ترجمة "وتبين أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتبين أن الشائعات صحيحة! | It turned out that the rumors are true! |
وتبين حالتها أن ميولها الانتحارية تتزايد. | She displayed increasing suicidal tendencies. |
وتبين أيضا أن الحساسية الطيفية هامة جدا | And it turns out once again that spectral sensitivity is very important here. |
وتبين أن الناس يحملون الكثير من الأشياء، | And it turns out that people carry a lot of stuff. |
وتبين أن المتشككين في المساعدات كانوا على خطأ. | The aid skeptics were proved wrong. |
وتبين فيما بعد أن والده الحقيقي هو غابينو. | It is later revealed that his real father is Gabino. |
وتبين أن الأمر نفسه ينطبق على كاب هايسيان. | A similar situation was found in Cap Haïtien. |
وتبين أن الرجال الثﻻثة يحملون بنادق مصنوعة للعب. | The three turned out to be carrying toy guns. |
وتبين هذه اﻷرقام أن البرنامج تعثر مرة أخرى. | These figures show that the programme is once again at a standstill. |
وتبين أن جبل واشنطن مغطى مخروطيات الصنوبر الخشنة . | It turns out that Mount Washington is covered with bristlecone pines. |
ضوء الأحمر وتبين أن الكهرباء الخروج من المرحلة | A red light shows that the electricity is out of phase |
وتبين، بالمناسبة، أن الصغيرتان صعبتا المنال بعض الشيىء. | It turns out, by the way, our girls are little Stalins. |
وتبين أنه ليس علم معقد أن تصمم مكان مقدس، | It turns out it's not rocket science to design a sacred space. |
وتبين لنا من التاريخ أن المعونة وحدها لن تكف. | History has shown us that aid alone will not suffice. |
وتبين أنهم لا يعرفون | And it turned out that they don't know themselves. |
وتبين للجنة ما يلي | The Commission finds the following |
وتبين مؤشرات الاقتصاد الكلي أن كوسوفو تمر بمرحلة انتعاش هادئة. | Macroeconomic indicators show Kosovo to be in a calm recovery phase. |
وتبين أيضا عمليا أن نوع القيادة يؤثر على دوام الابتكار. | It has also been demonstrated that the type of leadership affects the sustainability of an innovation. |
وتبين النتائج أن الاحتياجات المالية تتجاوز كثيرا ما نتحمله كبلد. | The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country. |
وتبين المبادئ التوجيهية أن المركبات ينبغي شطبها وفقا للمعيارين التاليين | Figure II.6 illustrates the average utilization of aircraft capacity per flight for both passengers and cargo, where applicable. |
وتبين لنا أن الأشخاص الأميين هم خبراء في فن التفويض. | And it turns out that illiterate people are masters of delegation. |
وتبين أن هناك 5 من هذه الأشياء فى رئتي الإثنين . | It turns out there were five of these things in both my lungs. |
وتبين أن لا يجب أن تكون جيدة نفكر في أنفسنا كجيدة 100 . | It turns out that don't have to be 100 good to think of ourselves as good. |
وتبين أنه كان بيل غيتس. | Turns out it was Bill Gates. |
وتبين أنهم لا يعرفون (ضحك ) | And it turned out that they don't know themselves. (Laughter) |
وتبين أسعار الأسهم أن المستثمرين يعتقدون أنهم فازوا بصفقة جيدة حقا . | Share prices show that investors believe that they got a really good deal. |
وتبين أحدث الحسابات أن هذا الرقم يبلغ ٤٠٠ دوﻻر سنويا تقريبا. | The most recent calculations place this figure at approximately 400 per year. |
وتبين الحالــة على الساحة أن العديد من المصاعب والعقبات ﻻتزال باقية. | The situation on the ground shows that numerous difficulties and obstacles still remain. |
وتبين التجارب أن العوامل الرئيسية في نجاح أي ابتكار تشمل ما يلي | Experience shows that key factors in the success of an innovation include |
وتبين أن كل المحطات والمرافق التي جرى تفتيشها تمتثل لأهداف المعاهدة وأحكامها. | All inspected stations and facilities were found to be in compliance with the objectives and provisions of the Treaty. |
وتبين للجنة أن توصياتها المتعلقة بالمراجعة تتفق بشكل عام مع توصيات الخبيرين. | The Committee found their recommendations for review generally in accord with their own. |
وتبين مع مرور الزمن أن البرنامج يفيد كﻻ من الخريجين أنفسهم والمركز. | The programme has, over the years, proved to be beneficial both to the interns themselves and to the Centre. |
وتبين لها أن التقرير لم يكن مسهبا فيما يتعلق بكثير من المواد. | The report was found not to elaborate on many of the articles. |
وتبين الأدلة أن الفنون الإبداعية تشجع وتعزز النمو والتنمية الاقتصادية في المجتمع. | Evidence shows that the creative arts encourage and foster growth and community economic development. |
وتبين اﻷمثلة التالية المشكلة اﻷكثر اتساعا. | The following examples are illustrative of the wider problem. |
وتبين لنا قائمة لجنة الخبراء أن العديد من الحلول الذكية تنتظر من ينفذها. | The expert panel s list shows us that there are many smart solutions waiting to be implemented. |
وتبين أن أكثر النساء عرضة للاتجار بهن هن من مولدوفيا وأوكرانيا ورومانيا وبلغاريا. | It was shown that most trafficked women were from Moldova, Ukraine, Romania and Bulgaria. |
وتبين الحالات الفردية أن المرأة تكمل دراستها بنسب أصغر بسبب الحمل وتربية الأطفال. | Individual cases show that women completed their studies in smaller percentages, because of pregnancy and raising of kids. |
وتبين بعد إجراء التفتيش أن الأغذية مكونة من معل بات الحصص الغذائية المخصصة للوحدات. | These steps included |
وتبين التقديرات كذلك أن التكلفة الشهرية بعد ذلك ستكون ٣,٦ مليون دوﻻر تقريبا. | It is further estimated that the monthly cost thereafter will be approximately 3.6 million. |
وتبين أن سليمان غولوم كان واحدا من أكثر موهوبى الرياضيات المتميزين في عصرنا. | It turns out that Solomon Golomb was one of the most gifted discrete mathematicians of our time. |
وتبين الجداول الواردة أدناه نسبة الإناث والذكور | The tables below show the proportion of females and males. |
وتبين الوﻻية وظائف اللجنة على النحو التالي | The mandate defines the Commission apos s functions as follows |
وتبين لنا أنها مستكملة ومحفوظة ومراقبة جيدا. | We found them to be up to date, well kept and well controlled. |
الديكورات حزامه وأزرار له ، وتبين أصابع قدميه . | Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.' |
عمليات البحث ذات الصلة : وتبين الإحصائية - وتبين بوضوح - وتبين ذلك - وتبين دراسات - وتبين لكم كيف - وتبين نظرة عامة - أن أقترح أن - أن يدركوا أن - بعد أن رأينا أن - بعد أن سمعت أن - يمكن أن نفترض أن - أن تتأكد من أن