ترجمة "ودعا إلى الحياة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إلى - ترجمة : الحياة - ترجمة : إلى - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة : ودعا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ودعا فيه إلى الدستور. | He called it the Constitution. |
ودعا إلى إجراء استعراض لآلية التمويل. | His delegation would like to know why no additional funds had been allocated to the Account and called for a review of the funding mechanism. |
25 ودعا الرئيس إلى مباشرة حوار تفاعلي. | The Chairperson opened the floor for an interactive dialogue. |
ودعا أخيرا إلى إنشاء مجلس اقتصادي واجتماعي. | He concluded by calling for the establishment of an economic and social council. |
ذهب شخص خجول ، ودعا إلى قاعة السيدة. | Somebody went sheepishly and called for Mrs. Hall. |
ودعا الأعضاء إلى التقدم بأسئلة إلى وكيل الأمين العام. | He invited members to put questions to the Under Secretary General. |
ودعا إلى عقد ناجح لتنمية أقل البلدان نموا . | He called for a successful decade for the development of LDCs. |
ودعا العراقيين إلى التعايش السلمي مع دول الجوار. | It called on the Iraqis to maintain peaceful co existence with their neighbouring states. |
هذا الدستور، من حيث الحريات الاجتماعية، ودعا إلى 1. | This constitution, in terms of social freedoms, called for 1. |
ودعا شركاء التنمية الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع. | Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. |
ودعا إلى العمل على عدة ص عد لمواجهة هذا الموقف. | The situation therefore required action on several fronts. |
ودعا إلى اتخاذ برامج عمل بدلا من مجرد التصريحات. | He called for programmes of action instead of mere declarations. |
ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار. | The Cuban delegation urged the other delegations to support the draft resolution. |
ودعا المشاركين الأخيرين في المائدة المستديرة إلى تقديم عرضيهما. | He invited the last two panellists to make their presentation. |
ودعا أيضا إلى إلغاء حقوق الملكية في الدستور المؤقت. | It also called for the abolition of property rights in the Interim Constitution. |
١٠١ ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. | 101. He invited the Committee to adopt the draft resolution without a vote. |
ودعا الدول الأعضاء إلى النظر في سبل الترويج للانضمام العالمي إلى الصك. | He invited the States parties to consider how they could promote universal adherence to the instrument. |
ودعا اﻷنغيليين المؤهلين الذين يعيشون في الخارج إلى العودة بمواهبهم إلى البلد. | He called upon qualified Anguillans living abroad to repatriate their talents. |
109 ودعا المتحدثون إلى إيلاء أفريقيا مزيدا من الاهتمام والدعم. | Speakers called for increased attention and support to be given to Africa. |
ودعا الفريق العامل المخص ص للصياغة إلى تقديم تقرير عن أعماله. | He invited the ad hoc working group to report on its proceedings. |
117 ودعا عدة متكلـ مين إلى تعزيز نظم اليونيسيف للاستجابة للطوارئ. | Several speakers called for strengthening of UNICEF emergency response systems. |
ودعا إلى إضافة موارد أخرى كافية لتحقيق أهداف البرنامج القطري. | He called for sufficient other resources to meet the country programme goals. |
64 ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى طرح المزيد من الأسئلة. | The Chairperson invited Committee members to pose additional questions. |
ودعا المنتدى الحضري العالمي إلى أن يتبنى مواجهة هذا التحدي. | He called on the World Urban Forum to embrace this challenge. |
ودعا إلى التنفيذ العاجل لجميع هذه التدابير المخففة لآثار الكوارث. | He called for quick implementation of all such disaster mitigation measures. |
ودعا سلطات البلد المضيف إلى تقديم تعليقاتها في هذا الصدد. | He invited the host authorities to provide feedback on the matter. |
12 ودعا عدة متكلـ مين إلى تقوية نظم اليونيسيف للاستجابة للطوارئ. | Several speakers called for strengthening of UNICEF emergency response systems. |
ودعا المشاركون إلى تعزيز العمليات الرامية إلى تعميم منظور جنساني في الأمم المتحدة. | Participants called for strengthening the processes for mainstreaming a gender perspective within the United Nations. |
من الحياة اليومية ...يرتقي المرء إلى الحياة | From everyday life one rises to a life |
جلب المطر الحياة إلى الأرض أنت جلبت الحياة إلى (صوفيا) | The rain brought life to the earth. You brought life to Sofia. |
ودعا أيضا إلى تحقيق تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ودول المنطقة. | He also called for closer cooperation between the United Nations and States in the region. |
ودعا البعض إلى تعزيز دور هذه المنظمات والترتيبات وإلى تحديث تشغيلها. | Some advocated a strengthening of their role and a modernization of their operation. |
ودعا متحدثون كثيرون إلى إشراك المنظمات غير الحكومية في الحوار التفاعلي. | Many speakers called for the involvement of NGOs in the interactive dialogue. |
ودعا إلى زيادة معدل الموارد غير الأساسية المخصصة للبرنامج القطري الجديد. | He called for an increased level of non core resources for the new country programme. |
ودعا أيضا الوكالات الشريكة إلى الإعراب عن التزامها في هذا الصدد. | He also invited the partner organizations to express their commitment. |
25 ودعا ممثل هندوراس إلى توزيع موارد التعاون التقني توزيعا متوازنا . | The representative of Honduras called for a balanced distribution of technical cooperation resources. |
ودعا الأونكتاد إلى توسيع نطاق تعاونه التقني فيما يتعلق بتنفيذ المنافسة. | He called for UNCTAD to further extend its technical cooperation relating to competition enforcement. |
ودعا المشاركون إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز مثل هذه الاستثمارات. | Participants called for further efforts to promote such investments. |
ودعا إلى رفع مستوى الموارد غير الأساسية المخصصة للبرنامج القطري الجديد. | He called for an increased level of non core resources for the new country programme. |
ودعا صانعي السياسات إلى إدماج أهداف السنة الدولية لﻷسرة في أعمالهم. | It invited policy makers to integrate the objectives of the International Year of the Family into their work. |
أن الغشاء ودعا يبلوع. | That membrane's called a phagosome. |
لم يتوصل التقرير إلى حكم نهائي حول سبب الانهيار ودعا إلى مزيد من التحقيق. | The report did not reach conclusions about the cause of the collapse and called for further investigation. |
ودعا القطاع الخاص إلى العمل مع الحكومة قصد تنفيذ توصيات الأونكتاد، ودعا البلدان المانحة إلى استشارة الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتأمين التنفيذ الفعال لخطة عمل استعراض سياسة الاستثمار. | He called on the private sector to work with the Government in order to implement UNCTAD's recommendations and called on donor countries to consult with UNCTAD and UNDP to ensure effective implementation of the IPR action plan. |
ودعا الرئيس رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى عرض تقرير المجلس. | The President invited the Chair of the CDM Executive Board to introduce the Board's report. |
ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان. | He also linked past and present human rights violations to broader concerns such as weaknesses in the law enforcement and judicial systems and called for closer coordination in this sector. |
عمليات البحث ذات الصلة : ودعا إلى العمل - ودعا إلى الحاضر - ودعا إلى العمل - ودعا إلى الشك - ودعا إلى الأمام - ودعا إلى استخدام - ودعا إلى حساب - ودعا إلى العمل - ودعا إلى العمل - ودعا إلى تطبيق - ودعا إلى الذهن - ودعا إلى السلطة - ودعا إلى تعزيز