بأن اﻻتفاقية اعتمدت كصفقة متكاملة شكلت حﻻ وسطا ﻻ يرضي دولة إرضاء كامﻻ، وقعت بولندا اﻻتفاقية في عام ١٩٨٢.
However, notwithstanding our reservations and recognizing that the Convention was adopted as a package deal that constituted a compromise that satisfied no State entirely, Poland signed the Convention in 1982.
فهم يرون أن هذا العرض يمثل حﻻ وسطا هاما من جانب حكومة جمهورية البوسنة والهرسك في جهودها الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية في إطار سﻻمتها اﻹقليمية وسيادتها.
They consider that this offer represented a significant compromise made by the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina in its efforts to achieve peaceful settlement in the context of its territorial integrity and sovereignty.
إن الظروف هي من حساسية كبيرة ، وفقد كل الاحتياطات الواجب اتخاذها ل إخماد ما قد تنمو لتكون فضيحة هائلة وسطا أحد على محمل الجد يسود الأسر من أوروبا.
The circumstances are of great delicacy, and every precaution has to be taken to quench what might grow to be an immense scandal and seriously compromise one of the reigning families of Europe.
كما لوحظ أن الإشارة في الفقرة (9) من الشرح إلى بروتوكول كييف غير ملائم مادام ذلك البروتوكول يستخدم صيغة وسطا تشمل الكسب المتأتي من مصلحة محمية قانونا لحقها ضرر.
It was also noted that the reference in paragraph (9) of the commentary to the Kiev Protocol was not apposite since that Protocol employed a compromise formulation that covered income directly deriving from an impairment of a legally protected interest.
فلنأتينك بسحر مثله يعارضه فاجعل بيننا وبينك موعدا لذلك لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا منصوب بنزع الخافض في س وى بكسر أوله وضمه أي وسطا تستوي مسافة الجائي إليه من الطرفين .
We shall certainly meet you with like magic . So make an appointment when we and you could meet on common ground , which neither we nor you should fail to keep .
فلنأتينك بسحر مثله يعارضه فاجعل بيننا وبينك موعدا لذلك لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا منصوب بنزع الخافض في س وى بكسر أوله وضمه أي وسطا تستوي مسافة الجائي إليه من الطرفين .
So we will also produce before you a similar magic , therefore set up an agreed time between us and you , from which neither we nor you shall turn away , at a level place .
فلنأتينك بسحر مثله يعارضه فاجعل بيننا وبينك موعدا لذلك لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا منصوب بنزع الخافض في س وى بكسر أوله وضمه أي وسطا تستوي مسافة الجائي إليه من الطرفين .
by thy sorcery ? We shall assuredly bring thee sorcery the like of it therefore appoint a tryst between us and thee , a place mutually agreeable , and we shall not fail it , neither thou . '

 

عمليات البحث ذات الصلة : حلا وسطا بين - حلا وسطا - تحتل وسطا - وسطا جيدا - حلا وسطا - حل وسطا - موقفا وسطا - تجد حلا وسطا - تقدم حلا وسطا - تقدم حلا وسطا - في حلا وسطا - حلا وسطا جيدا - اقترح حلا وسطا - يجب ان يكون وسطا