ترجمة "واقع ملموس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ملموس - ترجمة : واقع - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : ملموس - ترجمة : واقع ملموس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحويل عملية النهوض بالمرأة إلى واقع ملموس
Making the advancement of women a reality and
ولذلك علينا أن نحول طموحات التنمية إلى واقع ملموس.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
ومفهوم المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أصبح أخيرا يترجم إلى واقع ملموس.
The concept of nuclear weapon free zones is finally being translated into reality.
وتعتزم الحكومة الجديدة أن تترجم أحكام اﻻتفاقية إلى واقع ملموس لكل طفل.
It is the intention of the new government to translate the provisions of the Convention into reality for every child.
ونأمل أن تترجم أهداف هذه المنظمة الى واقع ملموس لخير الشعوب قاطبة.
We hope that the objectives of the said Organization will be translated into concrete reality for the benefit of all humanity.
وتتمثل الأولوية الآن في كفالة ترجمة الالتزامات التي تم الدخول فيها إلى واقع ملموس.
The priority now is to ensure that the commitments thus made are translated into reality.
لا أحد يستطيع أن يجزم ما إذا كانت هذه المخططات قد تتحول إلى واقع ملموس.
Whether such plans materialize remains to be seen.
وعلى الأرجح أن تلك هي الصيغة التي ينبغي استخدامها لترجمة تلك الأهداف إلى واقع ملموس.
That is probably the formula that should be used to translate the MDGs into reality.
ومما يؤسف له أن نتائج مؤتمر القمة التاريخي هذا لم تترجم حتى اﻵن إلى واقع ملموس.
Regrettably, the results of that historic summit have still not been reflected in concrete facts.
وجميع البلدان تعمل بجد لترجمة اﻻلتزامات إلى واقع ملموس. لكن الموارد المتوفرة ليست كافية للتدخل الفعال الدائم.
All countries are working hard to translate the commitments into action, but the resources available are insufficient for effective and lasting intervention.
وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الأمم المتحدة في المستقبل بغية تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس.
We look forward to working closely with the United Nations in turning this vision into reality.
وبفضل انخفاض أسعار النفط، والاقتصاديات الضخمة في قطاع الطاقة المتجددة، بات من الممكن الآن تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس.
Berkat penurunan harga minyak, inovasi dan skala ekonomis dalam sektor energi terbarukan, kini visi tersebut dapat menjadi kenyataan.
فلنستخدم دقيقة الصمت هذه إذن في اﻻستماع إلى قلوبنا، ولنتمسك بثبات برؤيا عالم أفضل، ولنسارع في ترجمتها إلى واقع ملموس.
Let us therefore use this minute of silence to listen to our hearts and, holding fast to an inward vision of a better world, hasten to translate it into reality.
هذا حقيقي، تغيير ملموس، حقيقي، تغيير ملموس.
This is real, tangible change, real, tangible change.
ونحن نعمل أيضا في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة لتحويل شراكتنا إلى واقع ملموس في الميدان.
We are also working closely with UNDP and IOM to concretize our partnership in the field.
وتحقيقا لهذه الغاية، نسعى مجتمعين إلى تعزيز التعاون مع الحكومات، والمؤسسات التجارية وقطاعات الصناعة، والمجتمع المدني، من أجل تحويل نتائج البحوث إلى واقع ملموس.
To that end, our community seeks to enhance further cooperation with Governments, business and industry and civil society, in implementing research.
٧٦٨ وتأمل اللجنة الخاصة أن تؤخذ استنتاجاتها في اﻻعتبار عند تحديد جميع التدابير الملموسة الرامية الى ترجمة روح التطورات اﻹيجابية اﻷخيرة الى واقع ملموس.
The Special Committee hopes that its findings will be taken into account when determining all the concrete measures designed to give life to the spirit of the recent positive developments.
لا شئ ملموس .
Nothing material.
والاتفاق مثال على التفاف الشبكات غير النظامية حول القيم والمعايير الرئيسية الموجودة، وترجمتها إلى واقع ملموس بسهولة أكبر مما لو حاول المرء إنفاذها بشكل نظامي.
The Compact is an example of how informal networks can coalesce around existing core values and norms, and effect their practical translation where more formal enforcement would have been very difficult.
وسيواصل وفدي مشاركته في الجهود الرامية إلى ترجمة مبادرات، مثل quot الدبلوماسية الوقائية quot و quot بناء السلم بعد انتهاء الصراع quot ، إلى واقع ملموس.
My delegation will continue its participation in the efforts to translate into a meaningful reality such initiatives as quot preventive diplomacy quot and quot post conflict peace building quot .
ولترجمة هذه اﻷهداف الى واقع ملموس ندعو المجتمع الدولي الى اتخاذ تدابير خﻻقة ومحددة بتخصيص موارد مالية جديدة ﻻزمة لتلبية اﻻحتياجات العالمية للتنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
To translate these objectives into reality, the international community is invited to take innovative concrete measures by allocating the new financial resources necessary to respond to the global needs for socio economic development.
لذلك هناك تطور ملموس
So, it's a bit of a curve, that.
لدينا واقع مرعب، واقع مرعب لغاية الآن.
We have an awful, awful reality right now.
واقع
He disappears.
واقع من
Marcus Whose reality?
هذا واقع.
These guys are facts.
أنا واقع
I'm in love
هذا واقع
That's a fact.
مفص ل، ملموس، بلا خطابة أو ل غ و.
Detailed, concrete, no bureaucratic speech.
٤٨ لم يحدث أي تغير ملموس.
48. There has been no significant change.
٤٩ لم يحدث أي تغير ملموس.
49. There has been no significant change.
٥٠ لم يحدث أي تغير ملموس.
50. There has been no significant change.
٥٢ لم يحدث أي تغير ملموس.
52. There has been no significant change.
وحتى تفهم هذا بشكل ملموس اكثر
And to understand this maybe a little bit more tanginbly
ستقوم بالفعل بتغيير الأشياء بوضوح ملموس
It could really change things quite significantly.
(د) تأثيرها في ذلك الجمهور بشكل ملموس
(d) They have a significant impact on that audience
الإنفاق لقد زاد أوباما الإنفاق بشكل ملموس.
Spending. Obama has dramatically increased spending.
لا نسأل عن اي شيئ غير ملموس
We're not asking anything that's intangible.
انها ليست بشىء ملموس. انها بعقول اللاعبين
It's not a physical thing. It's in the players' heads.
وتشير توقعات الطاقة العالمية لهيئة الطاقة الدولية لعام 2010 إلى ارتفاع في الطلب على الطاقة العالمية بنسبة 40 بحلول عام 2030 ــ وهو واقع مؤكد ملموس في الدول النامية، وخاصة في آسيا.
The International Energy Agency s 2010 World Energy Outlook foresees a rise in global energy demand of 40 by 2030 an unforgiving reality that is most tangibly felt in developing countries, particularly in Asia.
هذا واقع الحال.
That's the way it is. I don't like women.
أنت واقع بالحب
You're in love.
ولكن حتى الآن لم يتخذ أي إجراء ملموس.
Yet no concrete action is taken.
ولم يحرز تقدم ملموس في وضع هذه الطرائق.
Substantive progress has not taken place on the modalities.
المادة ٧ اﻻلتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس
Article 7. Obligation not to cause appreciable harm

 

عمليات البحث ذات الصلة : واقع عملي ملموس - نقل إلى واقع ملموس - نظرة إلى واقع ملموس - الرؤى إلى واقع ملموس - تحويل إلى واقع ملموس - تحول إلى واقع ملموس - جعل إلى واقع ملموس - ترجمت إلى واقع ملموس - وضع إلى واقع ملموس - تحويل إلى واقع ملموس - تحولت إلى واقع ملموس - جلب إلى واقع ملموس - تتحول إلى واقع ملموس - تأتي إلى واقع ملموس