ترجمة "وأبلغ بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : وأبلغ بالفعل - ترجمة : وأبلغ بالفعل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأبلغ المجلس بالتدابير التي تم اتخاذها بالفعل من أجل تنفيذ توصياته. | The Board has been informed of measures already taken towards the implementation of its recommendations. |
وأبلغ حضورك | Report in. |
وأبلغ المجلس بأنه يوجد بالفعل نظام للنوبات وان النية تتجه إلى تجربة بدائل أخرى حتى يمكن تنفيذ تغيير مناسب قبل الدورة القادمة للجمعية العامة. | The Board was informed that a shift system already existed and that it was the intention to experiment with other variations so that a suitable change could be implemented before the next session of the General Assembly. |
وأبلغ أيضا مسؤولون آخرون رفيعو المستوى. | Other high level officials were also informed. |
وأبلغ الحادث وأجري تحقيق في الموقع. | The incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وأبلغ عن اضطرابات مماثلة في الخليل. | Similar disturbances were reported in Hebron. |
وأبلغ عن وقوع اضطرابات في الضفة الغربية. | Disturbances were also reported in the West Bank. |
فتاة أسمي فالينتينا كوفي، وأبلغ الثامنة من العمر | Girl My name is Valentina Kofi I am eight years old. |
وأبلغ عن إحراز تقدم في الدورة العادية الثالثة. | Progress was reported at the Third Regular Session. |
وأبلغ قليل من الدول عن مصادفة صعوبات معينة. | Few States reported specific difficulties. |
وأبلغ عن وقوع أشد الخسائر في بلدة بيهاك. | The heaviest casualties were reported in the town of Bihac. |
وأبلغ عن وقوع حوادث متفرقة في قطاع غزة. | Isolated incidents were reported in the Gaza Strip. |
وأبلغ المجلس أن التقارير لم تعد بالشكل المطلوب. | The Board was informed that the reports prepared were not in the desired form. |
وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة سجناء سياسيون. | The Special Rapporteur was informed that there were no political prisoners. |
وأبلغ القيادة في الأرض عن أوضاع هذا القطاع | . ..and report back to Earth base on conditions in this sector. |
وأبلغ المكتب المجلس بأنه شعر بأن هذا سيمس باستقلاليته. | The Office of Internal Oversight Services reported to the Board that it felt that this would infringe on its independence. |
وأبلغ عن هذه الحادثة الحدودية وأجري تحقيق في الموقع. | This border incident was reported and an on site investigation was carried out. |
وأبلغ عن إصابة ستة سكان بجراح في مدينة غزة. | Six residents were reportedly injured in Gaza City. |
وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية. | The Board was informed that internal controls were now strengthened. |
وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد اتخذت خطوات تحقيقا لذلك. | The Board was informed that ECLAC has taken steps to ensure this. |
وأبلغ الممثل الخاص رئيس قضاة محكمة باتامبانغ بتلك الحالة. | The Chief Judge of Battambang court has been informed of the situation by the Special Representative. |
(فيديو) فتاة أسمي فالينتينا كوفي، وأبلغ الثامنة من العمر | (Video) Girl My name is Valentina Kofi I am eight years old. |
لا بد وأن شخصا ما رآنا معا وأبلغ عنا . | Someone must've seen us together. |
١٢ وأبلغ مدير المعهد أيضا المجلس بعناصر برنامج عام ١٩٩٥. | 11. The Board was also informed by the Director of the Institute on the elements of the programme for 1995. |
٧ وأبلغ عن تعيين ممثلي البرتغال ببرقية من وزارة الخارجية. | 7. The appointment of the representatives of Portugal has been communicated by cable from the Ministry of Foreign Affairs. |
وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اﻹجراء الﻻزم في هذا الشأن. | The Board was informed that necessary action was being taken. |
وأبلغ عن وقوع حوادث في مخيمي رفح وخان يونس لﻻجئين. | Incidents were reported in the Rafah and Khan Younis refugee camps. |
يا ريت في كلمة أحسن وأبلغ من كلمة شكرا تنحكى إلهم. | I wish there were a better word than thank you ... |
وأبلغ ما مجموعه 29 دولة أنه أجريت تحقيقات في ولاياتها القضائية. | A total of 29 States reported that investigations had taken place within their jurisdictions. |
وأبلغ عدد من الممث لين عن جهود إبادة زراعة القن ب في بلدانهم. | A number of representatives reported on efforts to eradicate cannabis cultivation in their countries. |
12 وأبلغ الفريق العامل بالوضع الراهن الذي يواجهه الباتوا في بوروندي. | The Working Group was informed about the current situation facing the Batwa in Burundi. |
وأبلغ المتكل مون أيضا بالتقد م المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. | Speakers also reported on progress made towards ratification of or accession to the Protocol. |
وأبلغ الخبراء والمراقبين بأن روبيرتو بورخيس مارتينـز قدم استقالته من منصبه. | He informed the experts and observers that Roberto Borges Martins had communicated his resignation from his appointment. |
وأبلغ المتكلمون أيضا بالتقدم المحرز باتجاه تصديق البروتوكول أو الانضمام إليه. | Speakers also reported on progress made towards ratification of or accession to the Protocol. |
35 وأبلغ عدد من البلدان عن تدريب جنساني في قطاع التعليم. | A number of countries reported on gender training in the education sector. |
وأبلغ الطيار المراقبين بأن التحليق كان ﻻزما كاختبار بعد اجراء الصيانة. | The pilot told the observers the flight was needed as a post maintenance check. |
وأبلغ اﻻثنان اللفتنانـت كولونيل تورسيوس بالحالة وباﻷمر الصادر بالقضاء على المحتجز. | The two of them informed Lieutenant Colonel Turcios of the situation and of the order to eliminate the detainee. |
وأبلغ المجلس أن الدفع قد تم بسرعة أكبر في اﻵونة اﻷخيرة. | The Board has been informed that payments have recently been made more promptly. |
٧٦ وأبلغ المجلس بأن هذه المنظمات ترى أنها قد دفعت بالزيادة. | The Board was informed that those organizations were of the view that they had overpaid. |
وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة محاكم سياسية وﻻ محاكمات سياسية. | The Special Rapporteur was informed that there were no political courts and no political trials. |
وأبلغ المجلس بأن جميع المسائل المتصلة بتحسينات اﻹصدار ٢ قد ح لت. | The Board was informed that all issues related to enhancements to Release 2 had been resolved. |
وأنا بالفعل... أحب هولي , بالفعل | And I do... I love Holly, I do. |
وأبلغ في البعض من هذه الحالات عن تواطؤ عناصر الجماعات شبه العسكرية. | Complicity on the part of paramilitaries was reported in some of these cases. |
وأبلغ الممثل اللجنة بأن هذه المعلومات لم تبلغ رسميا بعد إلى الأمانة. | The representative informed the Committee that that information had not yet been officially communicated to the Secretariat. |
وأبلغ 64 طرفا (52 في المائة) عن تقديرات انبعاث ثاني أكسيد الكبريت. | Sixty four Parties (52 per cent) reported emission estimates of sulphur dioxide (SO2). |
عمليات البحث ذات الصلة : وأبلغ أيضا - وأبلغ أن - وأبلغ ذلك - وأبلغ لك - وأبلغ ط - وأبلغ أيضا - وأبلغ وفقا لذلك - بالفعل خلال