ترجمة "وتوجد أحكام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أحكام - ترجمة : وتوجد أحكام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

31 وتوجد أحكام ذات مفعول مماثل في توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة.
Provisions to the same effect are found in the new EU directives.
وتوجد أحكام خاصة، تعتبر سخية في القوانين ذات الصلة، بالنسبة لإجازة الأمومة وما إلى ذلك.
Special and fairly generous provisions in the relevant laws exist for maternity leave etc.
وتوجد أيضا أحكام تقرر أنه لا يمكن الخروج عن بعض الالتزامات والمسؤوليات المنظمة في الصك.
There are also provisions establishing that certain obligations and liabilities regulated in the Instrument cannot be derogated from.
وتوجد يقينا أحكام من مشروع اﻻتفاق كان يمكن صياغتها على نحو مختلف، ومن وجهة نظرنا، باسلوب أفضل.
There are certainly provisions of the draft Agreement which might have been formulated differently and, from our point of view, in a better way.
وتوجد أحكام مشابهة في مدونة قواعد المسؤولية المهنية والاجتماعية والأخلاقية التي وضعها الاتحاد الدولي للموظفين التجاريين والإداريين والمهنيين والتقنيين.
Similar provisions can be found in the Code of Professional, Social and Ethical Responsibility of the International Federation of Commercial, Clerical, Professional and Technical Employees.
وتوجد هنا
We have it over here.
وتوجد مبادئ أخرى.
And there are others.
وتوجد أيضا أدلة.
Proof is also available.
وتوجد أيضا في قانون العقوبات لبوتان لعام 2004 أحكام تتناول تصنيع وحيازة وبيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والأسلحة الفتاكة بصورة غير مشروعة.
The Bhutan Penal Code 2004 also has provisions to deal with illegal manufacture, possession and sale of firearms, ammunition, explosives or a lethal weapon.
30 وتوجد في بعض الصكوك المعنية بالأقليات عموما أحكام تتناول بشكل أكثر تحديدا حقوق التعليم بلغات الأقليات، أي تدريس اللغة الأم والتعلم بواسطتها.
The provisions which more specifically address minority language education rights both the teaching of and through the medium of one's mother tongue are generally most developed in certain minority instruments.
وتوجد أمثلة محددة لهذا السيناريو.
There are concrete examples of this scenario.
وتوجد آليات فعالة لمعالجة التظلمات.
Effective mechanisms existed for redressing grievances.
وتوجد امرأة واحدة تعمل كطبالة.
There is one female drummer.
وتوجد في اﻻقليم ١١ مدرسة.
There are 11 schools in the Territory.
وتوجد بمعرض فرير بوشنطن العاصمة،
This one is at the Freer Gallery in Washington, D.C.
وتوجد ترجمة لاتينية محفوظة في كامبريج.
A Latin translation is kept in Cambridge.
وتوجد خلافات عميقة بشأن الن هج الأساسية.
There are deep disagreements on basic approaches.
وتوجد هذه المحاكمات في مراحل مختلفة.
These trials are at different stages.
وتوجد في المدرسة أيضا مكتبة صغيرة.
The school also has a small library.
وتوجد فيها أيضا إدارة أبحاث ومحفوظات.
It also maintains a research department and an archive.
وتوجد أيضا مناطق صراع تثير القلق.
There are also disturbing areas of conflict.
وتوجد حوالي ستة إلى سبعة اختلافات معروفة.
There are six to seven known variations.
وتوجد مجموعة كبيرة من حزم البرامج الجاهزة.
There is a wide range of software packages.
وتوجد مقالب للنفايات الصلبة في 28 بلدية.
The managed solid waste depots are located at 28 municipalities.
وتوجد أعلى معدلات الوفيات في المناطق الزراعية.
The high rates of mortality are found in the agricultural areas.
وتوجد حاليا بإسرائيل 24 عيادة للإخصاب الأنبوبي.
There are currently 24 In Vitro fertilization (IVF) clinics in Israel.
وتوجد منظمات إشرافية تديرها المرأة (اتحادات)
There are a number of umbrella organizations (unions and federations) run by women.
وتوجد القاعدة الأساسية للدعم اللوجيستي في الكويت.
The primary logistics support base is in Kuwait.
وتوجد في هذا الميدان فرص عديدة للتحسين.
There were several possibilities for improvements in that direction.
وتوجد مجاﻻت أخرى عديدة تقلق وفد بلدي.
There are several other areas of concern to my delegation.
وتوجد ميكروبات تتغذى على جسم السفينة نفسه.
Microbes are actually eating the hull of the Titanic.
وتوجد جبهة هوائية بينهما، وهذه الجبهة تتحرك.
And there is a front between them, and the front moves.
وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا.
There are also preschool classes in each village. Each school has a library which is also used by the local community.
وتوجد منها طريقتين أساسيتين طريقة CDU وطريقة VDU.
There are two processes of distillation CDU process and VDU process.
وتوجد اسواق اصغر حجما في كل مجتمع تقريبا.
Smaller trade markets exist in virtually every community.
وتوجد الأنواع العشرة بواقع خمسة في كل فصيلة.
The 10 species are found as five in each family.
كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت.
All unrighteousness is sin, and there is a sin not leading to death.
كل اثم هو خطية وتوجد خطية ليست للموت.
All unrighteousness is sin and there is a sin not unto death.
وتوجد فروع لهذه اللجنة داخل كل الإدارات المحلية.
Structures subordinate to that Committee have been created in all bodies of local authority.
وتوجد سيدة واحدة بين مديري مؤسسات التعليم العالي .
(c) Schooling in the Republic of Tajikistan is the same for girls and boys.
وتوجد في جزر فرجن البريطانية ثلاثة مطارات دولية.
There are three international airports in the British Virgin Islands.
وتوجد في معظم الأنحاء متاحف لتاريخ الثقافة والفنون.
These are, in most part, museums of the history of culture and arts.
6 وتوجد في الإقليم ثلاثة أحزاب سياسية رئيسية.
There are three main political parties in the Territory.
وتوجد الايسومرات الثلاثة في سداسي الكوروسيكو لوهاكسين التقني.
All three isomers are found in technical hexachlorocyclohexane (HCH).
وتوجد أيضا مستودعات عديدة للذخيرة تحتاج الى إزالة.
There are also numerous ammunition depots which need clearance.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتوجد أيضا - وتوجد بالفعل - وتوجد استثناءات - وتوجد نهج مختلفة - تنفيذ أحكام - أحكام السرية - أحكام المعاهدات - أحكام المسؤولية - أحكام دفع - أحكام التعويض - أحكام معينة - أحكام تمهيدية - أحكام السياسة