ترجمة "واعتمادا على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : واعتمادا على - ترجمة : واعتمادا على - ترجمة : واعتمادا على - ترجمة : واعتمادا على - ترجمة :
الكلمات الدالة : Least Over Some

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

واعتمادا على حجم السكان ومساحة )السيد ون مرا، ميانمار(
Depending on the size of the population and inhabited area, those areas would be called self administered divisions or self administered zones, as appropriate.
واعتمادا على هذا السؤال قد تكون فهمت مالمقصود بالاحتمال
And you probably, just based on that question, have a sense of what probability is asking.
واعتمادا على كيفية إنشائك للنموذج للاضائة او عدم اضائة, العناصر الرقمية،
And depending on how you create the pattern of lighting or not lighting, the digital elements, or, for that matter, the neurons in the sheet, you're going to be able to construct a map.
وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة
And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside.
واعتمادا على شعبي، وتصميمه الحازم على الدفاع عن دولته، وحريته واستقﻻله، فإنني أتخذ جميع اﻹجراءات تنفيذا ﻹرادته.
Relying on my people and its solemn determination to defend its statehood, freedom and independence, I am taking every possible measure to carry out its will.
واعتمادا على ما حققته بلدان المنطقة من تقدم في الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية وتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون
Relying on the progress of social and economic reforms, the consolidation of democracy and the state of law achieved by the countries in the region
وبعد ايام قليلة,واعتمادا على درجة الحرارة, البيضة سوف تفقس, واليرقة الناتجة سوف تأكل المن من الداخل.
And after a few days, depending upon temperature, the egg will hatch and the larva of this parasite will eat the aphid from the inside.
وأستطيع، لكني سأقد م مثالا، ربما واحدا فقط، واعتمادا على الوقت قد أقد م لكم مثالين للذين نعمل معهم.
And I can, but I'll give you just, maybe one, and depending on time I may give you two examples who we work with.
سهم الزمن. الإنتروبيا تخبرنا واعتمادا على قانون الديناميكا الحرارية الثاني، أن حالات الإضطراب والشواش تميل للزيادة المطردة.
Entropy, based on the 2nd law of thermodynamics, holds that states of disorder tend to increase.
واعتمادا على ما قام به بارك دونغ جاي بممتلكاته فانها ستخلق مشكلا كبيرا للحفيد والوريث بارك هاي يونغ
In light of the plan of Daehan Group's Chairman Park Dong Jae to donate his estate, we came to hear the thoughts of his successor Park Hae Young... solemnly coming and going.
واعتمادا على كيفية إنشائك للنموذج للاضائة او عدم اضائة, العناصر الرقمية، أو، في هذه الحالة، الخلايا العصبية في الورقة، ستكون قادر على بناء خريطة.
And depending on how you create the pattern of lighting or not lighting, the digital elements, or, for that matter, the neurons in the sheet, you're going to be able to construct a map.
واعتمادا على بيانات وزارة الصناعة والتجارة للواردات من الأرز، هناك على الأقل عجز يقدر بمبلغ 3.7 مليـون دولار في الضرائب التي يدفعها مستوردو الأرز.
Six travel agencies did not confirm the receipt of 81,247 paid to them. The Auditor General found that a delegation of more than 40 individuals attended a donor conference in New York in February 2004 and were paid on a per diem basis for a period ranging from 8 to 56 days.
واعتمادا على الخبرة التي اكتسبناها في سنوات اﻻنتقال، أصبحنا في طريقنا إلى اﻻهتداء إلى طرق ووسائل فعالة ﻹدارة القطــاع الحكـــومي من اﻻقتصاد.
Relying on the experience of the years of transition, we are on our way to finding effective ways and means for the State governed economy.
11 واعتمادا على جاذبية الرسالة التي يروج لها تنظيم القاعدة، يجد أتباعه في البحث عن مواطن جديدة للتوسع، بغية تجنيد الأنصار والتمركز فيها على السواء.
Building on the appeal of its message, Al Qaida is actively seeking new areas in which to expand, both to recruit and to base itself.
واعتمادا على هذه المعلومات، ستنفذ اليونيسيف استراتيجية توظيف جديدة تعتمد أكثر على الكفاءة كما ستكفل أن لا يتعدى متوسط المدة التي يستغرقها التوظيف ثلاثة أشهر.
Based on this information, UNICEF will implement a new, more competency based recruitment strategy and ensure that average recruitment time is no more than three months.
او ربما انواع معينه من جزيئات الهواء واعتمادا على نوع جزيئات الهواء التي نتكلم عنها إذا ما كانت كربون أو أكسجين أو نيتروجين،
It looks like there's certain types of air in it, certain types of air particles, and depending on what type of air particles you're looking at whether it is carbon, or oxygen, or nitrogen, that seems to have different types of properties.
٣ باء ٥٨ تشمل اﻻحتياجات المقدرة تحت هذا البند بمبلغ ٥٠٠ ٢٦٠ دوﻻر مبلغا قدره ٣٠٠ ٢٥٦ دوﻻر ﻻستئجار وصيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب المطلوب من أجلها زيادة قدرها ٤٠٠ ١٤٠ دوﻻر، واعتمادا قدره ٠٠٠ ٤ دوﻻر لﻻتصاﻻت واعتمادا قدره ٢٠٠ دوﻻر للضيافة.
3B.58 The estimated requirements of 260,500 under this heading include an amount of 256,300 for rental and maintenance of office automation equipment for which a growth of 140,400 is requested, a provision of 4,000 for communications and a provision of 200 for hospitality.
وإننا واعتمادا على المعلومات المفزعة التي تم تقديمها خلال هذا المؤتمر الصحفي، والتي أشفعت بأدلة قوية لم يتم تفنيدها حتى الآن من الجهات المتضررة، لنعلن
We are relying on the alarming information presented in the press conference, supplemented with strong evidence that has not been refuted so far by those concerned, to announce the following
وتشمل اعتمادا لتغطية تكاليف الأفراد المدنيين قدره 800 687 2 دولار واعتمادا لتغطية تكاليف التشغيل قدره 600 329 2 دولار.
They include provision for civilian personnel costs of 2,687,800, and 2,329,600 for operational costs.
38 ولا تكاد تختلف الآراء على الأهمية الحاسمة لكفالة توافر استثمارات كافية في التعليم والتدريب بهدف إيجاد قوة عاملة ماهرة وقادرة على التكيف والتنافس في سوق عمل يزداد عولمة واعتمادا على المعرفة.
There is little disagreement that it is critically important to ensure that there is sufficient investment in education and training in order to create a skilled, adaptable workforce that is capable of competing in an increasingly knowledge based and globalized marketplace.
وفي هذه الحالات، واعتمادا على تعقيد النموذج، قد يكون من المستحسن عمل استراتيجيات اخذ العينات المختلفة ويجب تعميم متغيرات الحساسية التقليدية لكي تغطي تحليل الحساسية متعدد المتغيرات، وآثار heteroskedastic والمدخلات المتعلقة.
In these cases, depending on model complexity, different sampling strategies may be advisable and traditional sensitivity indices have to be generalized to cover multiple model outputs, heteroskedastic effects and correlated inputs.
واعتمادا على المعلومات المتوفرة، يصعب تحديد ما اذا كانت العملية قد خططت على أعلى مستويات القوات المسلحة، أو كانت بتحريض من قادة من الرتب الوسيطة في قوات اﻷمن، مما يؤدي الى أوضاع فعلية يصعب عكس مسارها.
Based on the available information, it is difficult to determine whether the operation was planned at the highest level of the armed forces or whether, instead, it was instigated by middle ranking commanders of the security forces, resulting in de facto situations that were difficult to reverse.
20 وفيما يتعلق بشعبة الإمدادات تتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا بمبلغ 0.8 مليون دولار من الموارد العادية واعتمادا من الموارد الأخرى حده الأقصى 2 مليون دولار.
For Supply Division, the proposed budget includes a regular resources allocation of 0.8 million and an other resources ceiling of 2 million.
واعتمادا على ذلك فنحن نأمل أن تسهم المنظمة بصفة نشيطة في بناء السﻻم مع الفرقاء سواء على الصعيد السياسي أو من حيث توفير اﻷسباب المادية والمعنوية لتعزيز سلطة الحكم الذاتي أوﻻ وإعادة إعمار المنطقة في مرحلة ﻻحقة.
We therefore hope that the United Nations will take an active part in the building of peace, alongside the parties concerned, both in the political sphere and with regard to the provision of the material and moral support needed to strengthen the autonomous authority and to stimulate the subsequent rebuilding of the region.
واعتمادا على تطور الأحداث والمواقف بالجزيرة، ربما يصبح من المناسب النظر في تعيين مستشار خاص، بعقد عمل على أساس فترة الاستخدام الفعلي، يشارك مع الأطراف ويستكشف ما إذا كانت الأرضية المشتركة الضرورية موجودة أو ما إذا كان يمكن إيجادها ليتسنى استئناف المفاوضات على نطاق كامل.
Depending on the evolution of events and attitudes on the island, it may become appropriate to consider appointing a special adviser, on a when actually employed basis, who would engage the parties and explore whether the necessary common ground existed or could be built to enable full scale negotiations to resume.
ويشمل النمو اعتمادا غير متكرر فيما يتعلق بالمنشورات المتصلة بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، واعتمادا متكررا بمبلغ ٠٠٠ ٣٠ دوﻻر يتعلق أساسا بانتاج اﻷقراص المضغوطة (CDROM) والقريصات ﻷغراض البيع.
The growth includes a non recurrent provision in respect of publications related to the fiftieth anniversary of the United Nations and a recurrent provision of 30,000 related in the main to the production of CD ROM and diskettes for sales purposes.
واعتمادا على ما تقدم، تؤيد حكومة المكسيك تطبيق النظام الخاص لتوزيع الحصص وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧٨١ )دإ ٤( المؤرخ ٢٧ حزيران يونيه ١٩٦٣ الذي اتخذته في دورتها اﻻستثنائية لعام ٣٦٩١، فضﻻ عن التفكير في إنشاء آليات مالية بديلة قائمة على التبرعات.
The member States of the European Union may provide additional analysis and suggestions on the basis of recent practical experience in peace keeping operations, before or during the course of the upcoming session of the Special Committee.
1 الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، ومؤسسات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، مدعوة إلى النظر فيما يلي كوسيلة للترويج للحوار بين الحضارات في جميع المجالات، في حدود الموارد الموجودة واعتمادا أيضا على التبرعات
1. States, the United Nations system and other international and regional organizations and civil society, including non governmental organizations, are invited to consider the following as a means of promoting dialogue among civilizations in all domains, within existing resources and also drawing upon voluntary contributions
والتحدي المطروح أمام الأمم المتحدة هو إعداد استجابة موحدة ومتكاملة ومنسقة من منظومة الأمم المتحدة لتلبية احتياجات البلدان النامية، استنادا إلى الميزات النسبية للشركاء في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة واعتمادا على القدرة المعيارية للأمم المتحدة بصفة عامة.
The challenge for the United Nations was to develop one consolidated, integrated and coordinated United Nations system response to the needs of developing countries, based on the comparative advantages of the partners in the United Nations country team and building on the normative capacity of the United Nations in general.
٧ واعتمادا على اﻻتفاقات بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، فإن من اﻷهمية بمكان أن تبقى اﻷراضي الفلسطينية مفتوحة في وجه اليد العاملة والسياحة والتجارة لتمكين السلطة الفلسطينية، في إطار مشاركة مع جيرانها، من فرصة بناء اقتصاد ذي جدوى في إطار السﻻم.
7. Based on the agreements between Israel and the PLO, it is important that the borders of the Palestinian territories be kept open for labour, tourism and trade to allow the Palestinian authority, in partnership with its neighbours, the opportunity to build a viable economy in peace.
وفي ذلك الصدد، فإن المعونة المتعلقة بالميزانية، التي تشكل رمز ملكية الشركاء لتنميتهم بالذات، تمك ن من تغطية التكاليف المتكررة مثل رواتب المدرسين أو الممرضات وتشكل بدون شكل في جميع البلدان حيث يمكن تقديمها  الأداة الأكثر فعالية واعتمادا.
In that regard, budgetary aid, which is the symbol of partners' ownership of their own development, makes it possible to cover recurrent costs such as the salaries of teachers or nurses and is undoubtedly in all countries where it is possible the most effective and best adapted instrument.
١٣ ٢٠ إن اﻻحتياجات التقديرية للتشغيل اﻵلي للمكاتب ستصل إلى ١٠٠ ٩٣ دوﻻر، وهو مبلغ يشمل زيادة قدرها ٢٠٠ ١٢ دوﻻر ﻻستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ورفع مستواه واعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر من أجل تركيب توصيﻻت شبكة المناطق المحلية وشراء حواسيب جديدة.
Furniture and equipment 13. The estimated requirements for office automation would amount to 93,100, which includes an increase of 12,200 for replacement and upgrading of office automation equipment and a non recurrent provision of 50,000 for the establishment of local area network connections and the purchase of new computers.
١٣ ٢٠ إن اﻻحتياجات التقديرية للتشغيل اﻵلي للمكاتب ستصل إلى ١٠٠ ٩٣ دوﻻر، وهو مبلغ يشمل زيادة قدرها ٢٠٠ ١٢ دوﻻر ﻻستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ورفع مستواه واعتمادا غير متكرر قدره ٠٠٠ ٥٠ دوﻻر من أجل تركيب توصيﻻت شبكة المناطق المحلية وشراء حواسيب جديدة.
13. The estimated requirements for office automation would amount to 93,100, which includes an increase of 12,200 for replacement and upgrading of office automation equipment and a non recurrent provision of 50,000 for the establishment of local area network connections and the purchase of new computers. SECTION 14. INTERNATIONAL DRUG CONTROL
و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة.
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
They will be divided, father against son, and son against father mother against daughter, and daughter against her mother mother in law against her daughter in law, and daughter in law against her mother in law.
ينقسم الاب على الابن والابن على الاب. والام على البنت والبنت على الام. والحماة على كنتها والكنة على حماتها
The father shall be divided against the son, and the son against the father the mother against the daughter, and the daughter against the mother the mother in law against her daughter in law, and the daughter in law against her mother in law.
على، شعبى، على
On, my people, on.
وعلاوة على ذلك، تعمل الهند على الحفاظ على تفوقها البحري على الصين.
Moreover, India is working to safeguard its naval superiority over China.
أصبحنا مدمنين على يقينهم، على تأكدهم، على حتميتهم،
We've become addicted to their certainty, their assuredness, their definitiveness, and in the process, we have ceded our responsibility, substituting our intellect and our intelligence for their supposed words of wisdom.
على ماذا على عملك
What for? Your work.
على الاطلاق على الاطلاق
Not at all, not at all.
على انت على مايرام
Are you all right?
على مهلك , على مهلك
Easy, easy.
على اليسار على ماذا
On the what?
إذا وضعت هذه الوصفات على الخريطة على تربة رملية ، على تربة طينية، على منحدر حاد، على أرض مسطحة،
If you can drop this recipe on the map on a sandy soil, on a clay soil, on a steep slope, on flat soil, you put those different recipes if you combine them, out of that comes a business plan, comes a work plan, and you can optimize it for the amount of labor you have available or for the amount of fertilizer you have, and you can do it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على على - على على - على على - على الحصول على - على الحصول على