ترجمة "وتبقى مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : وتبقى - ترجمة : وتبقى - ترجمة : مع - ترجمة : وتبقى مع - ترجمة :
الكلمات الدالة : With Deal Talk Other People Stays Remains Remain Kept

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتبقى مع ذلك أوجه قلق يتعين تناولها.
There nonetheless remain concerns to be addressed.
وتبقى صامتة .
It keeps its mouth shut.
وتبقى عملية ربط هذا الصراع مع الجهاد الدولي غير واضحة المعالم.
How exactly this fight is linked to trans national jihad remains unclear.
وتبقى معي للأبد
And along with me forever more.
وتبقى، مع ذلك، مسألة النقطة التي يصبح عندها حادث مسلح طفيف نزاعا.
There remained, however, the question of the point at which a minor armed incident became a conflict.
و يمكنك الذهاب حيثما تريد .... مع من تشاء وتبقى بالقدر الذى تريده
And you can go anywhere you like with anyone you like... and stay as long as you like.
وتبقى التفاصيل غير مكتملة.
The details remain incomplete.
وتبقى هذه الاعداد تتغير
And these numbers keep changing.
وتبقى كلماتي مقابل كلماتها
It's my word, against hers.
وتبقى ساعة ونصف بمفردها
Now, that's an hour and a half she's by herself.
وتبقى هذه مهمة ضخمة ودقيقة.
This remains an enormous and critical task.
وتبقى لدينا الوحدات متر في الثانية
And the units we have left are meters per second.
وتبقى هناك بعض المشاكل المتعلقة بثقة الناس.
Some problems of public trust remain.
وحين تضرب ذلك ستلغى الكيلومترات وتبقى بـ
And when you multiply this out, the kilometers are going to cancel out, and you're going to be left with 280 times 1,000 all over 3600,
وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ، فلن ننجح.
If technologies don't last and persist, we will not succeed.
لا، يمكن أن تغير الشحنة، وتبقى متمسكة.
No, you can change the charge they still hold on.
أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة لكل الاحتمالات.
Or they can simply smile, and remain open to all possibilities.
وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ.
Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict.
وتبقى المسؤولية ببساطة على عاتق quot الدول quot .
Responsibility simply rests with quot States quot .
وتبقى زيارات المجاملة والزيارات البروتوكولية في حدها اﻷدنى.
Courtesy and protocol visits shall be kept at a minimum.
وتبقى النوايا العراقية تهدد اﻷمن والسﻻم في المنطقة.
Iraqi intentions still threaten the peace and security of the region.
وتبقى هذه المخصصات في الصندوق العام لﻷمم المتحدة
This provision is maintained in the United Nations General Fund.
وتبقى جزر مارشال ملتزمة ببلوغ الأهداف والأغراض الإنمائية للألفية.
The Marshall Islands remains committed to reaching the Millennium Development Goals and targets.
بيدأون من هنا, يحبون أعين الناس, وتبقى النسبة ثابتة.
They start over here they love people's eyes and it remains quite stable.
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء
And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the
وتبقى لدينا الجذر التكعيبي لـ y 5 5 1
And we are left with the cube root of y is equal to 5 divided by negative 5 is negative 1.
عندما تخسر، تضاعف مبلغ الرهان وتبقى لي أوراق موقعة.
When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper.
تولد الجراء في الوكر وتبقى هناك ما يقرب الشهر الواحد.
Pups are born in the den and typically remain there for approximately one month.
وتبقى الأمم المتحدة بالنسبة لنا محورا لصياغة وتنفيذ تلك السياسة.
The United Nations is central to us with regard to shaping and implementing that policy.
77 وتبقى الرقابة متعددة الأطراف في صلب جهود منع الأزمات.
Multilateral surveillance remains at the centre of crisis prevention efforts.
من هذه السلاحف الصغيرة سوف تنمو وتبقى على قيد الحياة
leatherback hatchlings will reach maturity.
ومع ذلك، فإن جميع المعادلات هنا ISQ المتوافقة مع المعادلات وتبقى بعدي متسقة، كما هو مطلوب من قبل النظام الدولي الحديث.
However, all equations here are ISQ compatible equations and remain dimensionally consistent, as is required by the modern international system.
وتبقى الدول الوطنية محور العمل الشرعي لإرساء النظام والعدالة في عالمنا.
The nation State remains the focus of legitimate action for order and justice in our world.
وتبقى الحماية من العنف الجسدي والجنسي من أهم التحديات لحماية المدنيين.
Protection from physical and sexual violence remains one of the major challenges to civilian protection.
وتبقى لدينا 8 4x 2 5x 2 وهذه تساوي 1x 2
We're just left with negative 8 is equal to 4x squared minus 5x squared, that's negative 1x squared.
تدخل عليها آنسة رايت تقريبا كل ليلة وتبقى حتى وقت متأخر
And Miss Wright goes in there almost every night and stays late.
بأموالك، تستطيع اغراق نصف فتيات نيويورك وتبقى قادرا على إيفاء الديون
With your money, you can run down half the girls in New York and still be solvent.
إنه يذكرني بفعل التوازن باكرا ، ما كان يفعله مايكل، لأنك تقاتل بشدة للإحتفاظ بالتوازن مع ما تلعبه، وتبقى على اللحن، وفي نفس الوقت
It reminds me of the balancing act earlier on what Michael was doing because you're fighting so hard to keep the balance with what you're playing with and stay in tune, and at the same time you don't want to focus so much on being in tune all the time you want to be feeling the music.
وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع.
New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic.
وتبقى الأمم المتحدة أفضل الأدوات المتوفرة للبشرية في مساعيها لتحقيق ذلك الهدف.
The United Nations continues to be the best tool available to humanity in its endeavour to accomplish that goal.
وتبقى اختلافات في الآراء فيما يتعلق ببعض المسائل المحددة في الوثيقة الختامية.
There remain divergences of views on some specific issues in the outcome document.
٦ وتبقى تلك الصلة على حالها كذلك في المستويات اﻷعلى للدخل الفردي.
The relationship holds as well at higher per capita income levels.
أترك الصورة التي كان قد الرعاية لامتلاك ، وتبقى لي ، أيها السيد شيرلوك
I leave a photograph which he might care to possess and I remain, dear Mr. Sherlock
وتبقى ألبانيا ملتزمة بالكامل بالتعاون مع مجلس الأمن والمجتمع الدولي في إيجاد حلول عادلة طويلة الأمد تخدم السلم والأمن في البلقان على خير وجه.
Albania remains fully committed to cooperating with the Security Council and the international community in finding just and long term solutions that will better serve peace and security in the Balkans.
وتبقى أفريقيا اليوم أكثر من أي وقت مضى، وعن حق، في صميم تعبئتنا.
Today more than ever, and rightly so, it remains at the core of our mobilization.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وتبقى واحدة - وتبقى نظيفة - والتعامل مع مع - التعامل مع مع - للتعامل مع مع - تتناسب مع احتياجات مع - التعامل مع الناس مع