ترجمة "وتبقى واحدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتبقى صامتة . | It keeps its mouth shut. |
وتبقى معي للأبد | And along with me forever more. |
وتبقى التفاصيل غير مكتملة. | The details remain incomplete. |
وتبقى هذه الاعداد تتغير | And these numbers keep changing. |
وتبقى كلماتي مقابل كلماتها | It's my word, against hers. |
وتبقى ساعة ونصف بمفردها | Now, that's an hour and a half she's by herself. |
وتبقى هذه مهمة ضخمة ودقيقة. | This remains an enormous and critical task. |
وتبقى لدينا الوحدات متر في الثانية | And the units we have left are meters per second. |
وتبقى مع ذلك أوجه قلق يتعين تناولها. | There nonetheless remain concerns to be addressed. |
وتبقى هناك بعض المشاكل المتعلقة بثقة الناس. | Some problems of public trust remain. |
وحين تضرب ذلك ستلغى الكيلومترات وتبقى بـ | And when you multiply this out, the kilometers are going to cancel out, and you're going to be left with 280 times 1,000 all over 3600, |
وإذا لم تستمر الحضارات وتبقى ، فلن ننجح. | If technologies don't last and persist, we will not succeed. |
لا، يمكن أن تغير الشحنة، وتبقى متمسكة. | No, you can change the charge they still hold on. |
أو أنها مجرد ابتسامة، وتبقى مفتوحة لكل الاحتمالات. | Or they can simply smile, and remain open to all possibilities. |
وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ. | Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict. |
وتبقى المسؤولية ببساطة على عاتق quot الدول quot . | Responsibility simply rests with quot States quot . |
وتبقى زيارات المجاملة والزيارات البروتوكولية في حدها اﻷدنى. | Courtesy and protocol visits shall be kept at a minimum. |
وتبقى النوايا العراقية تهدد اﻷمن والسﻻم في المنطقة. | Iraqi intentions still threaten the peace and security of the region. |
وتبقى هذه المخصصات في الصندوق العام لﻷمم المتحدة | This provision is maintained in the United Nations General Fund. |
وتبقى مسألة أساسية واحدة تتمثل في أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية عليه أن يعتمد في تمويل مراجعة الحسابات على الجهات التي يضطلع بالمراجعة من أجلها. | A key issue remains the fact that OIOS has had to rely on its auditee for the funding of the audit. |
وتبقى جزر مارشال ملتزمة ببلوغ الأهداف والأغراض الإنمائية للألفية. | The Marshall Islands remains committed to reaching the Millennium Development Goals and targets. |
بيدأون من هنا, يحبون أعين الناس, وتبقى النسبة ثابتة. | They start over here they love people's eyes and it remains quite stable. |
وتبقى على حالها خلال احتلال الفلوجة حتى تفجيرات سامراء | And it stays there through the invasion of Fallujah until the Samarra bombings in the |
وتبقى لدينا الجذر التكعيبي لـ y 5 5 1 | And we are left with the cube root of y is equal to 5 divided by negative 5 is negative 1. |
عندما تخسر، تضاعف مبلغ الرهان وتبقى لي أوراق موقعة. | When she loses, she doubles and I wind up with a fistful of paper. |
تولد الجراء في الوكر وتبقى هناك ما يقرب الشهر الواحد. | Pups are born in the den and typically remain there for approximately one month. |
وتبقى الأمم المتحدة بالنسبة لنا محورا لصياغة وتنفيذ تلك السياسة. | The United Nations is central to us with regard to shaping and implementing that policy. |
77 وتبقى الرقابة متعددة الأطراف في صلب جهود منع الأزمات. | Multilateral surveillance remains at the centre of crisis prevention efforts. |
من هذه السلاحف الصغيرة سوف تنمو وتبقى على قيد الحياة | leatherback hatchlings will reach maturity. |
وتبقى الدول الوطنية محور العمل الشرعي لإرساء النظام والعدالة في عالمنا. | The nation State remains the focus of legitimate action for order and justice in our world. |
وتبقى الحماية من العنف الجسدي والجنسي من أهم التحديات لحماية المدنيين. | Protection from physical and sexual violence remains one of the major challenges to civilian protection. |
وتبقى عملية ربط هذا الصراع مع الجهاد الدولي غير واضحة المعالم. | How exactly this fight is linked to trans national jihad remains unclear. |
وتبقى لدينا 8 4x 2 5x 2 وهذه تساوي 1x 2 | We're just left with negative 8 is equal to 4x squared minus 5x squared, that's negative 1x squared. |
تدخل عليها آنسة رايت تقريبا كل ليلة وتبقى حتى وقت متأخر | And Miss Wright goes in there almost every night and stays late. |
بأموالك، تستطيع اغراق نصف فتيات نيويورك وتبقى قادرا على إيفاء الديون | With your money, you can run down half the girls in New York and still be solvent. |
وتبقى، مع ذلك، مسألة النقطة التي يصبح عندها حادث مسلح طفيف نزاعا. | There remained, however, the question of the point at which a minor armed incident became a conflict. |
وتبقى نيو ساوث ويلز الولاية الوحيدة التي توفر توجيها محد دا بشأن الموضوع. | New South Wales remains the only State to provide any specific guidance on topic. |
وتبقى الأمم المتحدة أفضل الأدوات المتوفرة للبشرية في مساعيها لتحقيق ذلك الهدف. | The United Nations continues to be the best tool available to humanity in its endeavour to accomplish that goal. |
وتبقى اختلافات في الآراء فيما يتعلق ببعض المسائل المحددة في الوثيقة الختامية. | There remain divergences of views on some specific issues in the outcome document. |
٦ وتبقى تلك الصلة على حالها كذلك في المستويات اﻷعلى للدخل الفردي. | The relationship holds as well at higher per capita income levels. |
أترك الصورة التي كان قد الرعاية لامتلاك ، وتبقى لي ، أيها السيد شيرلوك | I leave a photograph which he might care to possess and I remain, dear Mr. Sherlock |
و يمكنك الذهاب حيثما تريد .... مع من تشاء وتبقى بالقدر الذى تريده | And you can go anywhere you like with anyone you like... and stay as long as you like. |
وتبقى أفريقيا اليوم أكثر من أي وقت مضى، وعن حق، في صميم تعبئتنا. | Today more than ever, and rightly so, it remains at the core of our mobilization. |
quot وتبقى الوﻻيات المتحدة متيقظة في جهودها الرامية الى تنفيذ القرار ٤٦ ٢١٥. | quot The United States remains vigilant in its efforts to implement resolution 46 215. |
وتبقى المفاوضات وغيرها من طرق الحل السلمي هي السبيل المنطقي الوحيد لحسم الخﻻفات. | Negotiations and other peaceful means remain the only logical way to settle disputes. |
عمليات البحث ذات الصلة : وتبقى مع - وتبقى نظيفة - في واحدة واحدة - دفعة واحدة واحدة - علاقة واحدة واحدة إلى - حالة واحدة واحدة إلى - لمرة واحدة دفعة واحدة - مقابلة واحدة واحدة إلى - نقطة واحدة - ملاحظة واحدة - شركة واحدة - تمريرة واحدة