ترجمة "واع أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع... | I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ... |
تلك المسؤوليات يجب أن تتحمل بشكل واع. | Those responsibilities must be consciously assumed. |
تصميم منهجي واع، | A conscious approach to design, |
واع وكيل أمين عام | The reduction from the resources approved in the current period relate to lower requirements under non training related travel for the former Security and Safety Service resulting from the planned completion of the threat assessment visits in the current period, offset by additional requirements under the former Office of the United Nations Security Coordinator. |
هذا دلفين واع بنفسه. | This is a dolphin that is self aware. |
صدقني ، كنت واع تماما | I was completely conscious. |
ليس و أنت واع | Never when you're sober. |
إذا فلماذا أنا واع ماهو الوعي | But then, why am I conscious? What is consciousness? |
على الرغم من ذلك, واع لاحتمالية عدم الوجود | Therefore, conscious of the possibility of nonexistence. |
ولكن تاريخ إغلاق المجتمعات يوضح لنا أن العري والممارسات الجنسية القسرية أو المهينة تتحول على نحو واع أو غير واع إلى جزء من جهود الدولة لإحكام قبضتها على السلطة. | But the history of closing societies shows that nudity and forced or degrading sexualized practices become, consciously or unconsciously, part of the state's consolidation of power. |
و ليست مسألة أن البعض لديه ضمير واع و بعض الناس ليس لديهم ضمير | It's not about some being with a high conscience and some others having not a conscience. |
وهو يأتي واع تماما. لقد حصلت على فصوص حديثة. | It comes completely conscious. It's got state of the art lobes. |
لا أفهم ذلك الرجل هل هو واع لنا أم لا | I can't figure this bird out. Is he wise to us or not? |
تصميم منهجي واع، انا اسميها التصاميم الحيوية، و اعتقد انه ممكن. | A conscious approach to design, I'm calling it bioinformed design, and I think it's possible. |
انه نمط واع. وليس من اللاوعي مثل كسورية تل النمل الأبيض. | It is not unconscious like a termite mound fractal. |
لا أستطيع أن أزعم أن هذه الممارسات الجنسية المنحرفة المهينة تشكل جزءا واعيا من سياسة إدارة سلامة النقل الجديدة. ولكن تاريخ إغلاق المجتمعات يوضح لنا أن العري والممارسات الجنسية القسرية أو المهينة تتحول على نحو واع أو غير واع إلى جزء من جهود الدولة لإحكام قبضتها على السلطة. | I am not suggesting that sexually degrading practices are a conscious part of the TSA s new policy. But the history of closing societies shows that nudity and forced or degrading sexualized practices become, consciously or unconsciously, part of the state's consolidation of power. |
فالفرد لا يمارس الاختيار هنا، لأن الأفراد لا يفكرون بشكل واع طيلة عملية اتخاذ القرار. | Choice remains unexercised, because individuals do not consciously think through their decision. |
وهذه المرحلة الجديدة تتطلب إجراء تقييم جديد واع لجميع المشكﻻت التي تواجه اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي. | This new epoch requires a new and sober assessment of all problems facing the United Nations and the world community. |
وتلك هي الحال على وجه الخصوص حينما يكون هناك تحول واع في الموقف من جانب الحكومة. | This is particularly the case when there has been a conscious change in position on the part of a Government. |
وسيتيح انعقاد مؤتمر عام ١٩٩٥ ﻻستعراض معاهدة عدم اﻻنتشار وتمديدها فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واع لتنفيذها. | The convening of the 1995 review and extension Conference on the Non Proliferation Treaty (NPT) provides a unique opportunity to make a sober assessment of its implementation. |
الاستخدام الواسع الن طاق للمواد الإباحي ة هو واحد من أسرع التجارب الجارية بشكل لا واع، وأكثرها عالمي ة | The widespread use of Internet porn is one of the fastest moving most global experiments ever unconsciously conducted. |
لم تكن ابدأ متأكدا من هذا لكنني بامكاني ان اؤكد ان ذلك هوس انك واع له | You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. |
وهو يمضي يدا بيد مع الشك، في حوار ﻻ ينتهي معه، وأحيانا في تحد واع له. | It goes hand in hand with doubt, in a never ending conversation with it, and sometimes in conscious defiance of it. |
وﻻ زال اﻻهتمام في السياسة الزراعية منصبا بصفة أساسية على التحول من خﻻل استثمار واع وسياسات تحرير. | The thrust of agricultural policy remains essentially one of transformation through conscious investment and liberalization policies. |
الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها | People who were really design conscious were inspired by the work of Dieter Rams, and the objects that he would create for the company called Braun. |
وفي أماكن أخرى، فإننا بحاجة الى بذل جهد واع من أجل اﻻستخدام الكامل لﻹمكانيات المتوافرة في اﻵليات اﻷخرى. | Elsewhere, we need to make a conscious effort to make full use of the potential of the other mechanisms. |
انهم يرسمون السلم الاجتماعي على شكل السلم الهندسي, انه نمط واع. وليس من اللاوعي مثل كسورية تل النمل الأبيض. | So they're mapping the social scaling onto the geometric scaling it's a conscious pattern. It is not unconscious like a termite mound fractal. |
الناس الذين يقومون بالتصميم بشكل واع جدا فإنهم يستوحونها من أعمال ديتر رامس، المواد التي كان يصممها لشركة تدعى براون. | People who were really design conscious were inspired by the work of Dieter Rams, and the objects that he would create for the company called Braun. |
لم تكن ابدأ متأكدا من هذا لكنني بامكاني ان اؤكد ان ذلك هوس انك واع له انه نوع من الحب العميق | You've never really been sure of this, but I can assure you that this quirk you're so self conscious of is intensely endearing. |
وأود أن أسجل اليوم دعوتنا لهذا المحفل الرفيع إلى القيام بعملية تقييم أخطار لاحتمال وقوع كوارث مماثلة في الدول الجزرية الصغيرة وإلى اتخاذ قرار واع بشأن الرد الملائم الأنجع. | I would like to place on record today our invitation to this august gathering to undertake a risk assessment of the likelihood of similar disasters occurring in small island States and to make a conscious decision on the most appropriate response. |
الخطأ الواحد هو إن لم أكن واعيا، إن كان كل موسيقي بذاته غير واع ويتقبل ما هو كاف من زملائه في الفرقة | The only mistake is if I'm not aware, if each individual musician is not aware and accepting enough of his fellow band member to incorporate the idea and we don't allow for creativity. |
لا أعتقد ان هذا سبب مقنع لانك تختار في كلا الحالتين من سوف يموت فأنت تختار ان تقتل شخص وهو فعل واع | I don't think that's a very good reason because you choose either way you have to choose who dies because you either choose to turn and kill a person which is an act of conscious thought to turn, or you choose to push the fat man over which is also an active conscious action so either way you're making a choice. |
كما ينبغي له أن يكون إحدى القنوات الرئيسية من أجل نقل التكنولوجيا، والتركيز على مجاﻻت قد تسهم مباشرة في التنمية المستديمة، والسعي إلى ضمان وضع المشاريع المناسبة بشكل واع ودقيق. | It should also be one of the main channels for the transfer of technology, concentrating on areas which might contribute directly to sustainable development and endeavouring to ensure careful and precise formulation of appropriate projects. |
وتزعم الدعاية للفيلم الجديد أنه أول فيلم يصور أحداثا حية في تاريخ الأفلام الممثلة، وأول فيلم يعرض وجهة نظر حيوان واع ذي مشاعر . | Publicity for the new film claims that it is the first live action film in the history of movies to star, and be told from the point of view of, a sentient animal. |
ويهيــب مجلــس الأمــن بجميع الأطراف التزام ضبط النفس وإبداء حس واع بالمسؤوليــة بما يكفل النجاح فــي إنجاز العملية الانتخابية وتشكيل حكومة في البلد. | The Security Council calls upon all parties to show restraint and a sense of responsibility with a view to the successful completion of the electoral process and government formation in the country. |
هذا كتيب يقدم معلومات وقائعية عن اﻷمم المتحدة في عملها وعن منجزات المنظمة ويصلح أداة للتوصل الى فهم واع عن دور اﻷمم المتحدة. | This is a booklet that provides factual information on the United Nations at work and the achievements of the Organization, and serves as a tool to foster an informed understanding of the role of the United Nations. |
ج مواصلة جهودها في العمل على إيجاد تفهم واع ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة ومقاصدها بين شعوب العالم، وفي تعزيز الصورة اﻹيجابية للمنظومة ككل | (c) Continues its efforts at promoting an informed understanding of the work and purposes of the United Nations system among the peoples of the 4 Resolution 44 25, annex. |
2 وجهاز الشرطة الوطنية في بوليفيا واع تمام الوعي للخطر الذي من شأنه أن يمثله التهديد الإرهابي للمجموعات الإسلامية الأصولية، ومن بينها القاعدة وطالبان وشركاؤهما، والتوجهات المحتملة التي ينطوي عليها ذلك. | Bolivia is fully aware of the potential danger of the terrorist threat from Islamic fundamentalist groups such as Al Qaida, the Taliban, their associates and probable related entities. |
وتغيير هذا الأسلوب للتفكير يتطلب منا جميعا ، وبالأخص الجمعيات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بذل جهد واع وعازم من أجل إشراك المرأة في عملية السلام. | Changes to that way of thinking will require conscious, deliberate effort by all of us, particularly in the international and NGO communities, in order to further involve women in the peace process. |
في الحقيقة لم نصل على متن سفينة فضائية بل عن طريق ولادتنا، ولم نأتي لهذا العالم بشكل واع لكننا اكتسبنا الوعي خلال طفولتنا تدريجيا | Admittedly we didn't arrive by spaceship, we arrived by being born, and we didn't burst conscious into the world but accumulated awareness gradually through babyhood. |
ثالثا، أعتقد أن هناك جانبا مبتكرا في هذه اﻻتفاقية قد يعزز أثرها على عالم الواقع تشكل اﻷحكام المتعلقة بالتعاون وإقامة الروابط في المجال العلمي جزءا من جهد واع للتوصل إلى أداة دينامية للتغير. | Thirdly, I think that there is an innovative aspect of this Convention which might enhance its impact on the real world the provisions for scientific cooperation and networking are part of a conscious effort to create a dynamic instrument of change. |
)ج( مواصلة جهودها في العمل على إيجاد تفهم واع ﻷعمال منظومة اﻷمم المتحدة ومقاصدها بين شعوب العالم، وفي تعزيز الصورة اﻹيجابية لمنظومة اﻷمم المتحدة ككل | (c) Continues its efforts at promoting an informed understanding of the work and purposes of the United Nations system among the peoples of the world and at strengthening the positive image of the system as a whole |
٦٥ ويمكن النظر إلى تجربة الدول التي حققت تنمية سريعة في السنوات القليلة الماضية على أنها نتيجة اختيار واع من جانب الدولة ﻹعطاء أولوية استراتيجية للنمو. | 65. The experience of countries which have achieved rapid development in the past few years can be seen as the outcome of a conscious choice by the State to give strategic priority to growth. |
وقد أقامت إدارة شؤون اﻹعﻻم تفاعﻻ نشطا مع وسائط اﻹعﻻم ولسوف تغتنم كل فرصة لﻹفادة من اهتمام هذه الوسائل وصوﻻ الى تفهم واع وايجابي للمنظمة ذاتها. | The Department has established an active interaction with the media and will pursue every opportunity to utilize their interest to promote an informed and positive understanding of the Organization. |
إن البيانات السلبية، كما يوحي الاسم، لا تتولد عن نشاط واع فهي منتجات ثانوية لوجودنا التكنولوجي اليومي. ونتيجة لهذا فإن هذه المعلومات ــ والقيمة النقدية المتأصلة فيها ــ تمر عادة دون أن يلاحظها مستخدمو الإنترنت. | Passive data, as the name suggests, are not generated consciously they are by products of our everyday technological existence. As a result, this information and its intrinsic monetary value often goes unnoticed by Internet users. |
عمليات البحث ذات الصلة : اختيار واع - واع تماما - نهج واع - واع بيئيا - إدراك واع - انه واع - عقل واع - واع بيئيا - واع قليلا - هل أنت واع - تكلفة نهج واع